impaciência
impaciência در ۳۰ ثانیه
- Impaciência is a feminine noun meaning 'impatience'.
- It describes the irritation or restlessness felt when waiting.
- Commonly used with the preposition 'com' (e.g., com impaciência).
- It is the direct antonym of 'paciência' (patience).
The Portuguese word impaciência is a feminine noun that translates directly to 'impatience' in English. It describes the state of being irritated or restless because of delay, opposition, or the inability to wait for something to happen. In the Lusophone world, this word carries a significant emotional weight, often used to describe a lack of 'paciência' (patience), which is considered a vital virtue in many Portuguese-speaking cultures. Whether you are waiting for a slow elevator in Lisbon, stuck in the notorious traffic of São Paulo, or anticipating a response to an important email, impaciência is the term that captures that internal bubbling of frustration. It is not just a fleeting feeling; it can be a personality trait or a temporary reaction to external stressors.
- Emotional State
- Impaciência often manifests as a physical sensation—tapping feet, checking the watch repeatedly, or a sharp tone of voice. It is the antithesis of tranquility.
Usage of impaciência spans from the mundane to the philosophical. In daily conversation, it is frequently paired with verbs like 'demonstrar' (to demonstrate), 'conter' (to contain), or 'perder' (to lose). For example, when someone says 'Ele perdeu a impaciência,' they mean he lost his cool or ran out of patience, though more commonly one would say 'perdeu a paciência.' However, the noun itself is used to name the condition: 'A sua impaciência é compreensível' (Your impatience is understandable). It is a word that appears in literature to describe the restless spirit of explorers or the anxious heart of a lover waiting for a letter.
A impaciência do motorista era visível para todos no cruzamento.
In a cultural context, understanding impaciência involves recognizing the pace of life. In some regions, there is a stereotype of 'amanhã' (tomorrow) culture where things take time, and showing too much impaciência might be seen as rude or 'apressado' (hurried). Conversely, in fast-paced urban centers, impaciência is the standard operating procedure. It is a versatile word that helps learners navigate the emotional landscape of their interactions. It is also important to note the grammatical gender; because it ends in '-ência', it is always feminine: 'a impaciência', 'muita impaciência', 'aquela impaciência'.
- Social Nuance
- In formal writing, 'impaciência' can be used to describe political or social unrest, where a population shows 'impaciência' with slow reforms.
Não deixe que a sua impaciência estrague o resultado final do projeto.
Finally, the word is often contrasted with 'persistência' (persistence). While impaciência wants results now, persistence understands that time is required. In Portuguese proverbs, you might hear that 'a impaciência é a mãe do erro' (impatience is the mother of error), emphasizing the value of taking one's time. For a learner, mastering this word means being able to express a very common human emotion accurately and with the correct grammatical agreement.
Using impaciência correctly requires an understanding of its role as a noun and its relationship with verbs and adjectives. Since it is a feminine noun, any adjective modifying it must also be feminine. For example, 'impaciência constante' (constant impatience) or 'extrema impaciência' (extreme impatience). It is most frequently the subject of a sentence or the object of a preposition. One of the most common ways to use it is with the preposition 'com' (with), as in 'com impaciência' (impatiently/with impatience).
- Common Verb Pairings
- Verbs like 'mostrar' (to show), 'revelar' (to reveal), 'sentir' (to feel), and 'combater' (to combat) are frequently used with this noun.
Consider the sentence: 'A impaciência dele era contagiosa.' Here, 'impaciência' is the subject. It tells us that his state of being impatient was affecting others. In another context, you might say: 'Ela suspirou com impaciência.' This uses the noun to describe the manner in which she sighed, effectively acting as an adverbial phrase. This is a very natural way to speak in Portuguese, often preferred over the adverb 'impacientemente', which can feel a bit heavy or formal in casual conversation.
Ele olhou para o relógio com clara impaciência.
When discussing the cause of the feeling, we use the preposition 'por' or 'com'. For instance, 'impaciência pela espera' (impatience for the wait) or 'impaciência com o barulho' (impatience with the noise). It is also common to see it in the plural, 'impaciências', though this is much rarer and usually refers to multiple instances or types of impatient behavior in a more literary sense. In most cases, stick to the singular form.
In professional settings, impaciência can be used to describe market trends or stakeholder expectations. 'Há uma certa impaciência no mercado financeiro' (There is a certain impatience in the financial market). This shows that the word is not limited to personal feelings but can describe collective moods. When you want to describe the act of trying to stop being impatient, you might use 'controlar a impaciência' or 'dominar a impaciência'.
Precisamos aprender a lidar com a impaciência dos clientes.
To summarize, use impaciência when you need a noun to name the feeling. Ensure it is preceded by 'a', 'uma', 'muita', or 'tanta'. Pair it with 'com' to describe how an action is performed. By practicing these patterns, you will move beyond simple adjectives and start sounding more like a native speaker who can discuss complex emotional states with ease.
You will encounter the word impaciência in a variety of real-world scenarios across the Portuguese-speaking world. One of the most common places is in the news, particularly when journalists are describing public reaction to government delays or slow economic recovery. You might hear a news anchor say, 'Cresce a impaciência da população com as obras inacabadas' (The population's impatience with unfinished works is growing). This usage highlights the word's role in expressing collective social frustration.
- Daily Life
- In queues at the supermarket, at the bank, or waiting for public transport, you will hear people muttering about their 'impaciência'. It is a shared social bond in many urban environments.
In the workplace, impaciência is often discussed in the context of productivity and management. A manager might warn a team, 'Não podemos agir com impaciência e pular etapas importantes' (We cannot act with impatience and skip important steps). Here, it serves as a cautionary term against rushing. You will also find it in psychological and self-help contexts, where experts discuss 'como gerir a impaciência' (how to manage impatience) in an increasingly fast-paced digital world.
A impaciência é um grande obstáculo para quem está aprendendo uma nova língua.
In Brazilian and Portuguese soap operas (telenovelas), impaciência is a frequent driver of plot. Characters often express their 'impaciência' with a romantic partner's indecision or a villain's schemes. The word is often emphasized with gestures—a roll of the eyes or a sharp exhale. Listening for these cues in media can help you understand the emotional prosody associated with the word. It is rarely whispered; it is usually stated with a degree of emphasis that matches the frustration it describes.
Furthermore, in literature and poetry, impaciência is used to describe the human condition. Famous Portuguese-speaking authors like Fernando Pessoa or Machado de Assis have used the word to explore the restlessness of the soul. Whether it is the 'impaciência' of youth or the 'impaciência' of someone nearing the end of their life, the word carries a philosophical weight that transcends simple irritation. Hearing it in these contexts will deepen your appreciation for the language's ability to capture the nuances of human experience.
Nas redes sociais, a impaciência é alimentada pela gratificação instantânea.
Finally, in sports commentary, you will hear it when a team is struggling to score. 'A impaciência da torcida começa a afetar os jogadores em campo' (The fans' impatience is starting to affect the players on the field). This is a perfect example of how the word describes a tangible atmosphere in a stadium. By recognizing impaciência in these diverse settings, you will be better prepared to use it and understand it in your own Portuguese journey.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using impaciência is related to grammatical gender. In English, 'impatience' is neutral, but in Portuguese, all nouns have gender. Since impaciência ends in '-ência', it is feminine. Many learners mistakenly say 'o impaciência' or use masculine adjectives like 'impaciência excessivo'. The correct forms are 'a impaciência' and 'impaciência excessiva'. Always pair it with feminine articles and adjectives to maintain grammatical harmony.
- Spelling Errors
- Learners often forget the 'i' after the 'c' or confuse the 's' and 'c' sounds. Remember: im-pa-ci-ên-cia. The circumflex accent on the 'ê' is also crucial for correct pronunciation and spelling.
Another common pitfall is confusing the noun impaciência with the adjective impaciente. While they are related, they cannot be used interchangeably. You cannot say 'Eu estou impaciência' (I am impatience); you must say 'Eu estou impaciente' (I am impatient) or 'Eu estou com impaciência' (I am with impatience/feeling impatient). This 'estar com' + [noun] construction is very common in Portuguese for physical and emotional states (e.g., estar com fome, estar com sede, estar com sono).
Errado: O impaciência é ruim.
Correto: A impaciência é ruim.
Confusion with the word 'pressa' (hurry/haste) is also frequent. While 'pressa' and impaciência are often related, they are not the same. 'Pressa' refers to the need to move quickly or the lack of time, whereas impaciência refers to the emotional irritation of waiting. You can have 'pressa' without being 'impaciente' (if you are just busy but calm), and you can have impaciência without having 'pressa' (if you are annoyed by a slow process even if you have plenty of time).
Pronunciation can also be a stumbling block. The nasal 'en' sound in 'ên' is often difficult for English speakers. It is not 'en' as in 'pen', but a more closed, nasalized vowel. Practice saying 'paciência' first, then add the 'im-' prefix. Also, ensure you don't stress the wrong syllable; the stress is on the 'ên' (the penultimate syllable). Incorrect stress can make the word unrecognizable to native speakers.
Errado: Eu estou impaciência.
Correto: Eu estou impaciente.
Lastly, be careful with the preposition that follows. In English, we might say 'impatience at' or 'impatience with'. In Portuguese, 'impaciência com' is the standard for people or things, while 'impaciência por' is often used for events or results you are waiting for. Using the wrong preposition won't always stop you from being understood, but using the right one will make your Portuguese sound much more polished and authentic.
To truly master the concept of impaciência, it is helpful to look at its synonyms and related terms. The most direct synonym is often 'nervosismo' (nervousness) or 'ansiedade' (anxiety), although these carry slightly different nuances. 'Ansiedade' is more about worry and the future, while impaciência is specifically about the irritation of the present moment's delay. Understanding these distinctions will help you choose the right word for the right situation.
- Synonyms Comparison
- Ansiedade: Focuses on worry and anticipation of what is to come.
- Pressa: Focuses on the speed of action or lack of time.
- Intolerância: A more severe form of impatience, often directed at people.
- Irritação: The general feeling of being annoyed, which impatience causes.
Another interesting alternative is 'desassossego' (unrest/restlessness). This word, famously used by Fernando Pessoa in 'O Livro do Desassossego', describes a deeper, more existential kind of impatience or lack of peace. While you wouldn't use 'desassossego' to describe waiting for a bus, you might use it to describe a general feeling of dissatisfaction with life. For more mundane situations, 'agitação' (agitation) can also be a good substitute, especially when describing physical movement caused by impatience.
Sua agitação revelava uma profunda impaciência com a reunião.
On the opposite side, the most important antonym is 'paciência' (patience). Other opposites include 'calma' (calm), 'serenidade' (serenity), and 'tolerância' (tolerance). In Portuguese, 'ter paciência' is a very common phrase, often used as an exhortation: 'Tenha paciência!' (Have patience!). Knowing the antonyms is just as important as knowing the word itself, as it allows you to describe the resolution of the feeling or the virtue required to overcome it.
In formal or academic writing, you might encounter 'intolerância à demora' (intolerance to delay). This is a more clinical way of describing impaciência. Similarly, 'precipitação' (precipitation/rashness) is the act of doing something too quickly due to impaciência. 'Não aja com precipitação' (Don't act rashly) is a common piece of advice. By expanding your vocabulary to include these related terms, you gain a more granular control over how you express frustration and haste.
A serenidade é o melhor remédio contra a impaciência.
Finally, consider the word 'frenesi' (frenzy). While more intense than impaciência, it shares the element of uncontrolled energy. If someone is in an 'impaciência' so great they are moving frantically, you might describe it as a 'frenesi'. Learning these synonyms and antonyms helps you build a 'word web' around impaciência, making it easier to recall and use in various contexts, from a simple chat at a cafe to a formal presentation.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The root 'pati' in Latin means 'to suffer'. This is why 'patience' and 'passion' (in the sense of the Passion of Christ) share the same origin—both involve enduring something.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'im' as in English 'him' instead of nasalizing it.
- Missing the nasal sound on the 'ên'.
- Stressing the final 'cia' instead of the 'ên'.
- Pronouncing the 'c' as a 'k' sound (it should be an 's' sound).
- Forgetting the 'i' in 'cia', making it sound like 'ên-ca'.
سطح دشواری
The word is a cognate with English, making it very easy to recognize in text.
Requires correct spelling of the '-ência' ending and nasalization markers.
The nasal vowels and stress placement can be tricky for beginners to master.
Easily confused with 'paciência' if the initial 'im-' is not clearly heard.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -ência are feminine.
A impaciência, a paciência, a ciência.
The preposition 'com' is used to form adverbial phrases of manner.
Ele esperava com impaciência (He waited impatiently).
The prefix 'im-' (or 'in-') indicates negation or opposite.
Impaciência (not patience), impossível (not possible).
Nasalization of vowels before 'm' or 'n'.
The 'i' in 'im' and the 'e' in 'ên' are nasalized.
Adjective agreement with feminine nouns.
Impaciência extrema (not extremo).
مثالها بر اساس سطح
Eu tenho muita impaciência.
I have a lot of impatience.
Uses 'ter' (to have) + noun.
A impaciência é ruim.
Impatience is bad.
Feminine article 'A' matches 'impaciência'.
Ela não gosta de impaciência.
She does not like impatience.
Direct object of the verb 'gostar de'.
Onde está a sua impaciência?
Where is your impatience?
Possessive 'sua' matches feminine 'impaciência'.
Muita impaciência no ônibus.
A lot of impatience on the bus.
Quantifier 'muita' is feminine.
Paciência é bom, impaciência não.
Patience is good, impatience is not.
Contrast between antonyms.
Você tem impaciência hoje?
Do you have impatience today?
Simple question structure.
A impaciência dele é grande.
His impatience is big.
Adjective 'grande' is invariable for gender.
Eu espero o médico com impaciência.
I wait for the doctor with impatience.
Prepositional phrase 'com impaciência' acts as an adverb.
A impaciência no trânsito é normal.
Impatience in traffic is normal.
Preposition 'no' (em + o) indicates location.
Não mostre a sua impaciência agora.
Do not show your impatience now.
Imperative 'não mostre'.
A impaciência das crianças é comum.
The children's impatience is common.
Genitive 'das' (de + as) shows possession.
Sinto uma certa impaciência hoje.
I feel a certain impatience today.
Indefinite article 'uma' and adjective 'certa'.
A impaciência atrapalha o estudo.
Impatience gets in the way of studying.
Verb 'atrapalhar' means to hinder or get in the way.
Por que tanta impaciência, meu amigo?
Why so much impatience, my friend?
Quantifier 'tanta' emphasizes the noun.
Ele falou com uma voz de impaciência.
He spoke with a voice of impatience.
Noun used to describe the quality of the voice.
A impaciência dele começou a irritar os colegas.
His impatience began to irritate his colleagues.
Compound verb 'começou a irritar'.
Controlar a impaciência é um desafio diário.
Controlling impatience is a daily challenge.
Infinitive 'controlar' used as a subject.
Ela suspirou, revelando a sua profunda impaciência.
She sighed, revealing her deep impatience.
Gerund 'revelando' adds detail to the action.
A impaciência pode levar a decisões erradas.
Impatience can lead to wrong decisions.
Modal verb 'pode' (can/may).
Apesar da impaciência, ela terminou o trabalho.
Despite the impatience, she finished the work.
Conjunction 'apesar de' (despite).
Não aguento mais essa sua impaciência constante.
I can't stand this constant impatience of yours anymore.
Demonstrative 'essa' and adjective 'constante'.
A impaciência é um sinal de que você precisa descansar.
Impatience is a sign that you need to rest.
Relative clause 'de que você precisa descansar'.
Ele tentou esconder a impaciência, mas não conseguiu.
He tried to hide the impatience, but he couldn't.
Contrast using 'mas' (but).
A impaciência dos investidores derrubou as ações.
The investors' impatience brought down the stocks.
Subject-verb agreement with 'impaciência'.
Vivemos em uma era marcada pela impaciência digital.
We live in an era marked by digital impatience.
Passive participle 'marcada' matches 'era'.
A impaciência é frequentemente confundida com eficiência.
Impatience is often confused with efficiency.
Passive voice 'é confundida'.
Sua impaciência com a burocracia é bem conhecida.
His impatience with bureaucracy is well known.
Preposition 'com' used for the object of impatience.
O treinador demonstrou impaciência com o desempenho do time.
The coach demonstrated impatience with the team's performance.
Verb 'demonstrar' is more formal than 'ter'.
A impaciência pode ser um motor para a inovação.
Impatience can be a motor for innovation.
Metaphorical use of 'motor'.
É preciso distinguir entre urgência e impaciência.
It is necessary to distinguish between urgency and impatience.
Impersonal expression 'É preciso'.
A impaciência juvenil costuma ignorar os riscos.
Youthful impatience usually ignores the risks.
Adjective 'juvenil' describes the type of impatience.
A impaciência intelectual pode levar a conclusões precipitadas.
Intellectual impatience can lead to hasty conclusions.
Abstract adjective 'intelectual'.
O autor descreve a impaciência como uma forma de cegueira.
The author describes impatience as a form of blindness.
Simile using 'como'.
A impaciência política manifestou-se em protestos nas ruas.
Political impatience manifested itself in street protests.
Reflexive verb 'manifestou-se'.
Há uma impaciência latente em todos os seus escritos.
There is a latent impatience in all of his writings.
Adjective 'latente' (hidden/underlying).
A impaciência corroi a base de qualquer relacionamento duradouro.
Impatience erodes the foundation of any lasting relationship.
Strong verb 'corroer' (to erode/corrode).
A gestão da impaciência é vital para a liderança eficaz.
The management of impatience is vital for effective leadership.
Noun 'gestão' (management).
Sua impaciência era apenas um véu para a sua insegurança.
His impatience was just a veil for his insecurity.
Metaphorical use of 'véu' (veil).
A impaciência com o status quo impulsiona o progresso social.
Impatience with the status quo drives social progress.
Latin phrase 'status quo' used in a Portuguese sentence.
A impaciência metafísica do ser humano perante o infinito.
The metaphysical impatience of the human being before the infinite.
Highly abstract philosophical use.
O texto transborda uma impaciência quase febril com a mediocridade.
The text overflows with an almost feverish impatience with mediocrity.
Adjective 'febril' (feverish) used figuratively.
A impaciência, nesse contexto, transmuta-se em força criativa.
Impatience, in this context, transmutes into creative force.
Sophisticated verb 'transmuta-se'.
É na impaciência do agora que o futuro se desenha.
It is in the impatience of the now that the future is drawn.
Poetic structure using 'É na... que'.
A impaciência histórica muitas vezes precede grandes revoluções.
Historical impatience often precedes great revolutions.
Adjective 'histórica' applied to a psychological state.
Sua prosa é marcada por uma impaciência rítmica singular.
His prose is marked by a unique rhythmic impatience.
Technical literary criticism terminology.
A impaciência como negação da temporalidade orgânica.
Impatience as a denial of organic temporality.
Noun phrase used as a philosophical title.
O declínio da paciência deu lugar a uma impaciência institucionalizada.
The decline of patience gave way to an institutionalized impatience.
Complex noun phrase 'impaciência institucionalizada'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Que impaciência!
Dominar a impaciência
Impaciência com o mundo
Sufocar a impaciência
Ataque de impaciência
Impaciência crônica
Voz de impaciência
Olhar de impaciência
Fruto da impaciência
Sem impaciência
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the adjective (impatient). Use it to describe a person: 'Ele é impaciente'. Use 'impaciência' to describe the feeling: 'Ele tem impaciência'.
Pressa means 'hurry'. You can have pressa (be in a hurry) without feeling impaciência (irritation), though they often go together.
The antonym. Be careful not to drop the 'im-' prefix, or you will say the exact opposite of what you mean!
اصطلاحات و عبارات
"A impaciência é a mãe do erro"
A proverb meaning that doing things too quickly because of impatience leads to mistakes. Similar to 'Haste makes waste'.
Vá devagar; lembre-se que a impaciência é a mãe do erro.
formal/proverbial"Estar com os nervos à flor da pele"
To be extremely irritable or impatient, where every little thing bothers you. Literally 'to have nerves at the surface of the skin'.
Hoje ele está com os nervos à flor da pele, qualquer coisa gera impaciência.
informal"Perder as estribeiras"
To lose control or lose one's patience completely. Literally 'to lose the stirrups'.
Com tanta impaciência acumulada, ele acabou perdendo as estribeiras.
informal"Cuspir marimbondos"
To be so impatient and angry that you are 'spitting wasps'. Used for extreme irritation.
Ele saiu da reunião cuspindo marimbondos de tanta impaciência.
informal (Brazil)"Estar por um fio"
To be at the limit of one's patience. Literally 'to be by a thread'.
Minha impaciência está por um fio hoje.
neutral"Encher o saco"
To annoy someone to the point of impatience. Literally 'to fill the bag'.
Essa espera está enchendo o meu saco e gerando muita impaciência.
slang/informal"Ficar de saco cheio"
To be completely fed up or out of patience. The result of 'encher o saco'.
Estou de saco cheio dessa impaciência toda.
slang/informal"Dar um gelo"
To give someone the 'cold shoulder' out of impatience or annoyance. Literally 'to give an ice'.
Ela deu um gelo nele por causa da sua impaciência constante.
informal"Pisar em ovos"
To act very carefully around someone who is feeling a lot of impatience. Literally 'to walk on eggs'.
Temos que pisar em ovos com ele hoje, a impaciência está alta.
informal"Fazer vista grossa"
To ignore someone's impatience or bad behavior. Literally 'to make a thick sight'.
O chefe fez vista grossa à impaciência do funcionário.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve a lack of calm regarding the future.
Ansiedade is focused on worry and fear of the future, while impaciência is focused on irritation with the present delay.
Sinto ansiedade pela prova, mas impaciência com a fila.
Impatience often feels like irritation.
Irritação is a broader term for being annoyed by anything. Impaciência is specifically about waiting or slowness.
Sua irritação era com o barulho; sua impaciência era com o atraso.
Both involve a lack of acceptance.
Intolerância is usually more serious and directed at people's traits or ideas. Impaciência is usually about time and processes.
A intolerância religiosa é um crime; a impaciência no trânsito é um erro.
Impatience often causes physical agitation.
Agitação refers to the physical movement or state of being unsettled. Impaciência is the internal emotional cause.
Sua agitação física revelava sua impaciência interna.
Impatience leads to doing things too fast.
Precipitação is the action of rushing into something without thinking. Impaciência is the feeling that drives that action.
Por impaciência, ele agiu com precipitação.
الگوهای جملهسازی
Eu tenho [noun].
Eu tenho impaciência.
A [noun] é [adjective].
A impaciência é grande.
[Verb] com [noun].
Ele suspirou com impaciência.
A [noun] de [person] [verb].
A impaciência do chefe assustou a equipe.
Apesar da [noun], [clause].
Apesar da impaciência, ele manteve o silêncio.
A [noun] como [metaphor].
A impaciência como motor da mudança social.
Muita [noun].
Muita impaciência.
Sem [noun].
Sem impaciência.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in daily conversation, media, and literature.
-
O impaciência
→
A impaciência
The word is feminine because it ends in '-ência'. Masculine articles are incorrect.
-
Eu estou impaciência
→
Eu estou impaciente / Eu estou com impaciência
You cannot 'be' a noun. You must use the adjective or the 'estar com' construction.
-
Impaciência muito
→
Muita impaciência
Quantifiers must agree with the gender of the noun they modify.
-
Impacencia (missing accent)
→
Impaciência
The circumflex accent on the 'ê' is required for correct spelling and pronunciation.
-
Impaciência para o ônibus
→
Impaciência com o ônibus / pelo ônibus
Using the wrong preposition can sound unnatural. 'Com' or 'por/pelo' are better choices.
نکات
Gender Agreement
Always remember that 'impaciência' is feminine. Use 'muita', 'tanta', and 'a' with it. Never use 'muito' or 'o'.
Noun vs Adjective
Don't confuse 'impaciência' (noun) with 'impaciente' (adjective). You 'have' impaciência, but you 'are' impaciente.
Nasal Vowels
The nasal 'im' and 'ên' are the soul of this word. Practice them by breathing slightly through your nose while saying the vowels.
Natural Phrasing
Use 'com impaciência' to describe how someone is doing something. It sounds much more native than the long adverb 'impacientemente'.
Social Context
In some Lusophone cultures, expressing 'impaciência' too loudly can be seen as rude. Observe how locals handle delays before being too vocal.
Spelling Check
Make sure to include the 'i' after the 'c'. It's 'impaciência', not 'impacência'. The 'i' is essential for the correct sound.
Word Associations
Link 'impaciência' to 'trânsito' (traffic) and 'fila' (line). These are the most common places where you will feel or hear about it.
Context Clues
If you hear someone sighing or tapping their foot, listen for the word 'impaciência' or 'paciência' in their next sentence.
Emphasis
When you want to emphasize the feeling, use 'que' before it: 'Que impaciência!'. This is a very natural exclamation.
Prepositions
Use 'impaciência com' for people and 'impaciência por' for things you are waiting for. This distinction makes your Portuguese more precise.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'IM-paciência' as 'I'M' lacking 'paciência'. The 'im-' prefix always means 'not' or 'opposite' in many English and Portuguese words (like impossible/impossível).
تداعی تصویری
Imagine a person standing in a long line ('fila') looking at their watch every two seconds. That feeling they have is 'impaciência'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'impaciência' in a sentence today when you are waiting for something. Instead of saying 'I'm annoyed', say 'Estou com impaciência'.
ریشه کلمه
From the Latin 'impatientia', which is formed by the prefix 'in-' (not) and 'patientia' (patience/endurance). It entered the Portuguese language through the evolution of Vulgar Latin into the Romance languages.
معنای اصلی: The original Latin meaning was the inability to endure suffering or delay without complaint.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese > Portuguese.بافت فرهنگی
Be careful when accusing someone of 'impaciência' directly, as it can be taken as a criticism of their character.
English speakers often use the adjective 'impatient' more than the noun 'impatience'. In Portuguese, using the noun with 'com' (com impaciência) is very idiomatic.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In Traffic
- A impaciência no trânsito.
- Buzinar por impaciência.
- Perder a calma no engarrafamento.
- Impaciência com os outros motoristas.
At Work
- Impaciência com prazos.
- Demonstrar impaciência em reuniões.
- A impaciência dos clientes.
- Controlar a impaciência profissional.
Learning a Language
- Impaciência com o progresso.
- Não deixe a impaciência te parar.
- A impaciência de querer falar logo.
- Vencer a impaciência nos estudos.
Relationships
- Impaciência com o parceiro.
- Sinais de impaciência no namoro.
- Conversar sobre a impaciência.
- Ter menos impaciência com os amigos.
Waiting in Line
- A impaciência na fila do banco.
- Suspirar de impaciência.
- Olhar o relógio com impaciência.
- A impaciência coletiva na espera.
شروعکنندههای مکالمه
"Você costuma ter muita impaciência quando está no trânsito?"
"O que mais te causa impaciência no dia a dia?"
"Você acha que a tecnologia aumentou a nossa impaciência?"
"Como você faz para controlar a sua impaciência?"
"Você prefere lidar com pessoas que têm impaciência ou pessoas muito lentas?"
موضوعات نگارش
Descreva uma situação recente em que você sentiu muita impaciência. Como você reagiu?
Pense em um objetivo que você tem. Como a impaciência pode ajudar ou atrapalhar esse objetivo?
Escreva sobre a diferença entre ter pressa e ter impaciência na sua vida.
Quais são os sinais físicos que você nota quando a impaciência começa a surgir?
Reflita sobre a frase: 'A impaciência é a mãe do erro'. Você concorda com ela?
سوالات متداول
10 سوالIt is feminine. You should always say 'a impaciência' or 'uma impaciência'. This is a common rule for Portuguese nouns ending in '-ência'.
You can say 'Eu estou com impaciência'. This literally means 'I am with impatience' and is a very common way to express feelings in Portuguese.
'Impaciência' is the emotional irritation of waiting. 'Pressa' is the physical need to move fast because you don't have much time. You can have one without the other.
Yes, it is perfectly appropriate. For example: 'A impaciência dos clientes é um fator que devemos considerar'.
The direct opposite is 'paciência'. Other antonyms include 'calma', 'serenidade', and 'tolerância'.
It is used, but 'com impaciência' is much more common in everyday spoken Portuguese. 'Impacientemente' sounds a bit more formal or literary.
Yes, it always has a circumflex accent on the 'ê' (impaciência). This accent indicates the stress and the closed sound of the vowel.
It is a nasal vowel. You don't pronounce the 'm' with your lips closed like in English. Instead, you nasalize the 'i' sound.
Technically yes ('impaciências'), but it is very rare. It would only be used in literary contexts to describe different types or instances of impatience.
Common verbs include 'ter' (to have), 'mostrar' (to show), 'sentir' (to feel), 'conter' (to contain), and 'provocar' (to provoke).
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreva uma frase usando 'impaciência' e 'trânsito'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva como você se sente quando tem impaciência.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique o provérbio 'A impaciência é a mãe do erro'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um diálogo curto entre duas pessoas na fila do banco sobre impaciência.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase formal usando 'impaciência'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como a impaciência afeta o aprendizado de um novo idioma?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'com impaciência'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual é a diferença entre impaciência e pressa para você?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre a impaciência das crianças.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a palavra 'impaciência' em um contexto de tecnologia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase negativa com 'impaciência'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase poética com a palavra 'impaciência'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você controla sua impaciência?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre a impaciência no trabalho.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'muita impaciência' em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre a impaciência e o sucesso.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que causa impaciência em você?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'sinal de impaciência'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase sobre a impaciência histórica.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'sem impaciência'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga em voz alta: 'A impaciência é difícil de controlar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie a palavra 'impaciência' focando nos sons nasais.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Responda: 'O que te causa impaciência?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu espero com impaciência pela resposta.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique para um amigo o que significa 'impaciência'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A impaciência é a mãe do erro.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie a frase: 'Sua impaciência é visível.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não tenha tanta impaciência, por favor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Responda: 'Como você lida com a impaciência dos outros?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A impaciência no trabalho pode ser um problema.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'A impaciência juvenil.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Ela suspirou com profunda impaciência.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Responda: 'Você é uma pessoa impaciente?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A impaciência digital é real.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'Controle a sua impaciência.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Havia muita impaciência na fila.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Responda: 'A impaciência já te fez cometer um erro?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A impaciência é o oposto da paciência.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'A impaciência dos investidores.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Que impaciência!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva a palavra: 'impaciência'.
Ouça a frase e identifique o sentimento: 'Ele não para de olhar o relógio e bater o pé.'
Ouça a frase e escreva: 'A impaciência dele é grande.'
Identifique a palavra que falta: 'Ela falou com ______.'
Ouça e escreva: 'A impaciência é a mãe do erro.'
Qual palavra rima com a que você ouviu? (Som: impaciência)
Ouça e escreva: 'Muita impaciência no trânsito.'
Identifique o gênero da palavra ouvida: 'impaciência'.
Ouça e escreva: 'Não mostre sua impaciência.'
Ouça e escreva: 'Sinto uma certa impaciência.'
Ouça e escreva: 'A impaciência digital.'
Ouça e escreva: 'Controle a impaciência.'
Ouça e escreva: 'Que impaciência!'
Ouça e escreva: 'Impaciência com o atraso.'
Ouça e escreva: 'A impaciência é ruim.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Impaciência is the essential Portuguese word for 'impatience'. It is a feminine noun ('a impaciência') used to describe the frustration of waiting or the desire for speed. Example: 'A impaciência no trânsito é comum' (Impatience in traffic is common).
- Impaciência is a feminine noun meaning 'impatience'.
- It describes the irritation or restlessness felt when waiting.
- Commonly used with the preposition 'com' (e.g., com impaciência).
- It is the direct antonym of 'paciência' (patience).
Gender Agreement
Always remember that 'impaciência' is feminine. Use 'muita', 'tanta', and 'a' with it. Never use 'muito' or 'o'.
Noun vs Adjective
Don't confuse 'impaciência' (noun) with 'impaciente' (adjective). You 'have' impaciência, but you 'are' impaciente.
Nasal Vowels
The nasal 'im' and 'ên' are the soul of this word. Practice them by breathing slightly through your nose while saying the vowels.
Natural Phrasing
Use 'com impaciência' to describe how someone is doing something. It sounds much more native than the long adverb 'impacientemente'.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.