A2 verb خنثی 2 دقیقه مطالعه

hospedar

/os.pe.ˈdaɾ/

To host someone in your home or to stay in a lodging facility.

واژه در 30 ثانیه

  • To provide accommodation to someone.
  • Used for both personal guests and commercial hotels.
  • Reflexive form 'hospedar-se' means to stay at a place.

Visão Geral

Hospedar é um verbo transitivo direto que descreve o ato de acolher alguém para passar um período de tempo sob o seu teto. O termo deriva da ideia de hospitalidade e pode referir-se tanto a um gesto amigável quanto a um serviço comercial pago. 2) Padrões de Uso: O verbo é frequentemente usado na voz ativa ('Eu vou hospedar meus primos') ou na forma reflexiva ('Hospedar-se'), que indica o ato de ficar em um local. Quando usado de forma reflexiva, exige a preposição 'em' (ex: 'Hospedei-me em um hotel'). 3) Contextos Comuns: No dia a dia, usamos para falar de visitas de amigos ou parentes. No setor de turismo, é fundamental para descrever a função de hotéis, pousadas, hostels e plataformas como o Airbnb. Também pode ser usado metaforicamente em tecnologia, referindo-se a servidores que guardam arquivos de sites. 4) Comparação com Sinônimos: 'Alojá-lo' é mais formal ou técnico, sugerindo algo mais temporário ou institucional. 'Receber' é mais amplo; você pode receber uma visita para um jantar sem necessariamente hospedá-la (dormir no local). 'Acolher' possui uma carga emocional mais forte, sugerindo cuidado e proteção, enquanto 'hospedar' foca na estrutura física de acomodação.

مثال‌ها

1

Vou hospedar meu irmão este final de semana.

everyday

I will host my brother this weekend.

2

O hotel hospeda turistas de todo o mundo.

formal

The hotel hosts tourists from all over the world.

3

Onde você vai se hospedar em Lisboa?

informal

Where are you going to stay in Lisbon?

4

O servidor hospeda o banco de dados da empresa.

academic

The server hosts the company's database.

ترکیب‌های رایج

hospedar um amigo to host a friend
se hospedar em um hotel to stay at a hotel
hospedar um evento to host an event

عبارات رایج

ficar hospedado

to be staying at

hospedagem inclusa

accommodation included

taxa de hospedagem

lodging fee

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

hospedar vs alojar

Alojamento is often used for temporary or mass housing, like camps or barracks. It sounds more functional and less personal than hospedar.

hospedar vs receber

Receber is broader and means to welcome someone. You can receive someone for dinner, but you only host (hospedar) them if they stay over.

الگوهای دستوری

hospedar alguém (em algum lugar) hospedar-se em (algum lugar) estar hospedado em

How to Use It

نکات کاربردی

The verb is neutral in register but takes on different meanings depending on whether it is reflexive. Use 'hospedar' for the host and 'hospedar-se' for the guest. It is widely understood in all Portuguese-speaking countries.


اشتباهات رایج

Learners often forget the reflexive pronoun 'me/se' when they are the ones staying at a hotel. Another mistake is using 'hospedar' as a synonym for 'renting' (alugar), which is incorrect as 'hospedar' implies hospitality.

Tips

💡

Use reflexive for personal stays

Always use 'hospedar-se' when talking about your own lodging. It helps distinguish between being the host and the guest.

⚠️

Don't confuse with 'alugar'

Alugar means to rent, while hospedar focuses on the hospitality or the act of staying. You pay to stay, but you don't necessarily rent the building.

🌍

The importance of hospitality

In Portuguese culture, 'hospedar' is often associated with warmth. Offering a room is seen as a kind and generous gesture.

ریشه کلمه

The word comes from the Latin 'hospitare', related to 'hospes' (guest or host). It shares the same root as hospital and hospitality.

بافت فرهنگی

In Brazil and Portugal, hosting someone is a significant social bond. It implies trust and is considered a gesture of friendship or family duty.

راهنمای حفظ

Think of a 'hospice' or 'hospital'—both are places where people are 'housed' or cared for. 'Hospedar' is the act of providing that space.

سوالات متداول

4 سوال

Receber é um termo mais genérico que pode significar apenas dar as boas-vindas. Hospedar implica especificamente que a pessoa passará a noite ou residirá temporariamente no local.

Utiliza-se 'hospedar-se' quando você é o cliente. Exemplo: 'Eu vou me hospedar em um hotel no centro'.

Sim, é muito comum dizer que um servidor hospeda um site ou que uma empresa hospeda dados. Refere-se a manter algo armazenado em um local específico.

Sim, o verbo hospedar segue a conjugação regular dos verbos terminados em -ar. Ele não apresenta irregularidades em seus radicais.

خودت رو بسنج

fill blank

Nós vamos ___ nossos amigos durante o feriado.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hospedar

O verbo correto para oferecer abrigo a visitantes é hospedar.

multiple choice

Eu vou ___ em um hotel.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: me hospedar

A forma reflexiva é necessária quando o sujeito é quem fica no local.

sentence building

hotel / se / eles / no / hospedaram

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eles se hospedaram no hotel

A estrutura correta segue Sujeito + Verbo + Local.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!