febre
febre 30秒で
- Febre means fever, referring to high body temperature during illness.
- It is a feminine noun: use 'a febre' or 'uma febre'.
- The most common expression is 'estar com febre' (to have a fever).
- Metaphorically, it describes a popular trend, craze, or intense collective obsession.
The Portuguese word febre is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its core, it refers to the physiological state of having an abnormally high body temperature, typically as a response to infection or illness. However, its utility in the Portuguese language extends far beyond the walls of a doctor's office or a hospital ward. Understanding febre requires a grasp of both its clinical precision and its vibrant metaphorical life. In a medical context, it is the primary indicator that the body is fighting an invader, and as such, it is a word frequent in daily domestic life, especially for parents and healthcare providers. But when you step outside the clinic, you will find that febre is used to describe intense excitement, a passing fad, or a collective obsession that sweeps through a population. For instance, a new dance style or a technological gadget can be described as a febre, suggesting that the public's interest has reached a 'fever pitch'. This duality makes it a versatile tool for expression.
- Clinical Usage
- When a person's temperature rises above the normal range of thirty-six to thirty-seven degrees Celsius, they are said to have a febre. It is often accompanied by symptoms like chills, sweating, and fatigue.
O menino está com uma febre muito alta desde ontem à noite e precisa de um médico.
In Portuguese culture, the concept of febre is often handled with a mix of scientific caution and traditional home remedies. It is common to hear people discussing 'febre interna' (internal fever), a folk concept where one feels the symptoms of a fever without a measurable rise in skin temperature. While not recognized by modern medicine, this phrase is a staple in colloquial Portuguese, illustrating how the word permeates the cultural understanding of health. Furthermore, the word is feminine, so you must always use the article a or the indefinite uma. You will frequently hear the verb ter (to have) or the expression estar com (to be with) paired with this noun. Choosing between these depends on the duration and nature of the condition, though estar com is more common for temporary states.
- Social Metaphor
- Used to describe a trend that everyone is following. For example, 'A febre do futebol' (Football fever) during the World Cup captures the national obsession.
Aquele novo jogo de celular virou uma verdadeira febre entre os adolescentes na escola.
Historically, the word has also been associated with great historical movements or periods of intense activity. The 'febre do ouro' (gold rush) is a classic example, where the 'fever' represents the desperate and heated search for wealth. This highlights the word's ability to convey heat, energy, and a lack of control. Whether you are talking about a biological symptom or a societal movement, febre implies a state of agitation and deviation from the norm. It is a powerful noun that carries weight in both formal and informal registers. When learning this word, pay attention to the surrounding adjectives. A febre passageira is a fleeting trend, while a febre persistente is a medical concern that requires attention. The nuances are endless, and mastering them will significantly enrich your Portuguese vocabulary.
Não se preocupe, é apenas uma febre emocional causada pelo estresse do trabalho.
- Idiomatic Intensity
- Sometimes used to describe someone who is doing something with extreme intensity or speed, as if they were burning up with energy.
Ele trabalha com uma febre incansável para terminar o projeto antes do prazo final.
In summary, febre is more than just a temperature reading. It is a window into how Portuguese speakers perceive health, excitement, and social change. By integrating this word into your vocabulary, you gain the ability to describe physical ailments with precision and social phenomena with flair. Remember that it is always feminine, and its meaning is often shaped by the verbs that precede it and the context of the conversation. Whether you are at a pharmacy or a party, febre will likely make an appearance in the dialogue.
Using febre correctly in sentences involves understanding its grammatical gender and the common verbs that accompany it. Since febre is a feminine noun, you will always use feminine articles (a, as, uma, umas) and feminine adjectives (alta, baixa, forte, persistente). The most common construction for expressing that someone has a fever is estar com febre. While English uses the verb 'to have', Portuguese speakers prefer 'to be with', which emphasizes the temporary state of the condition. For example, 'Eu estou com febre' literally translates to 'I am with fever'. You can also use ter febre, which is slightly more general or medical, such as 'Ele tem febre frequentemente'.
- Common Verbs
- Estar com (to be with), Ter (to have), Sentir (to feel), Baixar (to lower/break), Subir (to rise).
A febre do paciente finalmente baixou depois de ele tomar o antitérmico.
When describing the intensity of the fever, adjectives play a crucial role. Febre alta (high fever) and febre baixa (low fever/low-grade fever) are the most frequent pairings. If the fever is very intense, you might use febre altíssima or febre de cavalo (literally 'horse fever', meaning an extremely high fever). In metaphorical contexts, febre is often used with verbs like virar (to turn into) or tornar-se (to become). For example, 'A nova moda virou uma febre' (The new fashion became a craze). This shows how the noun transitions from a medical state to a social phenomenon.
- Sentence Structure: Medical
- Subject + Estar com + (Adjective) + Febre. Ex: 'A criança estava com uma febre preocupante'.
Sempre que ele fica gripado, ele costuma ter uma febre que dura três dias.
In more formal or written Portuguese, you might encounter the word in compound terms like febre amarela (yellow fever) or febre tifoide (typhoid fever). In these cases, febre acts as the head of a specific medical diagnosis. It is also important to note the use of the preposition de when describing the cause of the fever, such as febre de amor (fever of love) or febre de ansiedade (fever from anxiety). These expressions bridge the gap between physical sensation and emotional state. When asking someone if they have a fever, the most natural way is 'Você está com febre?' or 'Estás com febre?' (in Portugal).
A febre amarela é uma doença transmitida por mosquitos em áreas tropicais.
- Metaphorical Sentence Patterns
- Something + virou + febre. Ex: 'O uso de inteligência artificial virou uma febre mundial'.
A torcida estava em uma febre total durante os minutos finais da partida decisiva.
Finally, consider the use of febre in literature and poetry. It is often used to symbolize passion, madness, or a burning desire. A 'fever of words' or a 'fever of the soul' are common tropes. In these instances, the word loses its clinical coldness and takes on a fiery, expressive quality. To master its use, practice alternating between these physical and abstract contexts. This will help you sound more natural and fluid in your Portuguese conversations, allowing you to express both your health concerns and your cultural interests with ease.
The word febre is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, appearing in a wide range of social and professional settings. One of the most common places you will hear it is in the domestic sphere. Parents constantly monitor their children for febre, and it is a central topic of conversation in family WhatsApp groups or over the phone. You will hear phrases like 'A criança acordou com febre' or 'Vou medir a febre dele'. In pharmacies (farmácias), customers often ask for medications to 'baixar a febre', and pharmacists will inquire about how high the temperature is. This medical context is perhaps the most literal and frequent use of the word.
- Medical Settings
- Hospitals, clinics, and pharmacies where 'febre' is a symptom to be diagnosed and treated.
O médico perguntou se o paciente teve febre ou calafrios durante a madrugada.
Another prominent arena for febre is the news media. During flu seasons or outbreaks of diseases like Dengue, Zika, or Malaria—which are significant health concerns in many Portuguese-speaking countries—news reports frequently use the word. You will hear about 'surtos de febre' (fever outbreaks) or 'campanhas contra a febre amarela'. In these reports, the word carries a sense of public urgency and health awareness. Journalists also use the metaphorical sense of febre to describe economic or social trends. A 'febre de consumo' (consumer fever) might be used to describe the shopping frenzy during Black Friday or the holiday season.
- Pop Culture and Trends
- Magazines and social media influencers use 'febre' to label the latest 'must-have' items or viral challenges.
As redes sociais transformaram esse desafio em uma febre global em poucos dias.
In casual social settings, febre is used to describe anything that is currently 'hot' or 'trendy'. If you are at a party and everyone is talking about a new Netflix series, someone might say, 'Essa série é a febre do momento'. This usage is very common among younger generations and in the fashion and entertainment industries. It conveys a sense of contagious enthusiasm. Additionally, you might hear it in historical documentaries or schools when discussing the 'Febre do Ouro' (Gold Rush) in Brazil or California. Here, it takes on a more educational and historical tone, describing a specific period of mass migration and economic fervor.
Durante a febre do ouro, milhares de pessoas migraram para o interior do país.
- Workplace Intensity
- In high-pressure environments, a 'feverish pace' of work is described using 'febre' to indicate frantic activity.
Ultimately, febre is a word that moves seamlessly between the private world of health and the public world of culture. Whether it is a doctor giving a diagnosis, a journalist reporting on a trend, or a friend talking about their favorite band, febre is the go-to term for describing states of elevated temperature, whether literal or metaphorical. Paying attention to these different contexts will help you understand the pulse of Portuguese-speaking societies.
For English speakers, the word febre presents a few subtle challenges that can lead to common errors. The first and most frequent mistake is regarding its grammatical gender. In English, 'fever' is neutral, but in Portuguese, febre is strictly feminine. Many beginners mistakenly use masculine articles or adjectives, saying 'o febre' or 'febre alto'. Always remember: a febre and febre alta. Correcting this early on will make your Portuguese sound much more natural and grammatically sound.
- Gender Mismatch
- Using 'o' instead of 'a'. Correct: 'A febre está baixando'. Incorrect: 'O febre está baixando'.
Ela está com uma febre terrível e não consegue levantar da cama hoje.
Another common pitfall is the choice of verb. English speakers often want to translate 'I have a fever' directly as 'Eu tenho uma febre'. While this is technically correct and understood, it is much more common in Portuguese to say estar com febre. Using ter can sometimes sound a bit clinical or imply a chronic condition rather than a temporary illness. For example, 'Eu estou com febre' sounds like a natural response to feeling unwell today, whereas 'Eu tenho febre' might sound like you are describing a symptom you experience regularly. Mastering the use of estar com is key to sounding like a native speaker.
- Confusion with Temperature
- Mistaking 'febre' for 'temperatura'. While related, 'temperatura' is the measurement, and 'febre' is the condition of it being high.
Vou medir a sua temperatura para ver se você realmente está com febre.
A third mistake involves the metaphorical use of the word. Sometimes learners try to use 'fever' in English idioms that don't translate directly. For instance, 'cabin fever' doesn't have a direct equivalent using the word febre in Portuguese; instead, you might say 'angústia de estar preso' or 'claustrofobia'. Conversely, the Portuguese 'febre do ouro' is a direct translation of 'gold rush', but not all 'rushes' are 'febres'. It is important to learn which social trends are called febre and which are not. Generally, febre is used for things that are viral and highly popular for a short period.
A febre pelas figurinhas da Copa do Mundo atingiu todas as idades este ano.
- Preposition Errors
- Using 'de' versus 'com'. Use 'com febre' for the person, and 'febre de [cause]' for the origin.
Lastly, be careful with the plural form febres. While it exists, it is mostly used in medical contexts to describe recurring episodes or different types of fevers (e.g., 'as febres tropicais'). In everyday speech about a single person's illness, the singular febre is almost always preferred. By being mindful of these grammatical and contextual nuances, you can avoid the typical 'gringo' mistakes and speak about health and trends with confidence.
While febre is the most common word for a high body temperature, the Portuguese language offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. In a medical or academic setting, you might encounter the term piréxia. This is a technical synonym for fever and is rarely used in casual conversation. Another related term is hipertermia, which refers specifically to an overheating of the body that may not be caused by the body's own internal thermostat (like heatstroke), whereas febre is usually an internal response.
- Febre vs. Temperatura
- Febre: The abnormal condition itself. Temperatura: The general measurement. You can have a 'temperatura normal', but you can't have a 'febre normal'.
O médico anotou a febre no prontuário, mas usou o termo técnico 'piréxia'.
In colloquial speech, people often use the word quentura. This is a more informal, sometimes regional term (very common in Northeastern Brazil) to describe heat or a mild feverish feeling. If someone says 'estou com uma quentura', they are usually saying they feel a bit warm or feverish but perhaps haven't measured it yet. Another common expression is estado febril (feverish state), which is used when the temperature is slightly elevated (usually between 37.3°C and 37.8°C) but hasn't yet reached the level of a full-blown febre.
- Febre vs. Mania
- Febre: Implies a collective, contagious trend. Mania: Can be a personal habit or a collective obsession, but often implies something slightly more irrational or long-lasting.
A febre dos patinetes elétricos tomou conta das grandes cidades no ano passado.
When discussing the intensity of a fever, you might use the verb ferver (to boil). If someone says 'Você está fervendo!', they mean you are extremely hot to the touch, likely with a very high fever. This is a vivid alternative to saying 'Você está com febre alta'. Similarly, ardendo em febre (burning with fever) is a common and expressive way to describe a severe condition. On the other hand, if the fever is just beginning, you might say you are sentindo um calafrio (feeling a chill), which is often the precursor to a rise in temperature.
Coitada da criança, ela está ardendo em febre e não para de chorar.
- Antonyms and Opposites
- The opposite of 'febre' in a medical sense is 'temperatura normal' or 'afebril' (without fever). In a metaphorical sense, 'indiferença' or 'desinteresse' could be seen as opposites to a social 'febre'.
Understanding these synonyms and alternatives allows you to tailor your speech to the situation. You can be clinically precise with piréxia, descriptive with ardendo em febre, or culturally relevant with quentura. Each word carries a slightly different shade of meaning, and knowing when to use which one is a sign of an advanced learner. As you continue to explore Portuguese, keep an ear out for how these terms are used in different regions and contexts.
How Formal Is It?
豆知識
In ancient Rome, there was a goddess named Febris who was believed to protect people from fevers and malaria.
発音ガイド
- Pronouncing the first 'e' as a closed sound (like 'hey'). It should be open.
- Making the 'r' too strong or gutteral like a French or German 'r'.
- Pronouncing the final 'e' as a strong 'ay' sound instead of a soft 'ee' (in Brazil) or a neutral 'uh' (in Portugal).
- Confusing it with the Spanish 'fiebre'.
- Stressing the second syllable.
難易度
Very easy to recognize due to similarity with English 'fever'.
Must remember the feminine gender and the 'e' at the end.
The open 'e' sound and the tapped 'r' require practice.
Usually clear and easy to distinguish in conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Gender agreement with nouns ending in -e
A febre (feminine), o dente (masculine). You must memorize each.
Using 'estar com' for temporary physical states
Estou com febre, estou com fome, estou com frio.
Adjective placement and agreement
Febre alta (adjective after noun, feminine agreement).
Preposition 'de' for origin
Febre de origem desconhecida (Fever of unknown origin).
Indefinite articles with medical symptoms
Estou com UMA febre... (I have A fever...)
レベル別の例文
Eu estou com febre.
I have a fever.
Uses 'estar com' for a temporary state.
A febre é alta.
The fever is high.
Feminine agreement: 'a' and 'alta'.
O bebê tem febre?
Does the baby have a fever?
Simple question structure.
Não gosto de ter febre.
I don't like having a fever.
Use of 'ter' for a general state.
Ela está com uma febre baixa.
She has a low fever.
Indefinite article 'uma' and adjective 'baixa'.
Você tem febre hoje?
Do you have a fever today?
Direct address.
A febre passou.
The fever is gone.
Verb 'passar' meaning to go away.
Tome este remédio para a febre.
Take this medicine for the fever.
Imperative 'tome'.
A febre do menino começou à noite.
The boy's fever started at night.
Past tense 'começou'.
Vou medir a sua febre agora.
I'm going to measure your fever now.
Future with 'vou' + infinitive.
Ele não foi trabalhar porque estava com febre.
He didn't go to work because he had a fever.
Conjunction 'porque'.
A febre baixou depois do banho morno.
The fever went down after the lukewarm bath.
Verb 'baixar' (to lower).
Minha mãe sempre sabe quando eu tenho febre.
My mother always knows when I have a fever.
Adverb 'sempre'.
Este termômetro mede a febre rapidamente.
This thermometer measures fever quickly.
Adverb 'rapidamente'.
Se a febre continuar, ligue para o médico.
If the fever continues, call the doctor.
Conditional 'se'.
A febre é um sintoma comum da gripe.
Fever is a common symptom of the flu.
Noun 'sintoma' (masculine).
A febre do ouro atraiu muitas pessoas para o Brasil.
The gold rush attracted many people to Brazil.
Metaphorical historical usage.
Aquele jogo de cartas virou uma febre na escola.
That card game became a craze at school.
Metaphorical usage for 'craze'.
O paciente apresenta um estado febril persistente.
The patient shows a persistent feverish state.
Formal medical term 'estado febril'.
A febre subiu tanto que ele começou a delirar.
The fever rose so much that he started to hallucinate.
Result clause with 'tanto que'.
Não é apenas uma febre, é uma infecção séria.
It's not just a fever, it's a serious infection.
Contrast 'não apenas... mas'.
A febre de consumo aumenta durante o Natal.
Consumer fever increases during Christmas.
Economic metaphor.
Ela sentiu um calafrio antes da febre aparecer.
She felt a chill before the fever appeared.
Temporal clause with 'antes de'.
O remédio antitérmico ajudou a controlar a febre.
The antipyretic medicine helped control the fever.
Technical adjective 'antitérmico'.
A febre amarela é prevenida através da vacinação.
Yellow fever is prevented through vaccination.
Specific disease name.
A cidade estava em uma febre de preparativos para o festival.
The city was in a fever of preparations for the festival.
Metaphor for intense activity.
Ele estava ardendo em febre quando chegou ao hospital.
He was burning with fever when he arrived at the hospital.
Idiomatic 'ardendo em febre'.
A febre das redes sociais mudou a forma como nos comunicamos.
The social media craze changed the way we communicate.
Sociological metaphor.
A febre tifoide é transmitida por água contaminada.
Typhoid fever is transmitted by contaminated water.
Specific medical term.
O investidor agiu sob a febre do momento e perdeu dinheiro.
The investor acted under the fever of the moment and lost money.
Metaphor for impulsive action.
O termômetro digital confirmou que a febre era real.
The digital thermometer confirmed that the fever was real.
Noun clause object.
A febre reumática pode afetar o coração se não for tratada.
Rheumatic fever can affect the heart if not treated.
Complex medical condition.
A febre de ideias do autor resultou em uma obra-prima.
The author's fever of ideas resulted in a masterpiece.
Literary metaphor for creativity.
O paciente permanece afebril após o início dos antibióticos.
The patient remains afebrile after starting antibiotics.
Technical adjective 'afebril'.
A febre especulativa no mercado imobiliário causou a crise.
The speculative fever in the real estate market caused the crisis.
Economic terminology.
Sua voz tremia com a febre da indignação.
His voice trembled with the fever of indignation.
Abstract emotional metaphor.
O estudo analisa a febre purpúrea e seus vetores de transmissão.
The study analyzes Brazilian purpuric fever and its transmission vectors.
Advanced scientific context.
A febre de revolta espalhou-se pelas províncias vizinhas.
The fever of revolt spread through the neighboring provinces.
Historical/Political metaphor.
A piréxia é uma resposta imunológica fundamental do organismo.
Pyrexia is a fundamental immunological response of the organism.
Formal synonym 'piréxia'.
Ela descreveu seu amor como uma febre que consumia sua alma.
She described her love as a fever that consumed her soul.
Poetic/Literary usage.
A febre de transformações sociais do século XIX moldou a modernidade.
The fever of 19th-century social transformations shaped modernity.
Grand historical narrative usage.
O diagnóstico diferencial de febres de origem indeterminada é complexo.
The differential diagnosis of fevers of unknown origin is complex.
Highly technical medical phrasing.
A febre do discurso político muitas vezes obscurece a razão.
The fever of political discourse often obscures reason.
Philosophical metaphor.
O poema evoca a febre melancólica de um outono solitário.
The poem evokes the melancholy fever of a lonely autumn.
Evocative literary language.
A febre de consumo desenfreado é um sintoma da nossa época.
The fever of unrestrained consumption is a symptom of our era.
Sociological critique.
Os registros históricos narram febres que dizimaram populações inteiras.
Historical records narrate fevers that decimated entire populations.
Formal narrative style.
A febre de inovação tecnológica pode levar a dilemas éticos profundos.
The fever of technological innovation can lead to deep ethical dilemmas.
Abstract conceptual usage.
Ele vivia em uma febre constante de busca pelo conhecimento absoluto.
He lived in a constant fever of searching for absolute knowledge.
Existential metaphor.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— What a fever! (Can be used literally or to express surprise at a trend).
Que febre! O termômetro marca 40 graus!
— Saturday Night Fever (Reference to the movie and disco culture).
Ele está no clima da febre de sábado à noite.
— A regional expression (sometimes used for certain illnesses in Southern Brazil).
Cuidado com a febre dos pampas no inverno.
— To be very excited or eager to do something.
Estou na febre para viajar nas férias.
— A fever caused by stress or psychological factors.
O médico disse que é apenas febre emocional.
— Folk term for fevers children get during growth spurts.
Antigamente diziam que era febre de crescimento.
よく混同される語
Sounds similar but means 'freight' or 'delivery fee'.
Sometimes people confuse the cause (fever) with the symptom (feeling cold/chills).
In Spanish it is 'fiebre', don't add the 'i' in Portuguese.
慣用句と表現
— In some regions, it means being very angry or out of control.
Ele ficou na febre do rato com o atraso.
slang (Northeast Brazil)— Something that passes very quickly.
Isso é febre de fava, logo ninguém lembra.
informal— To join a popular trend enthusiastically.
Todos caíram na febre do TikTok.
informal— Uncontrollable urge to buy things.
A febre de consumo domina os shoppings.
neutral— The excitement of something new that soon fades.
É só febre de novidade, logo ele cansa.
informal— Old term for the craze when radio first became popular.
Meus avós lembram da febre de rádio.
archaic間違えやすい
Both involve heat.
'Calor' is the environmental heat or the sensation of being hot. 'Febre' is the internal medical condition.
Sinto calor por causa do sol, mas não estou com febre.
Related to measurement.
'Temperatura' is the neutral scale. 'Febre' is the specific high state.
Vou checar a temperatura; se estiver alta, é febre.
Both mean craze.
'Mania' is often a habit or a long-term obsession. 'Febre' is a sudden, contagious trend.
Ele tem a mania de roer unhas, mas a febre do momento é este jogo.
Often occur together.
'Gripe' is the disease (flu). 'Febre' is the symptom.
A gripe me deu uma febre forte.
Both related to body heat.
'Suor' is the liquid (sweat). 'Febre' is the temperature state.
O suor ajudou a baixar a febre.
文型パターン
[Subject] + estar com febre.
Eu estou com febre.
A febre + [Verb: começou/passou].
A febre passou.
[Something] + virou uma febre.
O TikTok virou uma febre.
Estar + ardendo em febre.
Ele está ardendo em febre.
Uma febre de + [Abstract Noun].
Uma febre de indignação.
[Medical context] + febre de origem indeterminada.
O caso foi classificado como febre de origem indeterminada.
Ter + febre + [Adjective].
Ele tem febre alta.
Medir a febre de + [Person].
Vou medir a febre do meu filho.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in daily life and media.
-
O febre
→
A febre
Febre is a feminine noun. Using the masculine article is a common grammatical error.
-
Febre alto
→
Febre alta
Adjectives must agree with the feminine gender of the noun.
-
Tenho uma febre
→
Estou com febre
While 'tenho' is okay, 'estar com' is the idiomatic way to describe current symptoms.
-
Febre de cabana
→
Angústia de estar preso
The English idiom 'cabin fever' does not translate literally using the word 'febre'.
-
Fiebre
→
Febre
This is the Spanish spelling. In Portuguese, there is no 'i' after the 'f'.
ヒント
Gender Memory
Associate 'febre' with 'doença' (disease) or 'saúde' (health), which are also feminine words ending in -e or -a.
The Craze Factor
When you see everyone doing the same thing in Brazil, call it a 'febre'. It makes you sound very fluent.
Celsius Scale
Remember that Portuguese speakers use Celsius. 38°C is a 'febre', while 40°C is 'febre alta'.
Horse Fever
Use 'febre de cavalo' to describe a fever that hit you very hard and suddenly.
Adjective Agreement
Always pair 'febre' with 'alta', 'baixa', 'forte', or 'persistente'—all in the feminine form.
The Open E
The first 'e' in 'febre' is open like in 'egg'. Practice saying 'f-eh-bre'.
Compound Diseases
Learn 'febre amarela' and 'febre tifoide' together as they are common set phrases in news.
Asking for Help
If you are sick in a Portuguese-speaking country, the first thing you should say is 'Acho que estou com febre'.
Historical Rushes
The 'Febre do Ouro' is a great topic to practice your past tense verbs in Portuguese.
Beyond Health
Don't be afraid to use 'febre' for your hobbies. 'A febre do xadrez' is a perfectly valid phrase.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Febre' as 'February' - in some places, February is the peak of flu season when everyone has a fever.
視覚的連想
Imagine a thermometer (termômetro) shaped like the letter 'F' for 'Febre' showing a bright red line.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'febre' in three different ways today: once about health, once about a movie you like, and once about a historical event.
語源
From the Latin 'febris', which also means fever. It shares the same root as the English word.
元の意味: A boiling or fermenting of the blood, reflecting ancient medical theories.
Romance (Latin root).文化的な背景
Be sensitive when discussing fevers in tropical regions, as they can indicate serious diseases like Malaria or Dengue.
Directly equivalent to 'fever' in both medical and metaphorical senses.
実生活で練習する
実際の使用場面
At the Doctor
- Estou com febre.
- A febre é alta?
- Desde quando tem febre?
- A febre baixou.
At the Pharmacy
- Algo para baixar a febre?
- Como tomar este antitérmico?
- É para febre e dor.
- Preciso de um termômetro.
Talking about Trends
- Isso virou febre.
- A febre do momento.
- É uma febre passageira.
- Todos pegaram essa febre.
History Class
- A febre do ouro.
- A febre da borracha.
- Cidades que cresceram na febre.
- O fim da febre.
Parenting
- O bebê está com febre.
- Vou medir a febre dele.
- A febre não passa.
- Ele teve febre à noite.
会話のきっかけ
"Você já teve uma febre tão alta que começou a delirar?"
"Qual é a febre (tendência) mais estranha que você já viu na internet?"
"O que você costuma fazer para baixar a febre quando está doente?"
"Você acha que a febre por inteligência artificial vai durar muito tempo?"
"Sua mãe costumava usar remédios caseiros para tratar sua febre quando criança?"
日記のテーマ
Descreva uma vez que você ficou muito doente e teve uma febre alta. Como você se sentiu?
Escreva sobre uma 'febre' ou tendência que você seguiu no passado e agora acha engraçada.
Como a sociedade reage a uma nova 'febre' tecnológica? É sempre positivo?
Imagine que você é um médico no século XVIII tentando tratar uma febre misteriosa.
O que significa para você a expressão 'febre de viver'? Como você a pratica?
よくある質問
10 問It is feminine. You should always say 'a febre' or 'uma febre'. Using 'o febre' is a common mistake for beginners.
The most natural way is 'Estou com febre'. While 'Tenho febre' is correct, 'estar com' is preferred for temporary states.
It is a cultural concept in Brazil where a person feels the symptoms of a fever (malaise, heat) but the thermometer shows a normal temperature. It's not a medical term but widely used.
Yes, metaphorically! If a new song is a 'febre', it means it is very popular and everyone loves it.
A 'febrícula' is a very slight fever, usually just above the normal range (around 37.2°C to 37.5°C).
It is 'Febre do Ouro'. This is used both for the historical events in Brazil and the US.
It is a medicine used specifically to 'baixar a febre' (reduce fever), like paracetamol or ibuprofen.
Yes, the plural is 'febres'. It's used when talking about multiple types or episodes of fever.
It means 'burning with fever', used when someone has an extremely high temperature.
No, 'piréxia' is a technical medical term. You will see it in books or medical charts, but people don't say it at home.
自分をテスト 180 問
Write a sentence saying you have a high fever.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'virar febre' means in your own words (in Portuguese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between a mother and a sick child about 'febre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask a pharmacist for something to lower a fever?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'febre' as a metaphor for a historical event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the technical term 'afebril'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'febre' and 'quentura' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'febre de consumo' you have witnessed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fever rose during the night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence using 'febre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'febre emocional' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'febre amarela'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't have a fever anymore.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'febre' to describe a viral internet trend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What happens if a 'febre' is 'persistente'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor measured my fever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the symptoms of 'febre' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Low-grade fever'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'febre de cavalo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The gold rush era'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have a fever' in Portuguese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they have a fever.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'febre' correctly with an open 'e'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fever is high'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to measure my fever'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a trend as a 'febre'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm burning with fever'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a fever reducer at a pharmacy.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fever went down'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'afebril'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's just a low fever'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Yellow fever vaccine'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gold rush history'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I had a fever last night'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'piréxia'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is in a feverish state'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The craze is over'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel a chill, I might have a fever'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't worry, the fever is not high'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fever of Saturday night'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write down the word: 'febre'.
Is the fever high or low? 'A febre está baixa, 37,5 graus.'
What is the person asking for? 'Preciso de algo para febre.'
What happened to the fever? 'A febre finalmente baixou.'
What is the trend? 'O novo jogo é uma febre entre as crianças.'
Who has the fever? 'Meu irmão está com febre.'
What is the temperature? 'Ele está com 39 de febre.'
Is it a medical or social context? 'A febre do ouro foi intensa.'
What is the symptom mentioned? 'Tive febre e calafrios.'
Identify the adjective: 'Uma febre persistente.'
What is the diagnosis? 'É febre amarela.'
What does the doctor say? 'O paciente está afebril.'
What is the person feeling? 'Sinto uma quentura no corpo.'
When did it start? 'A febre começou ontem à noite.'
Is it serious? 'Ele está ardendo em febre!'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'febre' is essential for health discussions and describing trends. Remember it is feminine and used with 'estar com' for medical states. Example: 'A febre do bebê baixou' (The baby's fever went down).
- Febre means fever, referring to high body temperature during illness.
- It is a feminine noun: use 'a febre' or 'uma febre'.
- The most common expression is 'estar com febre' (to have a fever).
- Metaphorically, it describes a popular trend, craze, or intense collective obsession.
Gender Memory
Associate 'febre' with 'doença' (disease) or 'saúde' (health), which are also feminine words ending in -e or -a.
The Craze Factor
When you see everyone doing the same thing in Brazil, call it a 'febre'. It makes you sound very fluent.
Celsius Scale
Remember that Portuguese speakers use Celsius. 38°C is a 'febre', while 40°C is 'febre alta'.
Horse Fever
Use 'febre de cavalo' to describe a fever that hit you very hard and suddenly.
例文
A criança está com febre alta e precisa de remédio.
関連コンテンツ
healthの関連語
abaixar
A2下げる、または身をかがめる。音量や価格、頭を下げる時に使います。
abdómen
B1胸と骨盤の間にある体の部分。腹部。 (胸部と骨盤の間にある体の部分。腹部。)
abdômen
A2腹部(ふくぶ)は、胸部と骨盤の間の身体の部分です。消化器官が含まれています。
abortar
A2妊娠を中絶すること、または進行中のプロセスを中止すること。例:「ミッションを中止する。」
abstinência
A2患者は離脱症状に苦しんでいます。
abstinente
A2禁欲的な人は、アルコールや楽しみを避けます。
acalmar-se
A2落ち着く、または興奮や騒ぎが収まること。
acamado
A2患者は手術以来、寝たきりです。
acaso
A2Acaso は「偶然に」または「たぶん」を意味します。予期せず起こることや可能性を示すために使われます。
acidentar
A2彼は昨日、高速道路で事故に遭いました。