habilidade
habilidade در ۳۰ ثانیه
- Habilidade is a feminine noun meaning 'skill', 'ability', or 'proficiency' in Portuguese, used to describe learned or innate talents in various fields.
- It is commonly used with prepositions like 'para' (for actions) and 'em' (for subjects), and is essential for professional and casual descriptions.
- While similar to 'capacidade', 'habilidade' specifically emphasizes the quality and technique of performance rather than just the potential or volume.
- The word is ubiquitous in job interviews, sports commentary, and educational settings, reflecting a person's competence and mastery of a craft.
The Portuguese word habilidade is a versatile noun that translates primarily to 'ability', 'skill', or 'proficiency' in English. It originates from the Latin 'habilitas', referring to a state of being 'habilis' (handy or fit). In modern Portuguese, it encompasses both the innate capacity to perform a task and the acquired expertise developed through practice and education. When you speak of someone's habilidade, you are often highlighting their competence in a specific domain, whether it be manual, intellectual, or social. This word is fundamental in professional environments, sports, arts, and daily life descriptions. It is a feminine noun, so it is always preceded by feminine articles or adjectives, such as 'a habilidade' or 'muita habilidade'. Understanding this word is crucial for B1 learners because it allows for more nuanced descriptions of people's strengths beyond the simple 'ele é bom' (he is good). It shifts the focus from a general state of being to a specific quality of performance.
- Professional Context
- In the workplace, 'habilidade' refers to the specific competencies listed on a curriculum vitae. We distinguish between 'habilidades técnicas' (hard skills like programming or accounting) and 'habilidades interpessoais' (soft skills like communication and leadership). Employers look for candidates who possess the right 'habilidades' to solve complex problems and contribute to the team's goals.
A sua habilidade com ferramentas manuais é impressionante para um iniciante.
Beyond the professional sphere, 'habilidade' is frequently used in sports and games. A soccer player might be praised for their 'habilidade com a bola' (skill with the ball), implying a level of technical mastery that goes beyond mere physical strength. In the context of role-playing games (RPGs) or video games, 'habilidades' are the specific powers or traits a character possesses, which are often leveled up over time. This usage mirrors the English 'skills' or 'abilities' perfectly. It is also common to use the word in a more abstract sense to describe social grace or the 'habilidade social' required to navigate difficult conversations or diplomatic situations. In these cases, it suggests a certain finesse or 'jeito' (knack) that not everyone possesses.
- Artistic Context
- Artists are often judged by their 'habilidade técnica'. For a painter, this might be the 'habilidade' to mix colors or create realistic textures. For a musician, it could be the 'habilidade' to play complex passages with ease. It is the bridge between a creative vision and the final physical manifestation of the art.
O pianista demonstrou uma habilidade extraordinária durante o concerto de ontem à noite.
In everyday conversation, you might hear someone say 'Eu não tenho habilidade para isso' when faced with a task they find difficult, like cooking a complex meal or fixing a leaky faucet. This is a polite way of saying 'I'm not good at this' or 'I lack the necessary skills'. Conversely, 'ter habilidade para lidar com pessoas' is a highly valued trait in many cultures, especially in Brazil and Portugal, where interpersonal relationships are central to social and business life. This 'social skill' is often what differentiates a good manager from a great one. The word can also take on a slightly negative connotation in certain contexts, such as 'habilidade política', which might imply a certain level of cunning or manipulation, though this depends heavily on the tone and the specific situation described.
Ela tem uma habilidade única para resolver conflitos familiares de forma pacífica.
- Educational Context
- In modern pedagogy, the focus has shifted from memorizing facts to developing 'habilidades e competências'. Students are encouraged to develop 'habilidades de pensamento crítico' (critical thinking skills) and 'habilidades de pesquisa' (research skills) to prepare them for the modern world.
O novo currículo escolar foca no desenvolvimento de habilidades práticas para o mercado de trabalho.
To conclude, 'habilidade' is more than just being 'able' to do something; it is about the quality, the technique, and the proficiency involved in the action. Whether you are discussing a master craftsman, a talented athlete, or a savvy negotiator, 'habilidade' is the word that captures that essential spark of competence. As you progress in your Portuguese journey, using 'habilidade' correctly will help you sound more precise and sophisticated in your descriptions of people and their various talents. It is a word that celebrates human potential and the effort required to master a craft.
A habilidade de comunicação é essencial para qualquer líder de sucesso.
Using habilidade correctly in a sentence requires understanding its grammatical role and the common prepositions that accompany it. As a feminine noun, it must agree with its articles and adjectives. For example, you would say 'a grande habilidade' (the great skill) or 'muitas habilidades' (many skills). The word is most frequently used to describe a person's proficiency in a specific area, and this is where prepositions like 'em', 'para', and 'de' come into play. Each preposition slightly changes the focus of the sentence, and mastering these nuances is key for B1 learners. Let's explore how to construct sentences that sound natural and grammatically correct in various contexts.
- Using 'Habilidade Para'
- This structure is typically used when 'habilidade' is followed by a verb in the infinitive. It indicates the ability to perform a specific action. For example: 'Ele tem habilidade para desenhar' (He has the skill to draw). It suggests a functional capacity or a talent directed toward a specific task.
Você precisa desenvolver a sua habilidade para falar em público se quiser ser promovido.
When using 'habilidade em', you are usually referring to a specific field, subject, or domain of knowledge. This is very common in academic and professional settings. For instance, 'Ela possui uma incrível habilidade em matemática' (She possesses an incredible skill in mathematics). Here, the focus is on the area of expertise rather than a single specific action. You can also use it with nouns representing activities: 'habilidade em carpintaria' (skill in carpentry). This construction highlights the person's mastery within a broader category of work or study.
- Using 'Habilidade De'
- This construction is often used to describe a specific type of skill, often acting like a compound noun. For example, 'habilidades de liderança' (leadership skills) or 'habilidades de comunicação' (communication skills). In these cases, 'de' links the noun 'habilidade' to its defining characteristic.
As habilidades de negociação dele foram fundamentais para o fechamento do contrato.
Another important aspect of using 'habilidade' is the choice of verbs that accompany it. Common verbs include 'ter' (to have), 'possuir' (to possess), 'desenvolver' (to develop), 'demonstrar' (to demonstrate), and 'adquirir' (to acquire). For example, 'Ele adquiriu essa habilidade após anos de prática' (He acquired this skill after years of practice). Using these verbs correctly helps to convey the process by which the skill was obtained or how it is being shown to others. In more formal contexts, 'fazer uso de suas habilidades' (to make use of one's skills) is a common phrase used to describe the application of expertise to a problem.
O cirurgião demonstrou uma habilidade manual fora do comum durante a operação.
- Adjective Agreement
- Remember that adjectives must match the gender and number of 'habilidade'. Use 'habilidade técnica' (singular) but 'habilidades técnicas' (plural). Common adjectives include 'extraordinária', 'limitada', 'notável', and 'essencial'.
A sua habilidade cognitiva é testada através de vários exames psicológicos.
Finally, consider the negative forms. To say someone lacks a skill, you can say 'falta de habilidade' or 'ausência de habilidade'. For example, 'A falta de habilidade do motorista causou o acidente' (The driver's lack of skill caused the accident). Alternatively, you can use the antonym 'inabilidade', though it is less common in casual speech. Mastering these sentence patterns will allow you to discuss human capability with precision and confidence, making your Portuguese sound much more natural and professional.
Desenvolver novas habilidades é a melhor forma de se manter relevante no mercado.
The word habilidade is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, appearing in contexts ranging from high-stakes corporate meetings to casual conversations about hobbies. If you are in Brazil or Portugal, you will likely encounter this word daily. In the professional world, 'habilidade' is a buzzword. You'll hear it in job interviews when recruiters ask, 'Quais são as suas principais habilidades?' (What are your main skills?). It's also a staple in performance reviews and career development seminars. In these settings, the word carries a weight of professionalism and competence. It's not just about what you can do; it's about how well you do it and how that proficiency adds value to the organization.
- Sports Commentary
- Turn on any sports broadcast, especially football (soccer), and you'll hear announcers marveling at a player's 'habilidade'. They might say, 'Que habilidade do Neymar!' to describe a complex dribble or a precise shot. In this context, it's synonymous with technical brilliance and flair.
O comentarista elogiou a habilidade individual dos jogadores brasileiros em campo.
In the world of education and parenting, 'habilidade' is used to discuss a child's development. Teachers might talk about a student's 'habilidades motoras' (motor skills) or 'habilidades de leitura' (reading skills). Parents often boast about their children's 'habilidades naturais' for music or sports. This usage is very similar to how 'ability' or 'skill' is used in English-speaking schools. It's a way of categorizing and measuring progress. You'll also find the word in self-help books and online courses, where the focus is often on 'adquirir novas habilidades' (acquiring new skills) to improve one's life or career prospects. The idea of 'lifelong learning' is often framed around the constant development of 'habilidades'.
- Gaming and RPGs
- If you play video games in Portuguese, 'habilidade' is the standard translation for 'skill'. You'll see 'árvore de habilidades' (skill tree) and 'habilidades especiais' (special abilities). This has made the word very common among younger generations.
Para vencer este chefe, você precisa usar a sua habilidade de cura no momento certo.
In the news and political discourse, 'habilidade' is often used to describe a politician's ability to navigate complex situations. A journalist might write about a president's 'habilidade política' in passing a controversial bill. Here, it implies a mix of diplomacy, strategy, and perhaps a bit of manipulation. Similarly, in business news, you'll hear about a CEO's 'habilidade de gestão' (management skill) during a crisis. The word is also common in DIY (Do It Yourself) contexts. YouTube tutorials in Portuguese often start with phrases like 'Não precisa de muita habilidade para fazer isso' (You don't need much skill to do this), encouraging viewers to try new projects regardless of their experience level.
O artigo destaca a habilidade diplomática necessária para resolver o conflito internacional.
- Arts and Crafts
- In workshops and craft fairs, 'habilidade manual' is a highly respected quality. You'll hear people admiring the 'habilidade' of a weaver, a potter, or a jeweler. It's a word that connects the person's talent to the physical object they've created.
A exposição mostra a habilidade dos artesãos locais em trabalhar com cerâmica.
Finally, you'll hear 'habilidade' in more abstract discussions about life. Philosophers or social commentators might talk about the 'habilidade de ser feliz' (the skill of being happy) or the 'habilidade de ouvir' (the skill of listening). In these cases, the word is used to suggest that even emotional or social states can be practiced and mastered like any other craft. This broad range of usage—from the very practical to the deeply philosophical—makes 'habilidade' a cornerstone of the Portuguese language. Whether you're talking about a soccer star, a corporate executive, or a child learning to tie their shoes, 'habilidade' is the word that describes that journey toward mastery.
Ter a habilidade de se adaptar a novas situações é vital no mundo moderno.
For English speakers learning Portuguese, the word habilidade seems straightforward because of its similarity to 'ability'. However, there are several common pitfalls that can lead to unnatural-sounding sentences or even misunderstandings. One of the most frequent mistakes is the confusion between 'habilidade' and 'capacidade'. While they are synonyms in many contexts, they are not always interchangeable. 'Capacidade' often refers to a person's potential or the maximum volume/limit of something (like the capacity of a room), whereas 'habilidade' specifically refers to a learned or practiced proficiency. For example, you have the 'capacidade' (potential) to learn a language, but once you've learned it, you have the 'habilidade' (skill) to speak it.
- Mistake: Using 'Habilidade' for Physical Capacity
- Don't use 'habilidade' when referring to the physical capacity of a container or a space. For that, use 'capacidade'. Incorrect: 'A habilidade do estádio é de 50 mil pessoas.' Correct: 'A capacidade do estádio é de 50 mil pessoas.'
Muitos alunos confundem habilidade com talento nato, mas a primeira exige prática.
Another common error involves preposition usage. English speakers often want to use 'habilidade de' followed by a verb, mirroring the English 'ability to'. While 'habilidade de + verb' is sometimes used, 'habilidade para + verb' is much more common and natural in Portuguese. For example, instead of 'habilidade de falar', it's better to say 'habilidade para falar'. Using the wrong preposition won't always make you misunderstood, but it will mark you as a non-native speaker. Similarly, when referring to a field of study, 'habilidade em' is the standard, not 'habilidade de'. For instance, 'habilidade em línguas' is better than 'habilidade de línguas'.
- Mistake: Confusing 'Habilidade' with 'Agilidade'
- Sometimes learners use 'habilidade' when they mean 'agilidade' (agility/speed). While a skillful person might be agile, 'habilidade' refers to the quality of the work, while 'agilidade' refers to the speed and nimbleness of the movement.
Não confunda a habilidade técnica com a simples rapidez na execução da tarefa.
A subtle mistake is using 'habilidade' when 'talento' (talent) is more appropriate. 'Talento' usually implies an innate, natural gift that one is born with, while 'habilidade' implies something that has been honed through effort. If you want to praise someone's natural musicality, 'talento' might be better. If you want to praise their technical mastery of the piano after years of study, 'habilidade' is the way to go. Using 'habilidade' for a raw, unrefined gift can sometimes sound a bit clinical or cold. Conversely, calling a highly trained professional's hard-earned skill a 'talento' can sometimes diminish the effort they put into their craft.
Embora ele tenha talento, falta-lhe a habilidade necessária para competir profissionalmente.
- Mistake: Overusing 'Habilidade'
- In casual Portuguese, people often use 'jeito' or 'as manhas' instead of 'habilidade'. Overusing 'habilidade' in a very informal setting can make you sound like a textbook. For example, 'Ele tem o jeito com crianças' sounds more natural than 'Ele tem habilidade com crianças' in a family setting.
A habilidade de um artesão é o resultado de anos de dedicação e muitos erros.
Finally, be careful with the plural. In English, we often use 'skills' to refer to a general set of abilities. In Portuguese, you can use 'habilidades', but sometimes 'competências' is a better fit in professional contexts. For example, 'competências essenciais' is a very common phrase in HR. Also, remember that 'habilidade' can sometimes mean 'cunning' or 'cleverness' in a slightly manipulative sense, especially in political contexts. If you mean 'smart' in a positive, intellectual way, 'inteligência' is safer. By being aware of these nuances and common errors, you can use 'habilidade' with the same precision and flair as a native speaker.
É um erro comum subestimar a habilidade necessária para simplificar o que é complexo.
While habilidade is a fantastic word to have in your vocabulary, Portuguese offers a rich array of synonyms and related terms that can help you express yourself with even greater precision. Depending on the context—whether you're talking about a natural gift, a technical mastery, or a clever trick—one of these alternatives might be a better fit. Understanding the subtle differences between these words is a hallmark of an advanced learner. Let's look at some of the most common similar words and how they compare to 'habilidade'.
- Capacidade vs. Habilidade
- 'Capacidade' refers to the potential or the power to do something. It's often more general than 'habilidade'. You might have the 'capacidade' to learn to fly a plane, but you don't have the 'habilidade' until you've actually trained and practiced. 'Capacidade' is the 'can', while 'habilidade' is the 'how well'.
Ele tem a capacidade intelectual, mas falta-lhe a habilidade técnica para o cargo.
'Destreza' and 'Perícia' are two words that are often used as higher-level synonyms for 'habilidade'. 'Destreza' usually refers to physical or manual skill, often implying speed and precision. You might talk about the 'destreza' of a surgeon or a magician. 'Perícia', on the other hand, refers to expert knowledge or skill in a specific field, often with a legal or technical connotation. A 'perito' is an expert witness in court. Using 'perícia' suggests a very high level of professional mastery, often validated by experience or certification. It's more formal than 'habilidade'.
- Aptidão vs. Talento
- 'Aptidão' is a natural tendency or suitability for a particular task. It's often used in the context of 'testes de aptidão' (aptitude tests). 'Talento' is a natural gift, often in the arts or sports. Both are more about what you are born with, whereas 'habilidade' is about what you have developed.
Sua aptidão para a música foi notada desde cedo pelos seus professores.
In professional contexts, 'competência' is a very common alternative. While 'habilidade' refers to the skill itself, 'competência' often refers to the broader ability to perform a job effectively, combining skills, knowledge, and attitudes. You'll often see 'habilidades e competências' listed together in educational or HR documents. Another interesting word is 'maestria', which means 'mastery'. It's a very strong word, used to describe someone who has reached the absolute pinnacle of their craft. To say someone does something 'com maestria' is a very high compliment indeed.
O mestre de obras conduziu a construção com uma maestria invejável.
- Artimanha vs. Estratagema
- When 'habilidade' is used to mean 'cunning' or 'cleverness', you might use 'artimanha' (trick/ruse) or 'estratagema' (stratagem). These words have a more negative or mischievous connotation, suggesting that the 'skill' is being used to deceive or outsmart someone.
Ele usou de todas as suas artimanhas para conseguir o que queria.
Finally, for very informal situations, you might hear 'as manhas'. To 'ter as manhas' means to know the tricks of the trade or to be very skilled at something through experience. It's very common in Brazilian slang. For example, 'Ele tem as manhas de consertar carros velhos'. By learning these alternatives, you can tailor your language to the specific situation, moving from the standard 'habilidade' to more specialized terms like 'perícia', 'destreza', or 'competência'. This variety will make your Portuguese sound much more expressive and nuanced.
A competência profissional é avaliada não apenas pelo conhecimento, mas pela atitude.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'h' in 'habilidade' was added in later centuries to reflect its Latin roots, but it has never been pronounced in Portuguese. It is a purely orthographic 'h'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'h' like in English 'house'.
- Stressing the first syllable instead of 'da'.
- In Brazil, not softening the 'de' to 'dji'.
- In Portugal, over-pronouncing the final 'e'.
- Confusing the 'li' sound with a 'lh' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize due to its similarity to 'ability'.
Requires correct gender agreement and preposition use.
The silent 'h' and the five syllables can be tricky for beginners.
Clear pronunciation, but the silent 'h' might confuse some.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
A habilidade (feminine) -> Muita habilidade, habilidade técnica.
Preposition 'Para' with Verbs
Habilidade para cozinhar, habilidade para falar.
Preposition 'Em' with Nouns
Habilidade em matemática, habilidade em carpintaria.
Silent 'H'
The 'h' in 'habilidade' is never pronounced.
Plural Formation
Nouns ending in 'e' add 's' to form the plural: habilidade -> habilidades.
مثالها بر اساس سطح
Ela tem habilidade para cozinhar.
She has the skill to cook.
Uses 'habilidade para' followed by an infinitive verb.
Eu não tenho habilidade no futebol.
I don't have skill in soccer.
Uses 'habilidade no' (em + o) for a specific sport.
O João tem muita habilidade.
João has a lot of skill.
'Muita' agrees with the feminine noun 'habilidade'.
A habilidade dela é a música.
Her skill is music.
Simple subject-verb-complement structure.
Você tem habilidade para desenhar?
Do you have the skill to draw?
Question form using 'habilidade para'.
Eles têm habilidades diferentes.
They have different skills.
Plural form 'habilidades' with the adjective 'diferentes'.
A minha habilidade é falar inglês.
My skill is speaking English.
Possessive 'minha' agrees with 'habilidade'.
Ela mostra sua habilidade na dança.
She shows her skill in dance.
Uses 'na' (em + a) for a specific activity.
É preciso ter habilidade para usar esta ferramenta.
It is necessary to have skill to use this tool.
Uses 'É preciso' (It is necessary) followed by the infinitive 'ter'.
O curso ajuda a desenvolver novas habilidades.
The course helps to develop new skills.
'Desenvolver' is a common verb used with 'habilidades'.
Ela tem uma habilidade incrível com as mãos.
She has an incredible skill with her hands.
Uses 'com' to indicate the instrument of the skill.
Quais são as suas habilidades principais?
What are your main skills?
Interrogative 'Quais' and plural agreement.
Ele demonstrou habilidade em resolver problemas.
He demonstrated skill in solving problems.
'Demonstrou' (demonstrated) is the past tense of 'demonstrar'.
A criança tem habilidade para aprender línguas.
The child has the skill to learn languages.
Singular 'habilidade' used for a general capacity.
Nós valorizamos a habilidade técnica nesta empresa.
We value technical skill in this company.
'Técnica' is a common adjective modifying 'habilidade'.
Você pode melhorar sua habilidade com a prática.
You can improve your skill with practice.
'Melhorar' (to improve) is another key verb for this context.
O candidato possui as habilidades necessárias para a vaga.
The candidate possesses the necessary skills for the position.
'Possui' is a more formal alternative to 'tem'.
Sua habilidade de comunicação é um grande diferencial.
Your communication skill is a great differentiator.
'Habilidade de comunicação' is a standard professional phrase.
Ela adquiriu essa habilidade após anos de estudo.
She acquired this skill after years of study.
'Adquiriu' (acquired) implies effort over time.
A falta de habilidade do motorista causou o acidente.
The driver's lack of skill caused the accident.
'Falta de habilidade' is the standard way to express a lack of skill.
Ele tem uma habilidade natural para a liderança.
He has a natural skill for leadership.
'Natural' suggests an innate quality developed into a skill.
As habilidades sociais são fundamentais no ambiente de trabalho.
Social skills are fundamental in the workplace.
'Sociais' is the plural adjective for 'habilidades'.
O projeto exige habilidades específicas em programação.
The project requires specific skills in programming.
'Exige' (requires) sets the tone for a professional requirement.
Ela sempre teve habilidade para lidar com situações difíceis.
She always had the skill to deal with difficult situations.
'Lidar com' (to deal with) is a common phrase following 'habilidade'.
A habilidade política do ministro foi testada durante a votação.
The minister's political skill was tested during the vote.
'Habilidade política' often implies strategic maneuvering.
O cirurgião operou com uma habilidade impressionante.
The surgeon operated with impressive skill.
The preposition 'com' describes the manner of the action.
Desenvolver a habilidade de pensamento crítico é um dos objetivos do curso.
Developing the skill of critical thinking is one of the course's objectives.
'Pensamento crítico' is a sophisticated noun phrase.
A empresa busca profissionais com alta habilidade analítica.
The company seeks professionals with high analytical skill.
'Analítica' specifies the type of intellectual skill.
Sua habilidade em negociar contratos é amplamente reconhecida.
His skill in negotiating contracts is widely recognized.
'Negociar' is an infinitive verb following 'habilidade em'.
O atleta mostrou grande habilidade técnica e resistência física.
The athlete showed great technical skill and physical endurance.
Contrasts 'habilidade técnica' with 'resistência física'.
A habilidade de síntese é essencial para escrever bons resumos.
The skill of synthesis is essential for writing good summaries.
'Síntese' refers to the ability to condense information.
Eles foram contratados por sua habilidade em resolver conflitos.
They were hired for their skill in resolving conflicts.
'Por sua' indicates the reason for the hiring.
A habilidade retórica do orador cativou toda a audiência.
The speaker's rhetorical skill captivated the entire audience.
'Retórica' refers to the art of persuasive speaking.
O autor demonstra uma habilidade ímpar na construção de personagens.
The author demonstrates a unique skill in character construction.
'Ímpar' is a sophisticated synonym for 'unique' or 'unmatched'.
Sua habilidade em navegar por burocracias complexas é notável.
His skill in navigating complex bureaucracies is notable.
Metaphorical use of 'navegar' (to navigate).
A despeito de sua habilidade, ele não conseguiu o financiamento.
Despite his skill, he did not get the funding.
'A despeito de' is a formal way to say 'despite'.
A habilidade de adaptação é o que define a sobrevivência das empresas.
The skill of adaptation is what defines the survival of companies.
Abstract use of 'habilidade' as a defining trait.
O pianista executou a peça com uma habilidade técnica irrepreensível.
The pianist executed the piece with irreproachable technical skill.
'Irrepreensível' means 'flawless' or 'beyond reproach'.
A habilidade diplomática é fundamental para evitar crises internacionais.
Diplomatic skill is fundamental to avoiding international crises.
Formal adjective 'diplomática' modifying 'habilidade'.
Ela possui a rara habilidade de transformar problemas em oportunidades.
She possesses the rare skill of transforming problems into opportunities.
'Rara' (rare) adds emphasis to the quality of the skill.
A habilidade de introspecção permitiu-lhe uma compreensão profunda de si mesmo.
The skill of introspection allowed him a deep understanding of himself.
Introspection as a developed psychological skill.
O mestre artesão trabalha com uma habilidade que beira a perfeição.
The master craftsman works with a skill that borders on perfection.
'Beira a' (borders on) is a sophisticated idiomatic expression.
Sua habilidade em articular ideias complexas de forma simples é magistral.
His skill in articulating complex ideas simply is masterful.
'Magistral' is a high-level adjective meaning 'masterful'.
A habilidade de discernimento é crucial em tempos de desinformação.
The skill of discernment is crucial in times of misinformation.
'Discernimento' refers to the ability to judge well.
Ele maneja as palavras com a habilidade de um esgrimista experiente.
He handles words with the skill of an experienced fencer.
A poetic simile comparing writing to fencing.
A habilidade de resiliência foi o que lhe permitiu superar tamanha adversidade.
The skill of resilience was what allowed him to overcome such adversity.
Resilience framed as a skill rather than just a trait.
Sua habilidade em orquestrar grandes eventos é amplamente louvada.
His skill in orchestrating large events is widely praised.
Metaphorical use of 'orquestrar' (to orchestrate).
A habilidade de autocrítica é o primeiro passo para o aperfeiçoamento.
The skill of self-criticism is the first step toward improvement.
'Autocrítica' as a constructive skill.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To have the skill to do something. Used with a verb.
Você tem habilidade para consertar computadores?
— To have skill in a specific field or subject. Used with a noun.
Ela tem muita habilidade em línguas estrangeiras.
— Skillfully. Used to describe how an action is performed.
Ele cortou o tecido com muita habilidade.
— A lot of skill. A common way to praise someone's proficiency.
É preciso muita habilidade para fazer este trabalho.
— Basic skills. Often used in educational or training contexts.
O curso foca nas habilidades básicas de escrita.
— Interpersonal skills. A formal term for soft skills.
As habilidades interpessoais são vitais para o trabalho em equipe.
— To acquire skills. Used to describe the learning process.
Você pode adquirir novas habilidades em qualquer idade.
— Political skill. Often refers to diplomacy or strategic maneuvering.
O presidente usou sua habilidade política para aprovar a lei.
— Innate skill. A skill that someone seems to have been born with.
Ela tem uma habilidade nata para a pintura.
— Skill set. The group of skills a person possesses.
Seu conjunto de habilidades é perfeito para este cargo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Capacidade is potential or volume; habilidade is learned proficiency.
Agilidade is speed/nimbleness; habilidade is quality of performance.
Talento is usually innate; habilidade is usually developed through practice.
اصطلاحات و عبارات
— To have the knack or a natural ability for something.
Ele tem o jeito para lidar com crianças.
Informal— To know the tricks of the trade or be very skilled through experience.
Ela tem as manhas de fazer um bolo perfeito.
Slang/Informal— To have 'fairy hands', meaning to be very skillful with manual work.
Minha avó tem mãos de fada para o bordado.
Informal— To find a way to do something, often implying cleverness or improvisation.
Não se preocupe, eu vou dar um jeito.
Informal— To do something very easily, implying great skill or ease.
Ele faz essa prova com um pé nas costas.
Informal— To be a 'beast' at something, meaning to be extremely skilled.
Ele é fera em matemática.
Slang— To prove one's skill or success with evidence.
Ele disse que era bom e provou; matou a cobra e mostrou o pau.
Informal/Proverbial— To be flexible and skillful in handling difficult social or professional situations.
É preciso ter jogo de cintura para lidar com esse chefe.
Informal— To know what one is doing, implying skill and caution.
Ele é um negociador experiente, sabe onde pisa.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'ability' in some contexts.
Capacidade refers to the potential to do something or the volume of a space. Habilidade refers to the actual skill or proficiency in doing it.
O estádio tem capacidade para 10 mil pessoas, mas o time não tem habilidade para vencer.
Both mean skill.
Destreza is specifically manual or physical skill, often implying speed. Habilidade is more general.
O cirurgião tem muita destreza manual.
Both mean skill/expertise.
Perícia is a very high level of skill, often professional or legal. Habilidade is more common and less formal.
O perito criminal usou sua perícia para analisar as provas.
Both relate to being good at something.
Aptidão is a natural suitability or tendency. Habilidade is the developed skill.
Ele tem aptidão para a música, mas precisa de habilidade técnica.
Learners often say 'have facility' instead of 'have skill'.
Facilidade means 'ease'. You have 'facilidade em' something if it's easy for you. Habilidade is the skill itself.
Ela tem facilidade em aprender línguas, por isso tem muita habilidade no francês.
الگوهای جملهسازی
Eu tenho habilidade para [verbo].
Eu tenho habilidade para cantar.
Ele tem muita habilidade em [substantivo].
Ele tem muita habilidade em esportes.
É importante desenvolver habilidades de [substantivo].
É importante desenvolver habilidades de liderança.
Ela demonstrou habilidade para [verbo].
Ela demonstrou habilidade para resolver o problema.
A vaga exige habilidades técnicas em [área].
A vaga exige habilidades técnicas em design gráfico.
Sua habilidade em [verbo] é notável.
Sua habilidade em negociar é notável.
A despeito de sua habilidade, [consequência].
A despeito de sua habilidade, ele não foi selecionado.
A habilidade de [substantivo abstrato] é fundamental para [objetivo].
A habilidade de introspecção é fundamental para o autoconhecimento.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written Portuguese.
-
O habilidade
→
A habilidade
Habilidade is a feminine noun, so it must take the feminine article 'a'.
-
Habilidade de cozinhar
→
Habilidade para cozinhar
While 'de' is sometimes used, 'para' is much more natural when followed by a verb.
-
Pronouncing the 'H'
→
Silent 'H'
The 'H' in Portuguese is always silent at the beginning of a word.
-
A habilidade do estádio
→
A capacidade do estádio
Use 'capacidade' for physical volume or capacity, not 'habilidade'.
-
Habilidade técnico
→
Habilidade técnica
Adjectives must agree with the feminine gender of 'habilidade'.
نکات
Gender Agreement
Always remember that 'habilidade' is feminine. Say 'a habilidade' and 'muita habilidade'. This is the most common mistake for English speakers.
Silent H
The 'h' is silent. Start the word with the 'a' sound. Practice saying 'a-bi-li-da-de' to get the rhythm right.
Preposition Choice
Use 'para' for actions (verbs) and 'em' for subjects (nouns). This will make your Portuguese sound much more natural.
Professional Use
In a CV, use 'Habilidades' as a section title. It's the standard way to list your professional proficiencies.
Use 'Jeito' for Casual Talk
In informal Brazilian Portuguese, use 'ter o jeito' instead of 'ter habilidade' to sound more like a native speaker.
Habilidade vs. Capacidade
Use 'capacidade' for potential or volume and 'habilidade' for learned skill. Don't mix them up in technical contexts.
Plural Usage
Use 'habilidades' (plural) when talking about a person's overall skill set or multiple different talents.
Common Adjectives
Learn common pairings like 'habilidade técnica', 'habilidade manual', and 'habilidade social' to expand your descriptive power.
Common Verbs
Pair 'habilidade' with verbs like 'desenvolver', 'adquirir', and 'demonstrar' for more sophisticated sentences.
Ter as Manhas
Learn the slang 'ter as manhas' to describe someone who is very experienced and knows all the tricks of a specific task.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Ability'. 'Habilidade' is just 'Ability' with an 'H' and a Portuguese ending. The 'H' is silent, so it even sounds similar!
تداعی تصویری
Imagine a pair of hands (manual skill) or a lightbulb (mental skill) glowing with energy. Associate this glow with the word 'habilidade'.
شبکه واژگان
چالش
Try to list three 'habilidades' you have and three 'habilidades' you want to develop, all in Portuguese.
ریشه کلمه
From the Latin 'habilitas, -atis', which means 'aptitude' or 'fitness'. It comes from the adjective 'habilis', meaning 'handy', 'fit', or 'suitable'.
معنای اصلی: The state of being handy or suitable for a task.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be careful not to confuse 'habilidade' with 'esperteza' (cleverness), which can sometimes imply dishonesty.
Similar to 'skill' or 'ability', but slightly more formal than 'skill' in some contexts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Interview
- Quais são suas habilidades?
- Tenho habilidade em...
- Quero desenvolver minhas habilidades.
- Minha principal habilidade é...
Sports
- Que habilidade!
- Ele tem muita habilidade com a bola.
- Falta habilidade técnica ao time.
- Um jogador de grande habilidade.
Education
- Habilidades e competências.
- Desenvolver habilidades motoras.
- Habilidade de leitura.
- Teste de habilidade.
Hobbies
- Não tenho habilidade para isso.
- É preciso habilidade manual.
- Você tem habilidade para desenhar?
- Uma habilidade que eu gostaria de ter.
Social Situations
- Habilidade social.
- Habilidade de ouvir.
- Ter habilidade com pessoas.
- Demonstrar habilidade política.
شروعکنندههای مکالمه
"Qual é uma habilidade que você sempre quis aprender mas nunca teve tempo?"
"Você acha que a habilidade é mais importante do que o talento natural?"
"Quais habilidades você considera essenciais para um bom líder hoje em dia?"
"Como você costuma desenvolver suas habilidades profissionais no dia a dia?"
"Você tem alguma habilidade incomum que poucas pessoas conhecem?"
موضوعات نگارش
Reflita sobre uma habilidade que você adquiriu recentemente e como foi o processo de aprendizagem.
Descreva as habilidades que você mais admira em um amigo ou familiar e por quê.
Quais habilidades você acha que serão mais importantes no futuro com o avanço da tecnologia?
Escreva sobre um momento em que sua habilidade em algo ajudou você a superar um desafio.
Se você pudesse ganhar uma nova habilidade instantaneamente, qual seria e como você a usaria?
سوالات متداول
10 سوالIt is feminine: 'a habilidade'. You must always use feminine articles and adjectives with it, such as 'uma habilidade' or 'muita habilidade'. This is a common point of error for learners.
You don't! The 'h' is completely silent in Portuguese. The word starts with the 'a' sound, just like 'amigo'. Pronouncing the 'h' is a clear sign of an English-speaking accent.
Talento usually refers to a natural, innate gift you are born with. Habilidade usually refers to a skill you have developed through practice, study, and experience. You can have talent but lack skill if you don't practice.
No, for that you should use 'capacidade'. 'Habilidade' only refers to human (or sometimes animal/AI) skills and proficiencies. You would say 'A capacidade da sala é de 20 pessoas'.
Use 'para' before a verb (habilidade para cantar) and 'em' before a noun or field of study (habilidade em matemática). 'De' is also used for compound-like phrases (habilidade de comunicação).
Yes, it is extremely common in all Portuguese-speaking countries. In Brazil, you might also hear 'jeito' or 'as manhas' in more casual situations, but 'habilidade' is the standard word.
The most common translation is 'habilidades interpessoais' or 'habilidades comportamentais'. In a more casual business context, people might just use the English term 'soft skills'.
The plural is 'habilidades'. It is used just like 'skills' in English, often referring to a set of different proficiencies.
Yes, you can use it to describe the skills of an animal, such as 'a habilidade de caça do leão' (the lion's hunting skill).
It is a neutral word. It is perfectly appropriate in both formal writing and everyday conversation. However, there are more formal synonyms like 'perícia' and more informal ones like 'jeito'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase sobre uma habilidade que você tem.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a habilidade de um amigo seu.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Por que as habilidades sociais são importantes no trabalho?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual é a diferença entre talento e habilidade para você?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre uma habilidade que você quer desenvolver.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como podemos melhorar nossa habilidade técnica?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a habilidade de um atleta famoso.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que é 'habilidade política' na sua opinião?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância de aprender novas habilidades.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais habilidades um bom professor deve ter?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva um momento em que você usou sua habilidade para resolver um problema.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você entende por 'habilidade de síntese'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como a habilidade de adaptação ajuda em uma crise?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais são as habilidades necessárias para ser um bom cozinheiro?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a habilidade de um artesão que você admira.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual é a importância da habilidade de ouvir?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você descreveria 'habilidade cognitiva'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais habilidades você listaria no seu currículo hoje?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando a palavra 'habilidoso'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que significa 'ter as manhas' para você?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga em voz alta: 'Eu tenho muita habilidade para cozinhar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Quais são as suas principais habilidades?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A habilidade técnica é importante, mas a social também.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Ele demonstrou uma habilidade incrível no jogo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'É preciso desenvolver novas habilidades sempre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Sua habilidade de comunicação é excelente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Não tenho habilidade para consertar carros.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A habilidade de ouvir é fundamental para um líder.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Ela adquiriu essa habilidade com muita prática.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A habilidade política do ministro foi notável.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Quero melhorar minha habilidade em línguas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O cirurgião tem uma habilidade manual fantástica.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A falta de habilidade pode causar problemas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'As habilidades motoras são essenciais na infância.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Ele tem o dom e muita habilidade.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Sua habilidade analítica é um diferencial.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Ela tem habilidade para lidar com pessoas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O mestre trabalha com muita maestria.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A habilidade de síntese ajuda nos estudos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Desenvolver habilidades é um processo contínuo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e identifique a palavra: 'A habilidade dele é incrível.'
Ouça e identifique o plural: 'Precisamos de novas habilidades.'
Ouça e identifique o adjetivo: 'Ela tem uma habilidade técnica.'
Ouça e identifique a preposição: 'Habilidade para cantar.'
Ouça e identifique a preposição: 'Habilidade em línguas.'
Ouça e identifique o verbo: 'Desenvolver habilidades.'
Ouça e identifique o sujeito: 'A habilidade da Maria.'
Ouça e identifique a qualidade: 'Grande habilidade.'
Ouça e identifique o contexto: 'Habilidade social.'
Ouça e identifique a falta: 'Falta de habilidade.'
Ouça e identifique o campo: 'Habilidade política.'
Ouça e identifique o tipo: 'Habilidade manual.'
Ouça e identifique o nível: 'Muita habilidade.'
Ouça e identifique o processo: 'Adquirir habilidades.'
Ouça e identifique o sinônimo: 'Demonstrar perícia.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'habilidade' is the standard Portuguese term for 'skill'. It is a feminine noun ('a habilidade') and is most effectively used when describing a specific proficiency developed through practice. Example: 'Ela tem muita habilidade para tocar piano' (She has a lot of skill in playing the piano).
- Habilidade is a feminine noun meaning 'skill', 'ability', or 'proficiency' in Portuguese, used to describe learned or innate talents in various fields.
- It is commonly used with prepositions like 'para' (for actions) and 'em' (for subjects), and is essential for professional and casual descriptions.
- While similar to 'capacidade', 'habilidade' specifically emphasizes the quality and technique of performance rather than just the potential or volume.
- The word is ubiquitous in job interviews, sports commentary, and educational settings, reflecting a person's competence and mastery of a craft.
Gender Agreement
Always remember that 'habilidade' is feminine. Say 'a habilidade' and 'muita habilidade'. This is the most common mistake for English speakers.
Silent H
The 'h' is silent. Start the word with the 'a' sound. Practice saying 'a-bi-li-da-de' to get the rhythm right.
Preposition Choice
Use 'para' for actions (verbs) and 'em' for subjects (nouns). This will make your Portuguese sound much more natural.
Professional Use
In a CV, use 'Habilidades' as a section title. It's the standard way to list your professional proficiencies.
مثال
Ele tem grande habilidade para resolver problemas.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
a curto prazo
A2کوتاه مدت. ما به یک راه حل کوتاه مدت نیاز داریم.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2به معنای 'مگر اینکه' یا 'جز در صورتی که' است.
a partir de
A2از؛ به بعد از. 'از فردا شروع به مطالعه خواهم کرد.' 'قیمتها از ده یورو شروع میشود.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1کار پاره وقت به او اجازه می دهد تا به کلاس های نقاشی برود.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1قابل دسترسی، مقرون به صرفه. نزدیک شدن، درک کردن یا پرداختن به آن آسان است.