At the A1 level, you will encounter justo primarily in its physical sense. It is one of the first adjectives you might learn when talking about clothes or shopping. Imagine you are in a clothing store in Lisbon or Rio de Janeiro. You try on a t-shirt, and it feels a bit small. You would say, 'Esta camisa está justa'. At this stage, you don't need to worry about the deep philosophical meanings of justice. Just focus on the fact that it means 'tight' or 'snug'.

You should also learn that it changes based on the noun. If you are talking about shoes (sapatos - masculine), use 'justo'. If you are talking about a skirt (saia - feminine), use 'justa'. If there are many, add an 's'. This is a great word to practice your basic grammar rules. It's also used for 'fair' in very simple games. If a friend cheats in a board game, you can say 'Não é justo!' (It's not fair!). This is a very common phrase that even beginners use.

Another simple use is for prices. If you see something that costs a reasonable amount, you can say 'O preço é justo'. This helps you in markets and shops. Don't worry about complex sentences yet; just use it as a simple descriptor for objects and simple situations. Remember the pronunciation: the 'j' sounds like the 's' in 'treasure', and the 'u' is like the 'oo' in 'boot'. Keep it simple and focus on these daily life scenarios.

At the A2 level, you begin to expand the use of justo beyond just tight clothes. You start using it to describe people's actions in a basic way. You might say 'Ele é um professor justo' (He is a fair teacher). This shows you are moving from physical descriptions to personality traits. You will also see it used in slightly more complex temporal expressions, like 'chegou na hora justa' (arrived at the exact/right time). This adds more variety to your storytelling.

You will also encounter the word in everyday social rules. For example, 'É justo dividir a conta' (It is fair to split the bill). At this level, you should be comfortable using justo with different verbs like ser and estar. Remember: 'O sapato está justo' (temporary state/fit) vs. 'O juiz é justo' (permanent quality). This distinction is a key milestone in A2 Portuguese.

You might also hear it as a response. If someone suggests a plan that sounds reasonable, you can simply say 'Justo!' as a way of saying 'That's fair' or 'I agree'. This is very common in casual Brazilian Portuguese. It makes you sound much more natural. Focus on these conversational 'shortcuts' and small expansions in meaning. You are building the foundation for more abstract discussions later on.

As a B1 learner, you are expected to use justo to discuss opinions and social issues. This is where the word's moral and ethical dimensions become important. You can now use it to talk about 'justiça social' (social justice) or 'leis justas' (fair laws). You should be able to explain why something is justo or injusto using more complex sentence structures. For example: 'Acho justo que os trabalhadores recebam mais, pois o custo de vida aumentou' (I think it is fair that workers receive more, as the cost of living has increased).

At this level, you will also encounter justo in legalistic or professional contexts. You might hear about 'justa causa' in the news or in a workplace setting. You should understand that this refers to a legally valid reason for an action. Your vocabulary is growing to include derivatives like 'justamente' (exactly/precisely). You will notice that 'justamente' is a very common filler and connector in Portuguese, used to emphasize a point: 'Foi justamente isso que eu disse' (That is exactly what I said).

You should also start noticing the nuances between justo and its synonyms like 'apertado' or 'correto'. In your writing, try to use justo when you want to imply a sense of moral balance or a perfect fit. You are moving away from simple descriptions and into the realm of argumentation and nuanced observation. This word is a key tool for expressing your values in Portuguese.

At the B2 level, you use justo with precision in formal and academic contexts. You understand its role in political and philosophical discourse. You can participate in debates about 'preços justos' in a globalized economy or the 'justa distribuição de renda' (fair distribution of income). Your use of the word is now backed by a deeper understanding of Lusophone culture and its specific views on equity and the law.

You should be familiar with more advanced idiomatic expressions and collocations. For instance, 'no ponto justo' refers to something being done to perfection, like a steak cooked exactly right or a project finished at the ideal moment. You are also expected to handle the subjunctive mood with justo flawlessly: 'Não me parece justo que eles tenham que sair' (It doesn't seem fair to me that they have to leave). This shows a high level of grammatical control.

In literature and high-level media, you will see justo used to describe abstract concepts like 'um destino justo' (a fair fate) or 'uma guerra justa' (a just war). You should be able to analyze these terms and discuss their implications. Your ability to distinguish between the various registers of the word—from casual agreement ('Justo!') to formal legal terminology—is what defines your B2 proficiency. You are now a sophisticated user of the language.

At the C1 level, your understanding of justo includes its historical and etymological weight. You recognize its Latin roots and how they influence modern legal systems in Portugal and Brazil. You can use the word in complex rhetorical structures, perhaps in a legal brief, a formal essay, or a high-level business negotiation. You understand that justo is not just an adjective but a concept that underpins the social contract.

You are aware of subtle regional differences. For example, how 'justo' might be used slightly differently in a legal context in Mozambique compared to Portugal. You can use the word to express irony or sarcasm: 'Ah, muito justo...' (Oh, very fair...), implying the opposite. Your intonation and context reflect a native-like grasp of these subtleties. You also use synonyms like 'equânime' or 'probo' to avoid repetition and add sophistication to your speech.

Furthermore, you can discuss the word's use in classical Portuguese literature, from Camões to Machado de Assis. You see how the concept of the 'justo' has evolved over centuries. Your ability to use justo as an adverb ('justo quando...') or as part of complex phrases ('fazer justiça com as próprias mãos') is seamless. You are not just speaking the language; you are operating within its cultural and intellectual framework at a high level.

At the C2 level, you have mastered justo in all its forms, including archaic or highly specialized uses. You can use it in poetic contexts where it might describe the 'justo equilíbrio' (perfect balance) of a verse or a musical composition. Your command of the word is so complete that you can play with its multiple meanings—moral, physical, and temporal—in puns or complex metaphors. You are fully comfortable in the most formal environments, such as a Supreme Court hearing or a philosophical symposium.

You understand the deepest nuances of 'justo' vs 'reto' vs 'íntegro'. You can write a treatise on the 'justo' in the context of Lusophone philosophy. There are no mistakes in agreement, register, or context. You can switch from using 'Justo!' as a slangy agreement with a friend to using 'justo' as a technical term in a maritime law contract without a second thought. Your vocabulary is rich with every possible derivative and related expression.

At this stage, justo is just one thread in the vast tapestry of your Portuguese skills. You use it with the effortless grace of a highly educated native speaker. You can even identify when others use it slightly incorrectly or in a way that betrays their regional origin. You are a master of the language's subtleties, and justo is a word you use to demonstrate your deep connection to the logic and ethics of the Portuguese language.

justo در ۳۰ ثانیه

  • Justo primarily means 'fair' or 'just' in ethical, social, and legal contexts across all Portuguese-speaking countries.
  • It physically describes objects or clothing that are 'tight' or 'snug', having little to no extra space.
  • Used as an adverb or interjection, it means 'exactly', 'precisely', or 'fair enough' in daily conversations.
  • The word must agree in gender and number with the noun it modifies: justo, justa, justos, justas.

The Portuguese word justo is a versatile adjective that serves as a cornerstone for expressing concepts of fairness, morality, and precision. At its core, it translates to 'just' or 'fair' in English, but its application extends far beyond simple equity. When you use justo, you are often making a value judgment about whether an action, a price, or a situation aligns with a standard of correctness or moral integrity. In the Lusophone world, the concept of justice is deeply embedded in social interactions, making this word essential for daily conversation, legal discussions, and even shopping. It is not merely a clinical term; it carries emotional weight, reflecting a cultural desire for balance and meritocracy.

Moral Fairness
This is the most common use, referring to something that is ethically right. For example, 'Um juiz justo' (A fair judge).

A decisão do comitê foi considerada um ato justo por todos os membros.

Beyond the abstract, justo has a very concrete physical meaning. It describes something that fits tightly or exactly. If you try on a pair of shoes and they are snug, you would say they are justos. This duality—between the moral 'fit' of a situation and the physical 'fit' of an object—is a fascinating aspect of the Portuguese language. It suggests that what is 'just' is also what is 'fitted' correctly to its purpose or space. This is similar to the English phrase 'a tight fit,' but in Portuguese, the word retains its connection to the root of justice.

Physical Fit
Used for clothing or objects that have no extra space. 'Esta camisa está muito justa' (This shirt is very tight).

In a temporal sense, justo can also mean 'exact' or 'precisely at that moment'. If someone arrives at the exact time a meeting starts, you might hear 'chegou no momento justo'. This highlights the word's relationship with precision. Whether it is a precise measurement, a precise moment, or a precise application of the law, justo is the go-to adjective. It is also used as an interjection in Brazilian Portuguese to mean 'Exactly!' or 'Fair enough!' during a debate or negotiation, showing agreement with the logic presented.

Ele chegou no tempo justo para o início da cerimônia.

Interjection Use
Used to agree with a point. 'Você tem razão, é justo.' (You are right, that is fair/exactly.)

Culturally, being a 'homem justo' or 'mulher justa' is one of the highest compliments in Portuguese-speaking societies, especially in traditional or rural areas. It implies a person of impeccable character who treats others with dignity and equity. In the context of the workplace, a 'chefe justo' is highly valued because they distribute rewards and criticisms based on merit rather than favoritism. This social dimension makes the word a pillar of ethical discourse in Portuguese.

Ser justo é uma virtude essencial para qualquer líder.

O pagamento foi justo pelo trabalho realizado.

Using justo correctly requires attention to gender and number agreement, as it is an adjective. It changes from justo (masculine singular) to justa (feminine singular), justos (masculine plural), and justas (feminine plural). The placement of the word usually follows the noun it modifies, which is standard for Portuguese adjectives. However, its meaning can slightly shift depending on whether it's used with the verb ser (to be - permanent) or estar (to be - temporary/state).

Agreement Rules
O sapato está justo (The shoe is tight). As calças estão justas (The pants are tight).

Aquelas leis não são justas para a população pobre.

When describing people's character, we use ser. 'Ele é um homem justo' implies fairness is a core part of his personality. When describing clothes, we often use estar. 'O vestido está justo' means the dress feels tight right now, perhaps because of the size or because the person grew. This distinction is subtle but important for sounding like a native speaker. In legal or formal writing, justo often appears in phrases like 'justo título' (just title) or 'justa causa' (just cause/legal grounds for dismissal).

Legal Context
Ele foi demitido por justa causa (He was fired for just cause/with cause).

In mathematical or scientific contexts, justo describes a value that is precise or a fit that is without tolerance. 'Um encaixe justo' is a snug fit between two mechanical parts. This technical usage mirrors the physical meaning of tight clothing but applies it to engineering and craftsmanship. If you are building furniture or working in a lab, you might use justo to describe measurements that must be exactly right to function.

As peças do quebra-cabeça têm um encaixe muito justo.

Temporal Precision
'Na hora justa' means 'at the exact hour' or 'at the right moment'.

Furthermore, justo is used in the phrase 'mais que justo' (more than fair) to emphasize that something is not just acceptable, but highly deserved. If someone wins an award after years of hard work, you might say: 'É mais que justo que ela tenha vencido.' This adds a layer of superlative merit to the statement. It's a common way to express strong support for a positive outcome that was long overdue.

É mais que justo você receber um aumento pelo seu esforço.

In summary, whether you are arguing for human rights, complaining about tight jeans, or timing a race, justo provides the necessary linguistic precision. Its flexibility is its strength, allowing it to transition from the courtroom to the fitting room without losing its core essence of 'correctness'.

O resultado do jogo foi justo, considerando o desempenho dos times.

You will encounter justo in a wide variety of social settings. In Brazil and Portugal, the news is a prime source. Journalists often debate whether a new tax is justo or if a judicial sentence was justa. In the legal system, the word is ubiquitous. Terms like 'justiça' (justice) and 'justiçar' (to do justice) are derivatives, but justo remains the primary adjective for describing the quality of laws and verdicts. If you listen to a political speech, you are almost guaranteed to hear the word justo used as a synonym for 'equitable' or 'socially responsible'.

News & Politics
'Queremos uma sociedade mais justa' (We want a fairer society).

O debate focou em como criar um sistema tributário mais justo.

In the world of fashion and retail, the word takes on its physical meaning. When shopping in a 'loja de roupas' (clothing store), a salesperson might ask 'Ficou muito justo?' (Did it turn out too tight?). Here, justo is used to describe the fit of a garment. It is often a neutral observation, though 'muito justo' usually implies discomfort. In contrast, 'ajustado' means 'tailored' or 'fitted' in a positive, intentional way. Understanding this nuance helps you navigate the shopping experience in a Portuguese-speaking country.

Shopping & Fashion
'Este casaco está um pouco justo nos ombros' (This coat is a bit tight in the shoulders).

Sports commentary is another place where justo is heard frequently. After a match, commentators will analyze the result. If the better team won, they will say 'O resultado foi justo'. If there was a controversial refereeing decision, they might argue that the outcome was 'injusto'. This usage reinforces the idea of fairness as a balance between effort and reward. Even in casual settings, friends might use the word when splitting a bill: 'Dividir em partes iguais é o mais justo' (Splitting equally is the fairest way).

A vitória do Brasil foi um resultado justo pelo que jogaram.

Social Interactions
'É justo que todos ajudem na limpeza' (It's only fair that everyone helps with the cleaning).

In professional environments, 'justo' appears in performance reviews and salary negotiations. A 'justa remuneração' is a salary that reflects the employee's contribution. In these contexts, the word is used to build trust and ensure transparency. If an employee feels they are being treated 'injustamente', it can lead to formal complaints or resignations. Thus, the word is central to the ethics of the Lusophone workplace.

Eles buscam um acordo justo para ambas as empresas.

Finally, in literature and film, the 'herói justo' (just hero) is a recurring archetype. This character fought for what was right against all odds. This classic trope ensures that even children learn the word early on through stories and cartoons, cementing its place as a foundational concept in the Portuguese-speaking consciousness.

One of the most frequent mistakes English speakers make with justo is failing to account for gender and number agreement. Since 'just' in English is invariable, learners often forget that in Portuguese, it must match the noun. Saying 'As leis são justo' is incorrect; it must be 'As leis são justas'. This is a basic grammar rule that, when missed, immediately signals a non-native level of proficiency. Always check the gender of the noun you are describing before choosing the form of the adjective.

Mistake: Lack of Agreement
Incorrect: 'Eles são justo'. Correct: 'Eles são justos'.

As regras do concurso devem ser justas para todos.

Another common confusion involves the difference between justo and apenas or . In English, 'just' can mean 'only' (e.g., 'I just want water'). In Portuguese, you cannot use justo for this. You must use apenas, somente, or . Saying 'Eu justo quero água' is a literal translation of English that makes no sense in Portuguese. This is a 'false friend' usage that stems from the multiple meanings of 'just' in English which do not all map to justo.

Mistake: Using 'Justo' for 'Only'
Incorrect: 'Justo um minuto'. Correct: 'Só um minuto'.

Learners also struggle with the physical vs. moral meanings. While justo can mean 'tight', if something is extremely tight to the point of being painful, Brazilians often prefer the word apertado. Using justo for a pair of shoes that are cutting off your circulation might sound too formal or slightly off. Justo usually implies a snug, perhaps even stylishly tight fit, whereas apertado is more general for 'no space'.

Esta bota está muito apertada (better than 'justa' if it hurts).

Mistake: Overusing 'Justo' for Discomfort
Use 'apertado' for physical tightness that is problematic.

Finally, be careful with the phrase 'justo agora'. While correct, it specifically means 'exactly now' or 'at this very moment' (often with a sense of irony or bad timing). For example, if you are about to leave and it starts raining, you say 'Justo agora!'. Some learners use it when they simply mean 'recently', which should be 'agora há pouco'. Confusing these nuances can lead to misunderstandings about the timing of events.

O telefone tocou justo quando eu ia dormir.

By avoiding these pitfalls—agreement errors, 'only' translations, and misusing the physical/temporal nuances—you will use justo with much greater accuracy and naturalness.

Portuguese offers several synonyms for justo, each with its own shade of meaning. Choosing the right one depends on whether you are emphasizing equality, legality, or physical fit. Imparcial is a great alternative when you want to focus on the lack of bias. While a juiz justo is generally fair, an imparcial one specifically does not take sides. In formal debates or journalistic writing, imparcial is often preferred for its clinical tone.

Imparcial vs. Justo
Justo implies moral rightness; imparcial implies neutrality. 'Um relato imparcial dos fatos'.

O árbitro deve ser imparcial durante a partida.

Equitativo is another synonym, often used in economic or social contexts. It refers to 'equity'—the idea of giving everyone what they need to be equal, rather than just giving everyone the same thing. This is a more academic and precise term than justo. When discussing wealth distribution or social programs, equitativo is the more sophisticated choice. In contrast, íntegro refers more to a person's character—someone who is honest and has strong moral principles.

Equitativo vs. Justo
Equitativo focuses on proportional fairness. 'Uma distribuição equitativa de recursos'.

When it comes to the physical sense of 'tight', apertado is the most common synonym. As mentioned before, it often carries a negative connotation of being 'too' tight. If you are in a crowded elevator, you are apertado, not justo. Estrito is another related word, meaning 'strict' or 'narrow'. It is used for rules or definitions. 'Em sentido estrito' means 'in a strict sense'. While justo can mean exact, estrito emphasizes the limitations and boundaries.

O espaço era muito apertado para tantas pessoas.

Estrito vs. Justo
Estrito is used for rigid adherence to rules. 'Seguimos ordens estritas'.

For the meaning of 'exact' or 'precise', preciso and exato are powerful alternatives. 'O valor exato' or 'o momento preciso' are often used interchangeably with 'justo'. However, justo adds a slight nuance of 'fittingness' that exato lacks. Finally, merecido (deserved) is often what people mean when they say something is justo. If a student gets an A, it is a nota justa because it is merecida.

Foi um prêmio merecido por todo o seu trabalho.

Understanding these synonyms allows you to vary your vocabulary and express more complex thoughts. While justo is a great 'all-purpose' word, these alternatives provide the precision needed for advanced Portuguese communication.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'justo' and 'judeu' (Jew) are NOT related, though they look slightly similar in some older scripts. 'Justo' comes from 'jus' (law).

راهنمای تلفظ

UK /ˈʒuʃ.tu/
US /ˈʒus.tu/
The stress is on the first syllable: JUS-to.
هم‌قافیه با
custo susto robusto arbusto injusto augusto venusto vetusto
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'j' like the English 'j' in 'jump'.
  • Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'cup'.
  • Over-emphasizing the final 'o' (it should be a soft 'u' sound).
  • Using a hard 't' like in English; it should be softer, with the tongue behind the teeth.
  • Failing to pronounce the 's' as 'sh' if trying to mimic a Carioca (Rio) accent.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'just'.

نوشتن 3/5

Requires attention to gender/number agreement.

صحبت کردن 3/5

The 'j' sound and final 'o' need practice.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, usually clear in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

bom mau lei roupa preço

بعداً یاد بگیرید

justiça justamente equidade apertado merecer

پیشرفته

jurisprudência equânime probo imparcialidade retidão

گرامر لازم

Adjective Agreement

A regra (f) é justa (f).

Subjunctive after impersonal expressions

É justo que ele venha (subjunctive).

Ser vs. Estar with adjectives

Ele é justo (character) vs. O sapato está justo (state).

Adverbs ending in -mente

Justo -> Justamente.

Position of Adjectives

Um homem justo (standard) vs. Um justo homem (poetic).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Este sapato está muito justo.

This shoe is very tight.

Justo agrees with the masculine singular noun 'sapato'.

2

Não é justo!

It is not fair!

Common exclamation for unfairness.

3

O preço é justo.

The price is fair.

Used to describe cost.

4

A saia é justa.

The skirt is tight.

Justa agrees with the feminine singular noun 'saia'.

5

Eles são justos.

They are fair.

Plural agreement.

6

Um homem justo.

A just man.

Noun + Adjective order.

7

Justo agora?

Just now?

Adverbial use for 'exactly'.

8

O jogo foi justo.

The game was fair.

Describes an event.

1

Ele é um professor muito justo.

He is a very fair teacher.

Describes character.

2

As calças estão um pouco justas.

The pants are a bit tight.

Feminine plural agreement.

3

Chegamos no momento justo.

We arrived at the right moment.

Temporal use.

4

É justo dividir o lanche.

It is fair to share the snack.

Impersonal 'É justo...' structure.

5

Você acha que isso é justo?

Do you think this is fair?

Interrogative sentence.

6

O resultado foi justo para os dois.

The result was fair for both.

Prepositional phrase 'para os dois'.

7

Justo! Eu concordo com você.

Fair! I agree with you.

Conversational interjection.

8

O vestido não ficou justo em mim.

The dress didn't end up tight on me.

Negative construction.

1

A decisão do juiz foi considerada justa.

The judge's decision was considered fair.

Passive-like construction with 'considerada'.

2

É justo que todos tenham as mesmas chances.

It is fair that everyone has the same chances.

Requires the subjunctive 'tenham'.

3

Ele foi demitido por justa causa.

He was fired for just cause.

Legal term 'justa causa'.

4

Buscamos um preço justo para o produto.

We seek a fair price for the product.

Direct object placement.

5

Isso aconteceu justo quando eu saí.

That happened exactly when I left.

Adverbial 'justo quando'.

6

Ela é uma líder justa e honesta.

She is a fair and honest leader.

Multiple adjectives.

7

O ajuste do motor ficou muito justo.

The motor's adjustment became very precise.

Technical/precision usage.

8

Não me parece justo cobrar tanto.

It doesn't seem fair to me to charge so much.

Verb 'parecer' with 'justo'.

1

O sistema busca uma distribuição justa de renda.

The system seeks a fair distribution of income.

Abstract noun modification.

2

É mais que justo que ela receba o prêmio.

It is more than fair that she receives the prize.

Emphatic 'mais que justo'.

3

A peça deve ter um encaixe justo para funcionar.

The part must have a snug fit to work.

Technical requirement.

4

Justo eu tive que passar por isso!

Just me who had to go through this!

Idiomatic 'Justo eu'.

5

A punição foi severa, mas justa.

The punishment was severe, but fair.

Contrast using 'mas'.

6

Agir de forma justa é um dever de todos.

Acting in a fair way is everyone's duty.

Adverbial phrase 'de forma justa'.

7

O autor descreve um mundo onde nada é justo.

The author describes a world where nothing is fair.

Relative clause.

8

A conta foi paga no valor justo, sem gorjeta.

The bill was paid in the exact amount, without a tip.

Meaning 'exact amount'.

1

A hermenêutica jurídica exige um olhar justo sobre os fatos.

Legal hermeneutics requires a just look at the facts.

High-level vocabulary context.

2

O equilíbrio justo entre liberdade e segurança é difícil.

The just balance between freedom and security is difficult.

Philosophical concept.

3

Justamente por isso, não podemos aceitar a proposta.

Exactly for that reason, we cannot accept the proposal.

Adverb 'justamente' for emphasis.

4

A obra reflete o ideal do homem justo da Antiguidade.

The work reflects the ideal of the just man of Antiquity.

Historical/Literary context.

5

Foi uma crítica justa, embora dolorosa.

It was a fair criticism, although painful.

Concessive clause with 'embora'.

6

O tempo, esse juiz justo, trará a verdade à tona.

Time, that fair judge, will bring the truth to light.

Personification of 'tempo'.

7

É imperativo que se faça o que é justo, custe o que custar.

It is imperative that what is just be done, whatever the cost.

Complex impersonal construction.

8

A medida, embora impopular, revelou-se justa a longo prazo.

The measure, although unpopular, proved to be fair in the long run.

Reflexive verb 'revelar-se'.

1

A equanimidade é o apanágio do espírito justo.

Equanimity is the hallmark of the just spirit.

Highly formal/literary register.

2

Sua argumentação primou pelo rigor e pelo justo emprego dos termos.

His argumentation stood out for its rigor and the precise use of terms.

Meaning 'precise/correct'.

3

Não obstante a controvérsia, o veredito foi intrinsecamente justo.

Notwithstanding the controversy, the verdict was intrinsically just.

Use of 'não obstante' and 'intrinsecamente'.

4

O justo não se abala diante das vicissitudes da sorte.

The just man is not shaken before the vicissitudes of fate.

Substantivized adjective 'O justo'.

5

A proporção áurea é o exemplo do justo meio na natureza.

The golden ratio is the example of the just mean in nature.

Scientific/Aesthetic context.

6

Justo quando a esperança fenece, surge a oportunidade.

Exactly when hope fades, the opportunity arises.

Poetic/Literary temporal use.

7

A retribuição, no seu sentido mais justo, é o alicerce da ética.

Retribution, in its fairest sense, is the foundation of ethics.

Abstract philosophical definition.

8

O arcabouço legal deve ser um reflexo justo da vontade popular.

The legal framework must be a fair reflection of the popular will.

Political/Legal theory register.

ترکیب‌های رایج

preço justo
justa causa
momento justo
decisão justa
encaixe justo
homem justo
justo valor
medida justa
acordo justo
justo equilíbrio

عبارات رایج

Mais que justo.

— Used to say that something is extremely fair or well-deserved.

Você ganhou? Mais que justo!

Nada mais justo.

— A way to agree that an action is the only fair thing to do.

Ele pediu desculpas, nada mais justo.

Seja justo.

— A command or plea for someone to act fairly.

Seja justo com seus irmãos.

Justo agora!

— An exclamation of frustration when something happens at a bad time.

Justo agora que eu ia sair, começou a chover!

Justo eu?

— Used when someone feels singled out for something, usually negative.

Por que justo eu tive que ficar?

No ponto justo.

— Exactly right, often used for cooking or timing.

A carne está no ponto justo.

Preço justo.

— A fair or reasonable price.

Onde encontro um preço justo?

Causa justa.

— A worthy or legitimate cause.

Eles lutam por uma causa justa.

No tempo justo.

— At the perfect or exact time.

Tudo acontece no tempo justo.

É justo.

— A simple way to agree with a point or rule.

Você limpa, eu cozinho. É justo.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

justo vs apenas

English 'just' can mean 'only', but Portuguese 'justo' cannot. Use 'apenas'.

justo vs junto

Sounds similar but means 'together'. 'Eles estão juntos' vs 'Eles são justos'.

justo vs ajustado

'Ajustado' means tailored/fitted, while 'justo' is more about being tight or fair.

اصطلاحات و عبارات

"Fazer justiça com as próprias mãos"

— To take the law into one's own hands.

Ele tentou fazer justiça com as próprias mãos.

neutral
"A conta justa"

— The exact amount of money needed, with no change.

Eu tenho a conta justa para o café.

informal
"Justo o que eu queria"

— Exactly what I wanted.

Este livro é justo o que eu queria.

neutral
"Pagar o justo pelo pecador"

— When innocent people suffer for the mistakes of others.

Nesta empresa, o justo paga pelo pecador.

informal
"Dormir o sono dos justos"

— To sleep peacefully, usually because one has a clear conscience.

Depois do trabalho, dormiu o sono dos justos.

literary
"No seu justo lugar"

— In its proper or rightful place.

Coloque cada coisa no seu justo lugar.

neutral
"Dar a cada um o que é justo"

— To give everyone their due.

Um bom líder dá a cada um o que é justo.

formal
"Justo e perfeito"

— Right and perfect (often used in ritualistic or very formal contexts).

O trabalho foi considerado justo e perfeito.

formal
"Em cima do justo"

— Barely in time or barely enough (common in Portugal).

Chegamos em cima do justo.

informal
"Justo por justo"

— An eye for an eye, or a fair trade.

Trocamos os favores, justo por justo.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

justo vs apertado

Both mean tight.

Apertado is usually negative (too tight), justo is neutral or refers to fairness.

Minha calça está apertada (hurts) vs. Esta calça é justa (style).

justo vs correto

Both mean right.

Correto is about accuracy; justo is about moral fairness.

O cálculo está correto. A punição foi justa.

justo vs exato

Both mean exact.

Exato is mathematical; justo adds a sense of 'fittingness'.

O número exato é 10. Chegou na hora justa.

justo vs somente

English 'just' = only.

Somente is 'only'; justo is never 'only'.

Eu quero somente um. É um preço justo.

justo vs equânime

Both mean fair.

Equânime is very formal and refers to emotional balance and fairness.

Um líder deve ser equânime.

الگوهای جمله‌سازی

A1

O [noun] é justo.

O preço é justo.

A2

Este [noun] está justo.

Este casaco está justo.

B1

É justo que [subjunctive].

É justo que você ajude.

B2

Nada mais justo que [infinitive].

Nada mais justo que descansar.

C1

Justo no momento em que [verb].

Justo no momento em que saí, choveu.

C2

Ainda que justo, o [noun]...

Ainda que justo, o veredito foi duro.

B1

Por justa causa.

Ele saiu por justa causa.

A2

Não me parece justo.

Não me parece justo cobrar isso.

خانواده کلمه

اسم‌ها

justiça
injustiça
justiçamento
justiceiro

فعل‌ها

justiçar
ajustar
justificar
desajustar

صفت‌ها

justo
injusto
justificável
ajustado

مرتبط

juiz
juízo
jurídico
jurisprudência
equidade

نحوه استفاده

frequency

Very common in both spoken and written Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Eu justo cheguei. Eu acabei de chegar.

    In English, 'just' indicates the recent past. In Portuguese, we use 'acabar de'.

  • As leis são justo. As leis são justas.

    Adjectives must agree in gender and number with the noun 'leis' (feminine plural).

  • Eu quero justo um café. Eu quero só um café.

    Using 'justo' for 'only' is a literal translation error from English.

  • O sapato é justo. O sapato está justo.

    Use 'estar' for the physical state of clothing unless describing a permanent design quality.

  • É justo que ele vai. É justo que ele vá.

    The expression 'É justo que' requires the subjunctive mood ('vá' instead of 'vai').

نکات

Agreement is Key

Always match 'justo' to the noun. 'Casacos justos', 'Meias justas'.

Don't say 'Justo um'

If you mean 'Just one', use 'Só um' or 'Apenas um'. 'Justo' is not 'only'.

Preço Justo

Use this phrase when negotiating. It shows you know the value of things.

The 'Justo!' Interjection

Use this in Brazil to sound like a local when agreeing with a logical point.

Subjunctive Use

After 'É justo que...', always use the subjunctive mood for the next verb.

Listen for 'Justamente'

This word is used constantly as a filler or to say 'exactly'. Practice recognizing it.

The Fit Mnemonic

Think: A 'just' law fits the people like 'just' (tight) clothes fit the body.

Justa Causa

This is a very important term in Brazilian labor law. Know it if you work there.

Timing

'Na hora justa' is more poetic/exact than 'na hora certa'.

Justo vs. Apertado

Use 'justo' for a sleek fit and 'apertado' if your toes are hurting.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Just Judge' wearing 'Just' (tight) robes. He is fair, and his clothes fit perfectly.

تداعی تصویری

Imagine a pair of scales (justice) trying to weigh a pair of very tight jeans. Both are 'justo'.

شبکه واژگان

justiça equidade apertado preço lei juiz exato merecido

چالش

Try to use 'justo' three times today: once for a price, once for how something fits, and once to agree with a friend.

ریشه کلمه

From the Latin 'justus', which means 'upright', 'equitable', or 'lawful'.

معنای اصلی: Conforming to the law (jus).

Romance (derived from Latin).

بافت فرهنگی

Be careful when calling someone 'injusto'; it is a strong moral accusation in Portuguese.

English speakers often confuse 'justo' with 'only' because 'just' has both meanings in English. In Portuguese, they are strictly separate.

O Homem Justo (a common literary trope) Justiça (a famous Brazilian TV series) A balança da justiça (The scales of justice)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping

  • Está muito justo.
  • O preço é justo?
  • Quero algo menos justo.
  • Ficou justo demais.

Legal/Work

  • Demissão por justa causa.
  • Um contrato justo.
  • Tratamento justo.
  • Salário justo.

Games/Sports

  • Não foi justo!
  • Resultado justo.
  • Jogo justo.
  • Árbitro justo.

Debates

  • É justo dizer que...
  • Sendo justo com ele...
  • Nada mais justo.
  • Justo!

Time

  • No momento justo.
  • Justo agora?
  • Na hora justa.
  • Justo quando eu ia...

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você acha que o preço dos aluguéis nesta cidade é justo?"

"Qual foi a decisão mais justa que você já viu alguém tomar?"

"Você prefere roupas mais justas ou mais folgadas?"

"É justo que algumas pessoas ganhem tanto mais que outras?"

"Você acha que o resultado do último jogo foi justo?"

موضوعات نگارش

Descreva uma situação em que você sentiu que algo foi injusto com você.

O que significa ser uma pessoa justa no mundo de hoje?

Escreva sobre uma peça de roupa que você gosta, mas que está muito justa.

Como podemos criar uma sociedade mais justa para todos?

Reflita sobre o ditado 'o justo paga pelo pecador'.

سوالات متداول

10 سوال

No. For 'I just arrived', you should say 'Acabei de chegar'. 'Justo' is an adjective for fairness or tightness, not a recent past auxiliary.

The feminine is 'justa'. For example: 'Uma decisão justa'.

You can simply say 'Justo!' or 'Faz sentido' or 'Está bem'.

Yes, it is common in Portugal, though 'apertado' is also widely used for discomfort.

It refers to a serious breach of contract by the employee that allows the employer to fire them without paying certain indemnities.

Yes, in phrases like 'justo agora' or 'justo quando', it acts as an adverb meaning 'exactly'.

It can be used in all registers, from very formal legal documents to casual slang agreement.

Yes, it becomes 'justos' or 'justas' depending on the gender of the noun.

It sounds like the 's' in 'vision' or 'pleasure'. It is a voiced postalveolar fricative /ʒ/.

Yes, in a religious or moral context, 'um homem justo' can mean a righteous man.

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

Write a sentence using 'justo' to describe a fair price.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'justa' for a tight piece of clothing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is not fair that you work so much.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain in Portuguese why a judge should be 'justo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'justamente' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue where someone says 'Justo!'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'homem justo' in three adjectives.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'justo agora'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The shoes are very tight on my feet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'causa justa'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'mais que justo' in a sentence about a promotion.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about 'justiça'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Exactly what I needed.' using 'justo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'justas' for rules.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'justa causa'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He arrived at the right moment.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'justo' and 'apertado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'acordo justo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'nada mais justo' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'justos' (plural).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the word 'justo' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is not fair' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'justamente'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The price is fair' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural 'justas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Exactly now!' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Fair enough' as a Brazilian would.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'justiça'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A fair man' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The pants are tight' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'É justo que todos ajudem.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'injusto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Just cause' in a legal context.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'equitativo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'More than fair' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'Chegamos no momento justo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is this fair?' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'ajustado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A fair decision' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'Nada mais justo que descansar.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'O preço é justo.' What is fair?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'As calças estão muito justas.' Are the pants loose or tight?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Não foi um jogo justo.' Was the game fair?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Justo agora que eu ia sair.' What is the speaker's tone?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ele é um juiz muito justo.' What is his job?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Demitido por justa causa.' Why was he fired?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Justamente o que eu disse.' Does the speaker agree with the statement?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'É justo que você saiba a verdade.' What should the person know?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O sapato ficou um pouco justo.' How does the shoe fit?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Um acordo justo para todos.' Who is the agreement for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Nada mais justo.' Is the speaker agreeing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Justo eu tive que pagar.' Does the speaker feel special or singled out?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A medida foi considerada justa.' Was the measure fair?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O encaixe está muito justo.' What is being described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Uma distribuição justa de renda.' What is being distributed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 192 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!