A1 noun خنثی #4,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

febre

/ˈfɛ.bɾi/

An abnormally high body temperature.

Fever is the body's natural defensive response to infection or inflammation.

واژه در 30 ثانیه

  • An elevated body temperature usually indicating illness.
  • Commonly used to express feeling sick or unwell.
  • Can also denote intense temporary public enthusiasm.

Summary

Fever is the body's natural defensive response to infection or inflammation.

  • An elevated body temperature usually indicating illness.
  • Commonly used to express feeling sick or unwell.
  • Can also denote intense temporary public enthusiasm.

Use 'estou com' for current state

In Portuguese, use 'estou com febre' instead of 'tenho febre' to describe your current physical condition. It sounds much more natural to native speakers.

Do not confuse with heat stroke

Fever is biological, while heat stroke (insolação) is caused by external environment. They require different medical approaches.

Fever as a metaphor

Brazilians often use 'febre' to describe a trend or fashion. For example, 'Essa música virou febre' means the song became a huge hit.

مثال‌ها

4 از 4
1

Estou com febre desde ontem.

I have had a fever since yesterday.

2

O paciente apresenta um quadro de febre persistente.

The patient presents a case of persistent fever.

3

Não se preocupe, é só uma febre leve.

Don't worry, it's just a mild fever.

4

A febre é uma resposta inflamatória sistêmica.

Fever is a systemic inflammatory response.

خانواده کلمه

اسم
febre
فعل
febrir (rare)
صفت
febril

راهنمای حفظ

Think of 'febre' as the 'fire' inside your body. It sounds like 'fever' in English, making it easy to remember.

Visão Geral

A palavra 'febre' designa o estado fisiológico em que a temperatura do corpo ultrapassa a média saudável (aproximadamente 37°C). É um mecanismo de defesa natural do corpo humano, agindo como um sinal de alerta para diversas patologias.

Padrões de Uso

O termo é frequentemente acompanhado por verbos como 'ter', 'estar com' ou 'sentir'. Também é comum o uso de adjetivos para qualificar a intensidade, como 'febre alta' ou 'febre baixa'. Em contextos médicos, utiliza-se 'pico febril' para descrever o momento de maior temperatura.

Contextos Comuns

O uso é muito frequente em consultas médicas, conversas sobre saúde familiar ou ao relatar mal-estar. É comum dizer 'estou com febre' para indicar que se sente doente. Além disso, o termo é usado metaforicamente para descrever entusiasmo coletivo intenso, como em 'febre do ouro' ou 'febre de um novo estilo musical'.

Comparação com Palavras Semelhantes

Diferente de 'calafrio' (que é a sensação de frio acompanhada de tremores), a febre é o estado térmico elevado em si. Enquanto 'hipertermia' refere-se especificamente ao aumento da temperatura por falha na regulação térmica, a 'febre' é quase sempre uma resposta biológica ativa do sistema imune.

نکات کاربردی

Use 'estou com' for informal health reporting. Use 'apresentar febre' in clinical or formal settings. The word is feminine (a febre).

اشتباهات رایج

Avoid saying 'eu tenho febre' as a primary way to describe current symptoms; 'estou com febre' is much more natural. Do not confuse 'febre' with 'frio' (cold).

راهنمای حفظ

Think of 'febre' as the 'fire' inside your body. It sounds like 'fever' in English, making it easy to remember.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'febris', meaning fever. It has maintained the same root in most Romance languages.

بافت فرهنگی

Fever is often treated with home remedies like tea or cool compresses in Brazil before seeking medical help. It is also a common metaphor for intense social trends.

مثال‌ها

1

Estou com febre desde ontem.

everyday

I have had a fever since yesterday.

2

O paciente apresenta um quadro de febre persistente.

formal

The patient presents a case of persistent fever.

3

Não se preocupe, é só uma febre leve.

informal

Don't worry, it's just a mild fever.

4

A febre é uma resposta inflamatória sistêmica.

academic

Fever is a systemic inflammatory response.

خانواده کلمه

اسم
febre
فعل
febrir (rare)
صفت
febril

ترکیب‌های رایج

febre alta high fever
ter febre to have a fever
pico de febre fever spike

عبارات رایج

baixar a febre

to lower the fever

febre de consumo

consumer craze

estar em estado febril

to be in a feverish state

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

febre vs calafrio

Calafrio refers to the shivering or chills associated with fever, whereas febre is the heat itself.

febre vs insolação

Insolação is heat stroke caused by sun exposure, while febre is usually internal.

الگوهای دستوری

estar com febre ter febre de [valor] baixar a febre

Use 'estou com' for current state

In Portuguese, use 'estou com febre' instead of 'tenho febre' to describe your current physical condition. It sounds much more natural to native speakers.

Do not confuse with heat stroke

Fever is biological, while heat stroke (insolação) is caused by external environment. They require different medical approaches.

Fever as a metaphor

Brazilians often use 'febre' to describe a trend or fashion. For example, 'Essa música virou febre' means the song became a huge hit.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase corretamente.

Ontem à noite, eu ___ com muita febre.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: estava

Como a ação ocorreu no passado, usamos o pretérito imperfeito 'estava'.

multiple choice

Escolha a melhor opção.

Qual destas frases indica uma febre alta?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Estou com 39,5 graus de febre.

Temperaturas próximas a 40 graus são consideradas febres altas.

sentence building

Ordene as palavras.

febre / com / estou / muita

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Estou com muita febre

A ordem correta segue sujeito + verbo + preposição + intensidade + substantivo.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

A forma mais precisa é utilizar um termômetro sob a axila ou via oral. Considera-se febre temperaturas acima de 37,8°C.

Embora gramaticalmente correto, é muito mais comum no Brasil dizer 'estou com febre' para indicar um estado atual.

Geralmente, refere-se a temperaturas acima de 39°C, exigindo maior atenção e, possivelmente, intervenção médica imediata.

Sim, como em 'febre de consumo' ou 'febre de apostas', indicando um comportamento obsessivo ou muito popular em um grupo.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!