At the A1 level, the word 'frequente' is introduced as a simple adjective to describe how often basic activities happen. Learners at this stage should focus on the fact that 'frequente' looks and sounds very similar to the English 'frequent', which makes it a 'friendly' word to learn. You will mostly use it to describe simple things like 'chuva frequente' (frequent rain) or 'erros frequentes' (frequent errors). The most important thing to remember at A1 is that 'frequente' does not change for 'o' or 'a' (masculine or feminine). It always ends in 'e' in the singular. You might also see it in the context of 'Perguntas Frequentes' (FAQ) on websites, which is a great real-world connection. At this level, you don't need to worry about complex grammar; just use it after the noun to add more detail to your sentences. For example, 'Eu tenho dores de cabeça frequentes' (I have frequent headaches). This simple addition makes your Portuguese sound more descriptive and less like a list of basic facts. Focus on the pronunciation of the 'qu' as a 'kw' sound to build good habits early on.
At the A2 level, you begin to use 'frequente' to describe routines and social habits in more detail. You are now expected to know that the plural form is 'frequentes' and to use it correctly with plural nouns, such as 'visitas frequentes' (frequent visits). You will also start encountering the adverbial form 'frequentemente' (frequently), but you should continue to practice the adjective 'frequente' in sentences like 'É frequente ir ao cinema?' (Is it frequent to go to the cinema?). This level also introduces the idea of 'regularity' in travel and public transport, where you might see 'comboios frequentes' (frequent trains) on a schedule. You should be able to distinguish 'frequente' from 'raro' (rare), its opposite. Understanding 'frequente' at A2 helps you participate in conversations about your lifestyle, health, and hobbies. You can now use it to qualify nouns in longer sentences, such as 'Nesta cidade, o vento é muito frequente no inverno' (In this city, the wind is very frequent in winter). This level is about building confidence in using the word in different positions within a sentence.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and start using 'frequente' in more abstract and professional contexts. You will encounter it in the 'É frequente + [subjunctive]' construction, which is used to talk about general tendencies or probabilities. For example, 'É frequente que os preços subam no Natal' (It is frequent that prices rise at Christmas). This requires you to have a good grasp of the subjunctive mood. You will also start using 'frequente' in workplace scenarios, such as discussing 'reuniões frequentes' (frequent meetings) or 'problemas frequentes com o software' (frequent problems with the software). At this level, you should also be aware of synonyms like 'habitual' and 'recorrente' and begin to understand when 'frequente' is the better choice. You might use it to describe social trends or news events. Your ability to use 'frequente' to summarize data or observations becomes more important. For instance, in a report, you might write, 'A causa mais frequente de atrasos é o trânsito' (The most frequent cause of delays is traffic). This shows a level of linguistic sophistication where you are using the word to organize and present information clearly.
At the B2 level, 'frequente' is used with high precision in academic, technical, and formal settings. You should be comfortable using it to describe statistical prevalence, such as 'um fenómeno frequente na sociologia' (a frequent phenomenon in sociology). At this level, you are expected to understand the nuance between 'frequente' and 'assíduo'. You would know to use 'assíduo' to describe a person who attends regularly and 'frequente' to describe the action itself. You will also encounter 'frequente' in legal or medical documents where its meaning is strictly defined. For example, in a medical study, 'frequente' might mean a specific percentage of occurrence. You should also be able to use the word in complex sentence structures, such as 'Apesar das críticas frequentes, o projeto continuou' (Despite the frequent criticisms, the project continued). This level requires you to handle the word in various registers, from a formal speech to a detailed technical manual. You can also use it to express irony or emphasis in sophisticated conversation. Your use of 'frequente' should feel natural and effortless, integrated into a wide-ranging and flexible vocabulary.
At the C1 level, you possess a deep understanding of the stylistic and historical nuances of 'frequente'. You can use it to create specific tones in your writing, perhaps choosing it over a more common word to maintain a formal register. You are aware of its Latin roots (frequens) and how this influences its usage across different Romance languages. At this level, you might use 'frequente' in philosophical or literary discussions, analyzing 'temas frequentes' (frequent themes) in an author's work. You can also handle the word in its most abstract forms, such as 'o uso frequente da ironia' (the frequent use of irony) to describe a complex rhetorical style. Your ability to contrast 'frequente' with more obscure synonyms like 'amiudado' or 'iterativo' shows a high level of mastery. You can also use the word to discuss subtle differences in frequency, such as 'frequente mas não constante' (frequent but not constant). At C1, 'frequente' is no longer just a word for 'often'; it is a tool for precise conceptual mapping and sophisticated expression in both written and spoken Portuguese.
At the C2 level, your mastery of 'frequente' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the word with total ease in the most demanding contexts, such as drafting legislation, writing scientific papers, or delivering keynote speeches. You understand the historical evolution of the word and its related forms like 'frequentar' and 'frequência'. At this level, you can use 'frequente' to navigate the most subtle linguistic landscapes, such as identifying when its use might carry a certain cultural or social connotation. You are capable of using it in highly idiomatic or metaphorical ways that only a near-native speaker would grasp. For example, you might use it to describe the 'batimento frequente' of a nation's political heart. Your command of the word allows you to play with its placement and surrounding syntax to achieve specific rhythmic or rhetorical effects in your prose. At C2, 'frequente' is a fully integrated part of your intellectual and expressive identity in Portuguese, used with absolute precision, nuance, and cultural awareness.

frequente در ۳۰ ثانیه

  • Frequente means 'frequent' and is used to describe things that happen often or repeatedly in a specific period of time.
  • It is a gender-neutral adjective in Portuguese, meaning it has the same form for both masculine and feminine nouns.
  • The plural form is 'frequentes', and it typically follows the noun it modifies in a sentence, like 'erros frequentes'.
  • Commonly heard in weather forecasts, medical symptoms, and on websites in the 'Perguntas Frequentes' (FAQ) section.

The Portuguese word frequente is a versatile adjective used to describe something that happens often, recurs at short intervals, or is seen repeatedly within a specific timeframe. It is the direct equivalent of the English word 'frequent'. Understanding its usage is essential for Portuguese learners because it allows you to describe habits, patterns, and statistical occurrences with precision. In everyday life, you will encounter this word when discussing weather patterns, medical symptoms, social habits, or technical malfunctions. It implies a sense of regularity that goes beyond a mere coincidence but doesn't necessarily reach the level of being 'constant'.

Grammatical Nature
It is an adjective that remains the same regardless of the gender of the noun it modifies. For example, 'um erro frequente' (a frequent error) and 'uma pergunta frequente' (a frequent question) both use the same form.

When we talk about frequency in Portuguese, 'frequente' serves as the anchor for expressing how often an event occupies space in time. Unlike 'comum' (common), which suggests that something is ordinary or widespread in space, 'frequente' specifically targets the temporal aspect—how many times something happens. If you say a bus is 'frequente', you mean it comes every ten minutes. If you say a bus is 'comum', you might mean it is the standard type of bus seen in the city. This distinction is subtle but important for reaching B1 or B2 proficiency levels.

As visitas ao médico tornaram-se mais frequentes com a idade.

In social contexts, 'frequente' is often used to describe people who are regulars at a place. While 'frequentador' is the noun for a 'regular patron', the adjective 'frequente' can modify the visit itself. For instance, 'o uso frequente da biblioteca' (the frequent use of the library). It carries a neutral to slightly formal tone, making it suitable for both casual conversation and academic writing. You will hear it in news reports discussing 'chuvas frequentes' (frequent rains) or in business meetings discussing 'problemas frequentes' (frequent problems). It is a building block for more complex expressions of time and probability.

É frequente encontrar turistas nesta praça durante o verão.

Usage in Media
Journalists use 'frequente' to describe recurring social phenomena, such as 'mudanças frequentes no governo' (frequent changes in government).

Furthermore, 'frequente' is the root for the adverb 'frequentemente' (frequently). While the adverb is very common, native speakers often prefer using the adjective in a 'ser + frequente' construction. Instead of saying 'Eu viajo frequentemente', they might say 'As minhas viagens são frequentes'. This adds a bit of variety to your speech and sounds very natural. In technical manuals, you will see 'manutenção frequente' (frequent maintenance), emphasizing the necessity of repetition for safety or performance.

O uso frequente de protetor solar é essencial para a pele.

To master this word, think about your own routines. What are the 'atividades frequentes' in your life? By associating the word with your own habits, you move it from passive vocabulary to active usage. Whether you are talking about 'erros frequentes' in a Portuguese test or 'viagens frequentes' to Brazil, this word is an indispensable tool in your linguistic toolkit. It bridges the gap between simple descriptions and more nuanced observations about the world around you.

Recebemos reclamações frequentes sobre o barulho noturno.

Colloquial Context
In casual speech, people might swap 'frequente' for 'que acontece muito', but using the adjective shows a higher level of education and linguistic control.

Esta é uma situação frequente no trânsito de São Paulo.

Using frequente correctly involves understanding its placement and how it interacts with other parts of the sentence. In Portuguese, adjectives generally follow the noun they modify. This is the primary rule for 'frequente'. For example, if you want to say 'frequent rain', you say 'chuva frequente'. If you want to say 'frequent errors', you say 'erros frequentes'. The word acts as a qualifier that defines the temporal nature of the noun. It is important to note that because it ends in 'e', it is a uniform adjective, meaning it does not change its ending to match the masculine or feminine gender of the noun. This makes it easier for English speakers to use correctly from the start.

Placement After the Noun
Standard: 'Ele faz perguntas frequentes.' (He asks frequent questions.)

However, 'frequente' can also appear after the verb 'ser' (to be) to describe a situation or a state of affairs. This is very common when making general observations. For instance, 'É frequente que os alunos esqueçam os livros' (It is frequent that students forget their books). In this structure, 'frequente' functions as a predicate adjective. This construction is often used to introduce a subordinate clause using 'que' followed by the subjunctive mood, especially if there is a sense of uncertainty or a general tendency being described. Understanding this 'É frequente que + [subjunctive]' pattern is a hallmark of an intermediate (B1/B2) learner.

É frequente haver neblina nesta estrada pela manhã.

When using the plural form, simply add an 's' to the end. 'Os episódios frequentes de riso contagiaram a sala' (The frequent episodes of laughter infected the room). Here, 'frequentes' modifies 'episódios'. Notice how the adjective provides essential information about the regularity of the laughter. Without it, the sentence would just mean that episodes happened, but with it, we understand they happened many times in a short period. This specificity is what makes 'frequente' such a powerful word for describing dynamics and rhythms in life.

Comparison with Adverbs
While 'frequente' is an adjective, 'frequentemente' is the adverb. Use the adjective for nouns and the adverb for verbs. 'Leitura frequente' vs 'Lê frequentemente'.

In more formal or literary contexts, 'frequente' might occasionally precede the noun for stylistic emphasis, though this is rare in modern spoken Portuguese. For example, 'As frequentes chuvas de abril' sounds slightly more poetic than 'As chuvas frequentes de abril'. As a learner, sticking to the post-noun position is the safest and most natural-sounding choice. Also, pay attention to how 'frequente' is used in academic contexts to describe data points or occurrences in a study. 'Um resultado frequente' implies that the data shows a strong pattern.

A manutenção frequente do carro evita problemas maiores.

Lastly, consider the negative. If something is not frequent, you can say it is 'infrequente' (infrequent) or 'raro' (rare). Using 'não é frequente' is also a very natural way to express that something doesn't happen often. 'Não é frequente nevar em Lisboa' (It isn't frequent to snow in Lisbon). This negative construction is a great way to manage expectations or describe anomalies. By practicing these different sentence structures, you will find that 'frequente' becomes a natural part of your Portuguese expression, allowing you to discuss frequency with the same ease as you do in English.

Eles são clientes frequentes deste restaurante japonês.

Os sintomas mais frequentes da gripe são febre e cansaço.

Summary of Forms
Singular: frequente (masc/fem). Plural: frequentes (masc/fem). Adverb: frequentemente.

The word frequente is ubiquitous across the Portuguese-speaking world, appearing in a wide array of contexts from the highly formal to the everyday casual. If you are watching the news in Portugal or Brazil, you will hear it constantly in weather forecasts. Meteorologists often speak of 'períodos de chuva frequente' (periods of frequent rain) or 'ventos frequentes' (frequent winds). It is the standard term for describing predictable, recurring natural phenomena. In this context, it carries a sense of scientific observation and reliability. It tells the viewer what to expect based on statistical patterns.

In the News
Reporters use it to describe social issues: 'É frequente a falta de luz nestas zonas periféricas.' (Power outages are frequent in these peripheral zones.)

In the medical and health sectors, 'frequente' is a keyword. When you visit a doctor (médico) or read a medicine's leaflet (bula), you will see lists of 'efeitos secundários frequentes' (frequent side effects). Health professionals use this term to categorize symptoms and reactions based on their prevalence in the population. If a symptom is 'muito frequente', it occurs in more than 10% of patients. This precise use of the word helps patients understand the likelihood of certain outcomes. Similarly, in fitness circles, trainers will talk about 'treino frequente' (frequent training) as a requirement for seeing results.

Dores de cabeça são um sintoma frequente de desidratação.

In the business and tech world, you will encounter 'Perguntas Frequentes', the Portuguese equivalent of 'Frequently Asked Questions' (FAQs). Almost every website in Brazil or Portugal will have a section labeled 'FAQ' or 'Perguntas Frequentes'. This is perhaps the most common written use of the word today. Additionally, customer service representatives might say, 'Este é um problema frequente que já estamos a resolver' (This is a frequent problem that we are already solving). In these professional settings, 'frequente' helps identify areas that need attention or systematic improvement.

Consulte a nossa página de Perguntas Frequentes para mais informações.

In social life, the word is used to describe people's habits and social circles. If someone asks, 'És frequentador deste café?' they are asking if you are a regular. While 'frequente' itself is the adjective, the concept of 'frequentar' (the verb, meaning to frequent or to attend) is deeply ingrained in social culture. You might hear someone say, 'Ele é um convidado frequente nas nossas festas' (He is a frequent guest at our parties). This usage is slightly more formal than saying 'Ele vem sempre', but it is very common among middle-class and professional circles in cities like Lisbon, Rio de Janeiro, or Luanda.

In Education
Teachers use it to discuss student performance: 'A tua falta de participação frequente é uma preocupação.' (Your frequent lack of participation is a concern.)

O uso frequente de gíria pode não ser adequado em entrevistas de emprego.

Lastly, in literature and film, 'frequente' is used to set the scene or describe a character's recurring traits. A narrator might describe a character's 'suspiros frequentes' (frequent sighs) to indicate their sadness or boredom. Because the word is so stable across all dialects of Portuguese, learning it once gives you access to a huge range of media and social interactions across three continents. It is one of those 'value' words that pays off immediately in your comprehension of news, manuals, and daily dialogue.

É frequente os pássaros migrarem para sul nesta época do ano.

One of the most common mistakes for English speakers learning Portuguese is trying to change the ending of frequente to match the gender of the noun. In English, adjectives are gender-neutral, which is a relief. However, in Portuguese, many adjectives change (e.g., 'bonito' vs 'bonita'). Learners often assume 'frequente' should become 'frequenta' when modifying a feminine noun like 'visita'. This is incorrect. 'Frequente' belongs to a class of adjectives ending in 'e' that are invariant in gender. Whether it is 'o erro frequente' (masculine) or 'a falha frequente' (feminine), the adjective remains exactly the same. Only the number changes (singular vs plural).

The Gender Trap
Incorrect: 'Uma visita frequenta'. Correct: 'Uma visita frequente'.

Another frequent error involves pronunciation, specifically the 'qu' sound. In Portuguese, the 'u' in 'frequente' is pronounced because it follows a 'q' and precedes an 'e' in a word derived from Latin where the 'u' was historically sounded (unlike in 'que' or 'quem' where the 'u' is silent). English speakers often carry over the silent 'u' rule and say something that sounds like 'fre-kente'. The correct pronunciation involves a light 'w' sound: /fɾɛ.ˈkwẽ.tɨ/. Failing to pronounce the 'u' can make the word unrecognizable to native speakers or make you sound like you are saying a completely different word. Practice saying 'k-w' quickly to get the transition right.

Lembre-se: o 'u' em frequente deve ser pronunciado suavemente.

Learners also confuse the adjective 'frequente' with the verb 'frequentar'. While they share the same root, they serve different functions. You might hear a student say 'Eu frequente a escola', trying to say 'I attend school'. The correct verb form is 'Eu frequento a escola'. 'Frequente' is purely descriptive. You cannot use it as a verb. Similarly, don't confuse it with 'frequência' (frequency), which is the noun. You have a 'frequência alta' (high frequency) of 'eventos frequentes' (frequent events). Keeping these parts of speech separate is crucial for clear communication. If you find yourself stuck, remember: 'frequente' describes *what* something is like, while 'frequentemente' describes *how* an action is done.

Não confunda o adjetivo frequente com o verbo 'frequentar'.

Pluralization Mistake
Sometimes learners forget to pluralize the adjective when the noun is plural. 'Erros frequente' is wrong; it must be 'Erros frequentes'.

Finally, there is the mistake of using 'frequente' when 'comum' (common) or 'habitual' (habitual) would be more appropriate. While often interchangeable, 'frequente' specifically implies a high count of occurrences. If you say someone is a 'frequente mentiroso', it sounds a bit odd; you would usually say 'mentiroso habitual'. 'Frequente' is best reserved for events, actions, and occurrences rather than inherent character traits. By paying attention to these nuances, you will avoid the clunky phrasing that often marks a beginner and move toward the natural fluency of a native speaker.

O erro mais frequente é esquecer a concordância no plural.

To enrich your Portuguese vocabulary, it is helpful to know the alternatives to frequente and when to use them. While 'frequente' is a great all-purpose word, sometimes a more specific term can convey your meaning more accurately. A common synonym is habitual. This word is used when something happens as part of a routine or a set habit. For example, 'o meu percurso habitual' (my habitual route). While 'frequente' just means it happens often, 'habitual' suggests it is the standard or expected behavior. If you always go to the same bakery, it is your 'habitual' stop, which makes your visits 'frequentes'.

Frequente vs. Recorrente
Recorrente is used for things that come back again and again, often in a problematic or cyclical sense, like 'problemas recorrentes' (recurring problems).

Another powerful alternative is assíduo. This is specifically used for people who are very regular in their attendance at a place or event. If you never miss a class, you are an 'aluno assíduo'. Using 'frequente' for a person ('um aluno frequente') is grammatically possible but sounds much less sophisticated than 'assíduo'. In a professional or academic evaluation, 'assiduidade' (the noun form) is the standard term for attendance. If you want to impress a Portuguese speaker with your vocabulary, use 'assíduo' when talking about people's attendance habits.

Ele é um frequentador assíduo da ópera de Lisboa.

In more formal or literary contexts, you might encounter the word amiudado. This is a more traditional way of saying frequent or repeated. While you won't hear it much in the street, you will see it in classic literature. On the other hand, in casual conversation, especially in Brazil, you might hear the phrase toda hora (all the time) used as an informal substitute for 'frequente'. For example, 'Ele liga para aqui toda hora' (He calls here all the time). This is much more common in speech than saying 'As suas chamadas são frequentes'.

Frequente vs. Constante
Constante implies something that never stops, whereas 'frequente' implies there are breaks between the occurrences.

Lastly, let's look at repetido. This simply means 'repeated'. While 'frequente' implies a pattern over time, 'repetido' focuses on the fact that the same thing happened more than once. 'Avisos repetidos' (repeated warnings) might happen in a single afternoon, whereas 'avisos frequentes' might happen over several months. By choosing between these synonyms, you can tailor your message to be exactly as precise as you need it to be. Whether you are describing a 'hábito frequente' or a 'problema recorrente', having these alternatives at your disposal is a sign of true linguistic progress.

O uso habitual de transportes públicos ajuda o ambiente.

A sua presença constante na empresa é necessária.

Summary Table
Frequente (often) | Habitual (routine) | Recorrente (cyclical/problematic) | Assíduo (regular person) | Constante (non-stop).

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root also gives us the word 'frequency' in physics. It originally referred to how 'crowded' waves were in a given space.

راهنمای تلفظ

UK /fɾɛ.ˈkwẽ.tɨ/
US /fɾe.ˈkwẽ.tʃi/
The stress is on the second syllable: fre-QUEN-te.
هم‌قافیه با
contente presente ausente diferente quente gente mente crescente
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'qu' as 'k' (silent 'u'). Correct: 'kw'.
  • Not nasalizing the 'en' sound. It should be a nasal vowel, not a clear 'n'.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • In Portugal, pronouncing the final 'e' too clearly like 'ay'.
  • In Brazil, forgetting to palatalize the final 'te' into 'chee'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Easy to recognize because it is a cognate of 'frequent'.

نوشتن 2/5

Requires remembering the plural 's' and avoiding gender changes.

صحبت کردن 3/5

The 'qu' pronunciation and the nasal 'en' can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Clear sound, but easily confused with 'frequência' if not paying attention.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

muito sempre vezes tempo acontecer

بعداً یاد بگیرید

frequentemente frequentar frequência habitual recorrente

پیشرفته

assiduidade iterativo amiúde amiudado prevalente

گرامر لازم

Adjective Agreement (Number)

O erro frequente / Os erros frequentes.

Subjunctive after 'É frequente que'

É frequente que ele *venha* tarde.

Gender Invariance in Adjectives ending in 'e'

Um caso frequente / Uma causa frequente.

Adverb Formation with -mente

Frequente -> Frequentemente.

Placement of Adjectives

Visitas frequentes (Standard) vs Frequentes visitas (Literary).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O café é uma bebida frequente em Portugal.

Coffee is a frequent drink in Portugal.

Frequente follows the noun 'bebida'.

2

Eu faço erros frequentes no início.

I make frequent errors at the beginning.

Frequentes is plural to match 'erros'.

3

A chuva é frequente no inverno.

The rain is frequent in winter.

Frequente is used as a predicate after 'é'.

4

Ele é um visitante frequente da loja.

He is a frequent visitor of the shop.

Frequente modifies 'visitante'.

5

Esta é uma pergunta frequente.

This is a frequent question.

Frequente stays the same for the feminine 'pergunta'.

6

Temos reuniões frequentes na escola.

We have frequent meetings at school.

Plural agreement: reuniões frequentes.

7

O uso de máscara não é frequente agora.

The use of masks is not frequent now.

Negative construction: 'não é frequente'.

8

O comboio é frequente nesta linha.

The train is frequent on this line.

Frequente describes the service interval.

1

As visitas ao museu são frequentes no verão.

Visits to the museum are frequent in the summer.

Plural predicate adjective.

2

É frequente ver gatos nas ruas de Lisboa.

It is frequent to see cats in the streets of Lisbon.

Impersonal construction: 'É frequente' + infinitive.

3

Ela tem dores de cabeça frequentes devido ao stress.

She has frequent headaches due to stress.

Adjective following the plural noun 'dores'.

4

O autocarro tem passagens frequentes pela manhã.

The bus has frequent passages in the morning.

Matches the plural 'passagens'.

5

Este é um problema frequente com o meu telemóvel.

This is a frequent problem with my cell phone.

Modifies 'problema'.

6

Recebemos chamadas frequentes de clientes.

We receive frequent calls from customers.

Modifies 'chamadas'.

7

A prática frequente de desporto é saudável.

The frequent practice of sport is healthy.

Modifies 'prática'.

8

Os voos para o Brasil são frequentes.

Flights to Brazil are frequent.

Plural agreement.

1

É frequente que os novos funcionários tenham dúvidas.

It is frequent that new employees have doubts.

Requires the subjunctive 'tenham' after 'que'.

2

O uso frequente da internet mudou a nossa vida.

The frequent use of the internet changed our lives.

Noun phrase subject.

3

Ele é um colaborador frequente em várias revistas.

He is a frequent contributor to several magazines.

Describes a professional habit.

4

As alterações climáticas causam secas mais frequentes.

Climate change causes more frequent droughts.

Comparative 'mais frequentes'.

5

Não é frequente encontrarmos este tipo de planta aqui.

It isn't frequent for us to find this type of plant here.

Negative impersonal construction.

6

As falhas no sistema tornaram-se demasiado frequentes.

System failures became too frequent.

Used with the verb 'tornar-se'.

7

A manutenção frequente prolonga a vida das máquinas.

Frequent maintenance extends the life of machines.

Subject of the sentence.

8

É frequente haver greves nos transportes públicos.

It is frequent for there to be strikes in public transport.

Used with the verb 'haver'.

1

A exposição frequente ao sol sem proteção é perigosa.

Frequent exposure to the sun without protection is dangerous.

Abstract noun modification.

2

Estes são os efeitos secundários mais frequentes do fármaco.

These are the most frequent side effects of the drug.

Superlative usage.

3

É frequente que a inflação afete o poder de compra.

It is frequent that inflation affects purchasing power.

Subjunctive 'afete'.

4

As oscilações frequentes no mercado geram incerteza.

Frequent fluctuations in the market generate uncertainty.

Financial context.

5

O autor faz referências frequentes à mitologia grega.

The author makes frequent references to Greek mythology.

Literary analysis context.

6

Apesar dos avisos frequentes, muitos ignoram as regras.

Despite frequent warnings, many ignore the rules.

Used in a concessive clause.

7

A troca frequente de palavras-passe é recomendada.

The frequent changing of passwords is recommended.

Cybersecurity context.

8

É frequente os adolescentes questionarem a autoridade.

It is frequent for teenagers to question authority.

Infinitive clause as a subject.

1

A interrupção frequente do diálogo impede o consenso.

The frequent interruption of dialogue prevents consensus.

Formal political/social register.

2

Observou-se uma correlação entre o uso frequente e o vício.

A correlation was observed between frequent use and addiction.

Scientific/Academic register.

3

As incursões frequentes do exército geraram tensões.

The frequent incursions of the army generated tensions.

Geopolitical context.

4

É frequente que a obra de arte suscite múltiplas leituras.

It is frequent that the work of art evokes multiple readings.

Subjunctive 'suscite'.

5

A mutação frequente do vírus dificulta a vacinação.

The frequent mutation of the virus makes vaccination difficult.

Biological context.

6

A sua presença frequente nos media conferiu-lhe notoriedade.

His frequent presence in the media gave him notoriety.

Sociological context.

7

As falhas frequentes na argumentação invalidam a tese.

Frequent flaws in the reasoning invalidate the thesis.

Logical/Academic context.

8

É frequente a nostalgia invadir o pensamento dos exilados.

Nostalgia frequently invades the thoughts of exiles.

Literary/Poetic register.

1

A reiteração frequente de dogmas pode asfixiar o debate.

The frequent reiteration of dogmas can stifle debate.

High-level philosophical register.

2

O uso frequente de arcaísmos confere um tom solene ao texto.

The frequent use of archaisms gives a solemn tone to the text.

Stylistic analysis.

3

É frequente que a realidade subverta as expectativas teóricas.

It is frequent that reality subverts theoretical expectations.

Epistemological context.

4

As flutuações frequentes na bolsa exigem uma análise fria.

Frequent fluctuations in the stock market demand a cold analysis.

Professional financial register.

5

A sua escrita é marcada por digressões frequentes.

His writing is marked by frequent digressions.

Literary criticism.

6

É frequente a dialética entre o eu e o outro na sua poesia.

The dialectic between the self and the other is frequent in his poetry.

Advanced literary theory.

7

A alternância frequente de poder é um pilar da democracia.

The frequent alternation of power is a pillar of democracy.

Political science context.

8

Os lapsos frequentes de memória podem indicar patologias.

Frequent memory lapses can indicate pathologies.

Clinical medical register.

ترکیب‌های رایج

pergunta frequente
erro frequente
uso frequente
visita frequente
sintoma frequente
chuva frequente
problema frequente
contacto frequente
mudança frequente
viagem frequente

عبارات رایج

É frequente que...

— Used to introduce a common occurrence or general rule.

É frequente que os comboios se atrasem.

Com que frequência?

— The standard way to ask 'How often?'.

Com que frequência vais ao ginásio?

Mais frequente do que...

— Used for comparisons of frequency.

Isso é mais frequente do que pensas.

Cada vez mais frequente

— Used to describe a rising trend.

O teletrabalho é cada vez mais frequente.

Menos frequente

— Used to describe a decreasing trend or lower probability.

Este erro é menos frequente nos alunos avançados.

De forma frequente

— An alternative way to say 'frequently'.

Ele viaja de forma frequente.

Tão frequente como...

— Used to say something is as frequent as something else.

A gripe é tão frequente como a constipação.

Bastante frequente

— Used to say something is quite frequent.

É um pássaro bastante frequente nesta zona.

Não é muito frequente

— A polite way to say something is rare.

Não é muito frequente vê-lo por aqui.

O mais frequente é...

— Used to identify the most common outcome.

O mais frequente é a encomenda chegar em dois dias.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

frequente vs frequentemente

Frequente is an adjective (describes a noun), enquanto frequentemente is an adverb (describes a verb).

frequente vs frequentar

Frequente is a description; frequentar is the action of going somewhere often.

frequente vs comum

Comum means ordinary or widespread; frequente means often in time.

اصطلاحات و عبارات

"Bater o ponto frequente"

— To show up at a place very often, like a regular.

Ele bate o ponto frequente naquele bar.

informal
"Prata da casa frequente"

— Referring to a person who is always there and part of the 'furniture'.

O João já é prata da casa frequente na nossa empresa.

informal
"Frequente como a chuva em Londres"

— Used to describe something that happens all the time (metaphor).

Os seus atrasos são frequentes como a chuva em Londres.

casual
"Dar as caras frequente"

— To appear often in a social setting.

Ela tem dado as caras frequente nos eventos da cidade.

informal
"Frequência modulada"

— Literally FM radio, but sometimes used to describe someone's changing moods.

O humor dele está em frequência modulada hoje.

humorous
"Estar na crista da onda frequente"

— To be frequently in the spotlight or popular.

Aquele cantor está na crista da onda frequente.

informal
"Fazer-se frequente"

— To make oneself seen often in a particular place.

Ele fez-se frequente nas reuniões para ser notado.

neutral
"A cada passo frequente"

— At every turn; very often.

A cada passo frequente encontramos um novo desafio.

literary
"Ter lugar frequente"

— To take place often.

Estas festas têm lugar frequente no verão.

formal
"Ser mato frequente"

— In Brazil, used to say something is so common/frequent it's like wild grass.

Nesta cidade, prédios novos são mato frequente.

slang

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

frequente vs Frequência

Both share the same root and sound similar.

Frequência is a noun (the count of something), whereas frequente is an adjective (the quality of being often).

A frequência das aulas é alta; as aulas são frequentes.

frequente vs Assíduo

Both relate to regularity.

Assíduo is only for people and their attendance; frequente is for events or actions.

Ele é um aluno assíduo; ele faz perguntas frequentes.

frequente vs Habitual

They are synonyms in many contexts.

Habitual implies a routine or custom; frequente just implies many times.

O meu café habitual; visitas frequentes.

frequente vs Recorrente

Both imply repetition.

Recorrente often has a negative or technical connotation of a problem returning.

Um erro recorrente no sistema.

frequente vs Constante

Both imply a lot of something.

Constante is continuous without breaks; frequente has breaks between occurrences.

Chuva constante (never stops) vs chuva frequente (stops and starts often).

الگوهای جمله‌سازی

A1

O/A [Noun] é frequente.

A chuva é frequente.

A2

Tenho [Noun] frequentes.

Tenho dúvidas frequentes.

B1

É frequente [Infinitive]...

É frequente nevar aqui.

B1

É frequente que [Subjunctive]...

É frequente que ele chegue atrasado.

B2

Devido a [Noun] frequentes...

Devido a faltas frequentes, ele foi despedido.

C1

A [Noun] frequente de [Noun]...

A ocorrência frequente de sismos preocupa a população.

C2

Marcado por [Noun] frequentes...

O texto é marcado por metáforas frequentes.

Any

Não é nada frequente...

Não é nada frequente ver neve em Lisboa.

خانواده کلمه

اسم‌ها

frequência (frequency)
frequentador (regular patron)
frequentação (act of frequenting)

فعل‌ها

frequentar (to frequent/attend)

صفت‌ها

frequente (frequent)
infrequente (infrequent)

مرتبط

frequentativo
frequencial
frequentemente
frequentador
frequentado

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in both spoken and written Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Uma visita frequenta. Uma visita frequente.

    Adjectives ending in 'e' do not change for gender in Portuguese. They are the same for masculine and feminine.

  • Pronouncing it as 'fre-kente'. Pronouncing it as 'fre-kwente'.

    The 'u' in 'frequente' must be pronounced as a 'w' sound. Silent 'u' is only for 'que/qui' groups in certain words.

  • Erros frequente. Erros frequentes.

    You must add an 's' to make the adjective plural if the noun is plural.

  • Eu frequente o ginásio. Eu frequento o ginásio.

    Don't confuse the adjective 'frequente' with the verb 'frequentar'. Use the verb for actions.

  • É frequente que ele vem. É frequente que ele venha.

    The phrase 'É frequente que' requires the use of the subjunctive mood in the following verb.

نکات

Gender Neutrality

Don't waste time trying to make 'frequente' feminine. It's already perfect for both 'o' and 'a' nouns. This is a common shortcut for many Portuguese adjectives ending in 'e'.

The 'KW' Sound

Always pronounce the 'u' in 'frequente'. Think of it like 'frequent' in English. This is different from words like 'que' (what), where the 'u' is silent.

Adjective vs Adverb

Use 'frequente' for things (nouns) and 'frequentemente' for actions (verbs). 'Uma viagem frequente' vs 'Ele viaja frequentemente'.

Subjunctive Trigger

When you write 'É frequente que...', get ready to use the subjunctive. It's a great way to show off your advanced grammar skills.

Describe Habits

Use 'frequente' to talk about your routine. It sounds more natural than repeating 'muitas vezes' (many times) over and over again.

Look for FAQs

When browsing Portuguese websites, look for 'Perguntas Frequentes'. It's the best way to see the word used in a real-world digital context.

Emphasis

Add 'muito' before 'frequente' to emphasize that something happens *really* often. 'É muito frequente haver trânsito aqui'.

Medical Leaflets

If you want to see 'frequente' used formally, read a medicine leaflet in Portuguese. It categorizes side effects as 'frequentes', 'pouco frequentes', or 'raros'.

Weather Reports

Listen to Portuguese news weather reports. They use 'chuva frequente' almost every day in the winter months.

Latin Connection

If you know English, French, or Spanish, use the cognate. It's 'frequent', 'fréquent', 'frecuente'. They all come from the same Latin root.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the 'FRE' in 'FREquente' as standing for 'FOR REAL EVERYTIME'. It helps you remember that it describes something that happens repeatedly.

تداعی تصویری

Imagine a calendar with many red circles on it. Each circle represents a 'frequente' event.

شبکه واژگان

frequência frequentemente frequentar frequentador frequente infrequente recorrente habitual

چالش

Try to use 'frequente' three times today: once to describe a habit, once for the weather, and once for a common problem.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'frequens, frequentis', which originally meant 'crowded', 'full', or 'numerous'.

معنای اصلی: In Latin, it described a place filled with people or an action that happened in a crowded, repeated manner.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but in medical contexts, 'frequente' has a technical meaning that should be used accurately.

The usage is almost identical to 'frequent', but English speakers must be careful not to gender the word in Portuguese.

The 'Perguntas Frequentes' section on the official website of the Portuguese Government. Medical bulletins during the COVID-19 pandemic often used 'sintomas frequentes'. In literature, Eça de Queirós often used 'frequente' to describe the social habits of the 19th-century elite.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weather

  • chuva frequente
  • ventos frequentes
  • nevoeiro frequente
  • trovoadas frequentes

Health

  • sintoma frequente
  • efeito frequente
  • dor frequente
  • exame frequente

Education

  • erro frequente
  • pergunta frequente
  • leitura frequente
  • estudo frequente

Technology

  • atualização frequente
  • falha frequente
  • uso frequente
  • backup frequente

Social

  • visita frequente
  • contacto frequente
  • saída frequente
  • conversa frequente

شروع‌کننده‌های مکالمه

"É frequente viajares para o estrangeiro?"

"Quais são os erros mais frequentes que fazes em português?"

"É frequente chover na tua cidade no verão?"

"Costumas ter visitas frequentes de amigos em casa?"

"Achas que o uso frequente das redes sociais é mau?"

موضوعات نگارش

Descreve uma atividade frequente que fazes para relaxar.

Quais são os problemas mais frequentes no teu trabalho ou escola?

Escreve sobre um lugar que visitas de forma frequente e porquê.

Reflete sobre como o uso frequente da tecnologia mudou a tua rotina.

Pensa num erro frequente que cometeste no passado e o que aprendeste.

سوالات متداول

10 سوال

It is both! In Portuguese, adjectives ending in 'e' are usually gender-neutral. You say 'o erro frequente' and 'a visita frequente'. You don't need to change the ending for gender, only for number (singular/plural).

You must pronounce the 'u'. It sounds like 'kw'. If you say 'fre-kente', people might not understand you. It's similar to the English word 'quest'.

Usually, it goes after the noun (e.g., 'visitas frequentes'). Putting it before (e.g., 'frequentes visitas') is possible but sounds very poetic or old-fashioned. Stick to putting it after for everyday speech.

'Frequente' means something happens many times (frequency in time). 'Comum' means something is ordinary or found in many places (prevalence in space). A name can be 'comum', but a rainstorm is 'frequente'.

It is 'Perguntas Frequentes'. You will see this on almost every Portuguese or Brazilian website, often abbreviated as 'FAQ' or just 'Perguntas Frequentes'.

It is neutral. You can use it in a scientific report, a news broadcast, or a casual conversation with a friend. It's a very safe and versatile word to use.

The plural is 'frequentes'. Just add an 's' at the end. For example: 'os problemas frequentes'.

It's better to say 'Eu sou assíduo no ginásio' or 'Eu frequento o ginásio frequentemente'. Using 'frequente' to describe a person is a bit clunky; it's better for describing the action or the visits.

If you use the structure 'É frequente que...', then yes, the following verb should be in the subjunctive mood (e.g., 'É frequente que ele *esteja* cansado').

The most common opposites are 'raro' (rare) or 'infrequente' (infrequent). You can also use 'esporádico' for something that happens occasionally without a pattern.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreve uma frase sobre a chuva usando 'frequente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase sobre um erro comum usando 'frequente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve sobre uma atividade que fazes muitas vezes usando 'frequente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve o tempo na tua cidade usando 'frequente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa a estrutura 'É frequente que...' para falar sobre o trânsito.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica por que razão vais a um lugar de forma 'frequente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve sobre os sintomas de uma constipação usando 'frequente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Argumenta sobre a importância do estudo 'frequente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Analisa o uso 'frequente' da tecnologia na sociedade atual.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve um padrão 'frequente' que observas na natureza.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve: 'I have frequent questions.' em português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve: 'Coffee is frequent.' em português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve: 'We are frequent visitors.' em português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve: 'The bus is frequent.' em português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve: 'It is frequent that it rains.' em português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve: 'Frequent meetings are boring.' em português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve: 'The most frequent side effect is nausea.' em português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve: 'Frequent exercise is good.' em português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve sobre 'frequent fluctuations' no mercado financeiro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve sobre 'frequent interruptions' num discurso.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'A chuva é frequente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Eu faço erros frequentes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunta a alguém se é 'frequente' ir ao cinema.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz que o autocarro é 'frequente' de manhã.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica um 'problema frequente' que tens no computador.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'É frequente que os comboios se atrasem.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreve os 'efeitos frequentes' de beber muito café.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fala sobre a importância de 'visitas frequentes' ao dentista.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discute as 'mudanças frequentes' na política do teu país.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comenta sobre o 'uso frequente' de estrangeirismos no português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Perguntas frequentes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Café frequente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Visitas frequentes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Erros frequentes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'É frequente chover.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Reuniões frequentes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Manutenção frequente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Contactos frequentes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Interrupções frequentes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Oscilações frequentes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve a frase: 'O erro é frequente.' Qual é o adjetivo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Chuvas frequentes.' O substantivo é plural ou singular?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Comboios frequentes.' O que é frequente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Visita frequente.' Ouve-se o som 'kw'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'É frequente que ele venha.' Qual é o tempo do verbo 'vir'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Problemas frequentes.' Identifica a sílaba tónica de 'frequentes'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve um anúncio sobre 'Perguntas Frequentes' e identifica o tema.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve uma descrição médica de 'sintomas frequentes'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve um debate sobre 'mudanças frequentes' e resume um ponto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve uma palestra sobre 'temas frequentes' na literatura.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Frequente'. Quantas sílabas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Frequentes'. Termina em 's'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Frequentemente'. É maior que 'frequente'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Infrequente'. Significa o mesmo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Amiudado'. É sinónimo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!