At the A1 level, you are learning the very basics of family. You already know 'irmão' (brother) and 'irmã' (sister). The word meio-irmão is a small step up. Think of it like this: 'meio' means 'half'. So, a 'meio-irmão' is a 'half-brother'. You use this word when you want to be specific about your family tree. For example, if your father has a son with a different woman, that boy is your meio-irmão.

In A1, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that it has a hyphen (-) and the feminine is meia-irmã. In a simple conversation, you might say: 'Eu tenho um meio-irmão. O nome dele é Pedro.' This is perfect for basic introductions. You might also hear it when people talk about their houses: 'Meu meio-irmão mora com o pai dele.' It’s a useful word to know so you don't get confused when people describe families that are different from yours.

Focus on the pronunciation: 'MAY-oh eer-MAW'. The 'ão' sound is nasal, like the end of the English word 'sang' but through your nose. Practice saying 'meio-irmão' and 'meia-irmã' to get comfortable with the gender change. At this stage, it's just another family member to add to your list, like 'mãe', 'pai', and 'avó'.

At the A2 level, you are starting to describe your life and family in more detail. Meio-irmão is a key word for this. You should know that it is a compound noun. A major rule at this level is the plural: meios-irmãos. Notice how both words get an 's'. This is because 'meio' acts like an adjective here. If you are talking about two girls, it's meias-irmãs.

You will also start using prepositions. A common phrase is 'meio-irmão por parte de pai' (half-brother on my father's side) or 'meio-irmão por parte de mãe' (half-brother on my mother's side). This adds much-needed clarity to your descriptions. For example: 'Minha mãe teve um filho antes de conhecer meu pai; ele é meu meio-irmão por parte de mãe.' This shows you can handle more complex sentence structures.

Socially, at A2, you understand that while 'meio-irmão' is the correct term, many people just say 'irmão' if they are close. You are learning to recognize the word in texts, like simple emails or family stories. When you see the hyphen, you know it's one single concept. Keep practicing the distinction between 'meio-irmão' (biological) and 'irmão de consideração' (friend who is like a brother), as this is a common distinction in Lusophone cultures.

As a B1 learner, you can now discuss family dynamics and personal relationships with more nuance. Meio-irmão appears in more varied contexts, such as discussing household chores, holiday plans, or childhood memories. You should be comfortable using the word in the past tense: 'Eu não cresci com meu meio-irmão, mas nos tornamos amigos mais tarde.' This involves connecting the kinship term with more advanced verbs and connectors.

You are also becoming aware of the orthographic rules. You know that according to the 'Acordo Ortográfico', the hyphen is essential. You might notice that in some older books, it was written differently, but in modern Portuguese, the hyphen is the law. You also start to understand the emotional connotations. Using 'meio-irmão' instead of 'irmão' can sometimes imply a certain distance, and as a B1 student, you are starting to pick up on these subtle social cues.

In terms of listening, you might hear this word in 'novelas' or news reports. A B1 learner should be able to follow a story about a 'meio-irmão' who appears to claim an inheritance. You are moving beyond simple definitions and into the role this word plays in society. You can explain the concept to others using Portuguese: 'Um meio-irmão é quando duas pessoas têm apenas um pai ou uma mãe em comum.' This ability to define words using the target language is a hallmark of the B1 level.

At the B2 level, you are expected to use meio-irmão with full grammatical accuracy and in more formal settings. You understand the nuances of the pluralization rules for compound nouns in depth. You can participate in debates about modern family structures ('famílias recompostas') where meios-irmãos and 'enteados' are central figures. Your vocabulary is expanding to include related terms like 'vínculo consanguíneo' (blood tie).

You can handle complex sentence patterns, such as using the word in the subjunctive: 'É importante que eu conheça meu meio-irmão antes do casamento.' You also recognize the word in legal or semi-formal documents. For instance, if you were reading about Brazilian succession law, you would understand how the rights of a meio-irmão might differ from those of a full sibling in specific historical contexts. Your understanding of the word is now integrated into a broader cultural and legal framework.

Furthermore, you can discuss the psychological aspects of being a 'meio-irmão'. You might read articles about 'a relação entre meios-irmãos na infância' and be able to summarize the main points. You are no longer just translating 'half-brother'; you are thinking about the concept within the Portuguese language. You can distinguish between 'irmão uterino' and 'irmão consanguíneo' in a medical or formal context, showing a high level of lexical precision.

At the C1 level, your command of meio-irmão is near-native. You can use the term in academic writing, sophisticated literature, or high-level professional environments. You are aware of the etymological roots of 'meio' and 'irmão' and how they have combined over centuries. You can appreciate the use of the term in classic Lusophone literature, perhaps in works by Machado de Assis or Eça de Queirós, where family lineage and 'meios-irmãos' often play roles in social critique.

You can navigate the most subtle register shifts. You know exactly when to use the technical 'irmão uterino' to sound clinical and when to use 'meio-irmão' to be clear but standard. Your ability to use the word in idiomatic or metaphorical ways—if they exist—is developing. You can write a detailed essay on the evolution of the family unit in Portugal, using meios-irmãos as a case study for changing social norms.

Your pronunciation is flawless, including the tricky plural 'meios-irmãos', where the 's' in 'meios' might be pronounced as a [z] or [s] depending on the regional accent (sibilance). You are also a master of the hyphenation rules, understanding the logic behind why 'meio-irmão' has one while other compound words might not. At this stage, the word is a versatile tool in your extensive linguistic arsenal, used with precision, grace, and deep cultural awareness.

At the C2 level, you possess a profound, intuitive understanding of meio-irmão that transcends simple usage. You can analyze the word from a philological perspective, discussing how compound kinship terms have shifted in the Romance languages. You understand the deepest legal implications of the term across different Lusophone jurisdictions—how a 'meio-irmão' is treated in the Civil Code of Mozambique versus that of Brazil or Timor-Leste.

You can engage in high-level sociological discourse about the 'invisibilidade' or 'visibilidade' of meios-irmãos in traditional versus modern family narratives. You are capable of translating complex English texts containing the term 'half-brother' into Portuguese, choosing between 'meio-irmão', 'irmão por parte de pai', or a more descriptive phrase based on the specific subtext and register of the original work. Your grasp is so complete that you can identify and correct even the most obscure errors made by native speakers regarding this term.

In creative writing, you can use the term to evoke specific emotions or to build intricate character backgrounds where the 'half' status of the sibling is a pivotal plot point. You are aware of the historical evolution of the word, from its Latin roots to its current form, and you can discuss the impact of the Acordo Ortográfico on its spelling with authority. For a C2 learner, meio-irmão is not just a vocabulary word; it is a window into the history, law, and soul of the Portuguese-speaking world.

meio-irmão در ۳۰ ثانیه

  • Meio-irmão means half-brother in Portuguese, sharing one biological parent.
  • It is a compound noun that always requires a hyphen for correct spelling.
  • The feminine version is 'meia-irmã' and the plural is 'meios-irmãos'.
  • It is used in both formal legal contexts and casual family descriptions.

The Portuguese term meio-irmão is a precise kinship term used to describe a specific familial relationship where two individuals share exactly one biological parent. In the landscape of Lusophone cultures—from the bustling cities of Brazil to the traditional villages of Portugal—family structures have evolved significantly, making this term increasingly common in everyday discourse. Unlike the broader English term 'brother', which can be ambiguous, meio-irmão explicitly denotes the shared genetic link of either a father or a mother, but not both. It is a compound noun that combines 'meio' (half) with 'irmão' (brother), mirroring the English construction but carrying its own set of grammatical rules and social nuances.

Biological Connection
Refers to a sibling with whom you share 50% of your parental lineage, specifically one parent.
Social Context
Used in legal documents, family trees, and when clarifying complex family dynamics to others.
Grammatical Gender
Masculine noun; the feminine equivalent is 'meia-irmã'.

In Brazil, the culture tends to be very family-oriented, and while the term is technically correct, many people simply use 'irmão' in casual settings to emphasize the bond rather than the biological technicality. However, when the distinction is necessary—such as explaining inheritance, medical history, or specific household arrangements—meio-irmão is the standard and respectful term. It is important to distinguish this from 'irmão de consideração' (a brother by choice/affection) or 'irmão adotivo' (adopted brother), as meio-irmão always implies a biological half-link.

Meu pai casou-se novamente e agora eu tenho um meio-irmão de cinco anos.

When using this word, one must be mindful of the hyphen. Following the 1990 Orthographic Agreement (Acordo Ortográfico), the hyphen is maintained because 'meio' is an adjective-like prefix indicating a partial state. In plural forms, both parts of the word change: meios-irmãos. This is a common point of confusion even for native speakers, making it a vital piece of knowledge for any intermediate learner. Furthermore, the emotional weight of the term can vary. In some families, 'meio-irmão' might feel distant, while in others, it is simply a descriptive fact without any negative connotation regarding the strength of the relationship.

Eles são meios-irmãos por parte de mãe, mas cresceram em casas diferentes.

The term is also frequently encountered in literature and 'novelas' (soap operas), where plotlines often revolve around discovered siblings or complex family secrets. Understanding this term allows a learner to navigate the intricate social hierarchies often depicted in Portuguese-speaking media. It is not a slang word; it is a formal, standard noun that fits perfectly in both a lawyer's office and a kitchen table conversation. Whether you are filling out a government form in Lisbon or introducing your family in Luanda, meio-irmão provides the necessary clarity to define your world.

Using meio-irmão correctly involves understanding its role as a compound noun and how it interacts with other parts of the sentence. Because it describes a person, it is almost always preceded by an article (o, um) or a possessive pronoun (meu, seu, nosso). The most common sentence structure follows the pattern: [Subject] + [Verb 'ser' or 'ter'] + [meio-irmão]. For example, 'Ele é meu meio-irmão' (He is my half-brother) or 'Eu tenho um meio-irmão' (I have a half-brother).

With Prepositions
Often followed by 'por parte de' to specify which parent is shared. Example: 'Meio-irmão por parte de pai'.
In the Plural
Both elements pluralize: 'meios-irmãos'. Example: 'Eu tenho dois meios-irmãos'.

A relação entre o meio-irmão mais velho e o mais novo é muito afetuosa.

When describing the relationship between two people, you might use the phrase 'ser meio-irmão de'. For instance, 'O João é meio-irmão da Maria'. Note that the preposition 'de' contracts with the article (de + a = da). In more formal writing, such as legal proceedings or genealogical research, you might see the term used to distinguish heirs: 'O patrimônio será dividido entre o filho legítimo e o meio-irmão'. While 'legítimo' is an older, more traditional term, meio-irmão remains the neutral standard.

Furthermore, you can use adjectives to modify meio-irmão. Common adjectives include 'mais velho' (older), 'mais novo' (younger), 'próximo' (close), or 'distante' (distant). For example: 'Meu meio-irmão mais velho mora em Portugal'. If you are speaking about a group of siblings that includes both genders, the masculine plural meios-irmãos is used as the default collective noun, similar to how 'irmãos' can mean both 'brothers' and 'siblings'.

Embora vivam longe, ele sempre liga para o seu meio-irmão no Natal.

In narrative contexts, such as telling a story about your childhood, the word acts as a vital anchor for the listener to understand the family tree. You might say, 'Eu cresci com minha mãe, mas passava os verões com meu pai e meu meio-irmão'. This provides immediate clarity about the living situation and the biological ties involved. Remember that in Portuguese, the possessive pronoun usually agrees with the noun it precedes, so it is always 'meu meio-irmão' (masculine) and 'minha meia-irmã' (feminine).

The word meio-irmão is ubiquitous in various sectors of Lusophone life. You will encounter it in official settings, media, and private conversations. In the realm of **legal and administrative affairs**, this word is essential. When applying for citizenship (especially Portuguese citizenship by descent), writing a will, or dealing with family law, the distinction between a full sibling and a half-sibling is paramount. Lawyers and judges will use meio-irmão to define legal rights and obligations.

News and Media
Journalists use it when reporting on famous families or royal successions. Example: 'O meio-irmão do príncipe concedeu uma entrevista'.
Medical Consultations
Doctors ask about family history. Knowing if a relative is a 'meio-irmão' helps determine genetic risk factors.

No tribunal, o juiz perguntou se o réu tinha algum contato com seu meio-irmão.

In the world of **entertainment**, particularly Brazilian 'novelas', the revelation of a meio-irmão is a classic trope. These television dramas often feature long-lost children from previous marriages or affairs, leading to dramatic confrontations. If you are watching a show like 'Avenida Brasil' or 'O Clone', listen for the word when characters discuss their complicated lineages. It adds a layer of formal distance or technicality that 'irmão' lacks, often used to emphasize a lack of shared upbringing or a newfound connection.

Socially, you will hear it during introductions. If you are at a party in Maputo or Rio de Janeiro, someone might say, 'Este é o Paulo, meu meio-irmão por parte de pai'. This is a polite way of giving context to the guest without needing to explain the entire family history. It is also common in **genealogy and DNA testing** discussions, which have become popular in recent years. People might say, 'Descobri um meio-irmão através de um teste de DNA', highlighting the biological discovery.

A biografia do autor menciona um meio-irmão que viveu no exílio durante a ditadura.

Finally, in **educational settings**, children might use the term to explain their family tree projects. Schools in Portuguese-speaking countries often teach these kinship terms early on to help students understand diversity in modern family units. Whether it is in a textbook, a legal brief, a dramatic TV scene, or a casual introduction, meio-irmão is the essential bridge for describing the 'half' connection in the Lusophone world.

Learning to use meio-irmão involves avoiding several linguistic and cultural pitfalls. The most frequent error for English speakers is confusing a 'half-brother' with a 'step-brother'. In English, these are distinct, and the same is true in Portuguese. A meio-irmão shares biological DNA, whereas an 'irmão de criação' or 'filho do padrasto/madrasta' (step-brother) does not. Using meio-irmão when there is no biological link is factually incorrect in Portuguese.

Hyphen Omission
Writing 'meio irmão' instead of 'meio-irmão'. The hyphen is mandatory for the compound noun.
Incorrect Pluralization
Saying 'meio-irmãos'. Correct form: 'meios-irmãos'. Both parts must agree in number.
Gender Mismatch
Using 'meio-irmã' for a male or 'meio-irmão' for a female. It must be 'meia-irmã' for females.

Errado: Eu tenho dois meio-irmãos.
Correto: Eu tenho dois meios-irmãos.

Another common mistake is the misuse of 'meio' as an adverb versus an adjective. In meio-irmão, 'meio' is an adjective and thus changes to 'meia' when referring to a sister. However, in other contexts like 'Ela está meio cansada' (She is a bit tired), 'meio' is an adverb and never changes. Learners often over-correct and say 'meio-irmã' (wrong) or 'meia cansada' (wrong). Remember: for siblings, it always changes gender: meio-irmão / meia-irmã.

Cultural sensitivity is also key. In some tight-knit families, insisting on the 'meio' can be seen as exclusionary or cold. If you are introduced to someone's 'irmão' and later find out they are a half-sibling, do not correct them by saying 'Ah, ele é só seu meio-irmão'. This can be perceived as diminishing their bond. Use the term for clarity, but let the native speaker set the tone for how 'half' the relationship actually feels. Finally, ensure you don't confuse meio-irmão with primo-irmão (first cousin who is like a brother), a common term in Brazil for very close cousins.

To fully master the vocabulary surrounding meio-irmão, it is helpful to look at related kinship terms and synonyms that offer different shades of meaning. While meio-irmão is the standard term, Portuguese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nature of the family tie. Understanding these helps in choosing the right word for the right situation.

Irmão Germano
A very formal/legal term for a full brother (sharing both parents). It is the opposite of 'meio-irmão'.
Irmão Consanguíneo
Specifically a half-brother who shares the same father. Used in legal or technical contexts.
Irmão Uterino
Specifically a half-brother who shares the same mother. Also a formal/medical term.

Eles são irmãos uterinos, pois têm a mesma mãe, mas pais diferentes.

When talking about non-biological relationships, the terms change. An **enteado** is a step-son, and the son of your step-parent (your step-brother) is often simply called 'o filho do meu padrasto' or 'o filho da minha madrasta'. There isn't a single, commonly used word for 'step-brother' that sounds as natural as 'meio-irmão'. Some might use 'irmão de criação', but this implies they were raised together from a young age, regardless of biological ties.

In casual Brazilian Portuguese, you might hear the term **mano** or **maninho**. While these usually just mean 'brother' or 'bro', they can be applied to a meio-irmão to show affection and closeness, stripping away the 'half' distinction. In a more academic or sociological discussion, you might encounter the term 'família mosaico' (blended family), where meios-irmãos are the key components. Understanding this network of words ensures you won't be caught off guard by the varying degrees of formality in Portuguese family descriptions.

Embora tecnicamente seja seu meio-irmão, ele o trata como um irmão germano.

To summarize, while meio-irmão is your 'go-to' word, being aware of 'uterino', 'consanguíneo', and 'de criação' will make your Portuguese sound much more sophisticated and precise. It allows you to navigate everything from a casual chat about your family to a complex discussion about inheritance or genetics with confidence.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In Latin, 'germanus' actually meant 'full brother'. Over time, Portuguese used 'irmão' for all brothers and added 'meio' to specify partial relation.

راهنمای تلفظ

UK /ˈmeɪ.u iɾˈmɐ̃w̃/
US /ˈmeɪ.oʊ iɾˈmɑ̃ʊ̃/
The primary stress is on the last syllable: 'mão'. Secondary stress on 'meio'.
هم‌قافیه با
mão pão cão chão não vão ação coração
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ão' as a simple 'o' or 'an'.
  • Forgetting the nasal quality of the 'ão'.
  • Pronouncing the 'r' in 'irmão' like an English 'r' instead of a tap.
  • Not distinguishing between 'meio' and 'meia'.
  • Stress on the first syllable of 'irmão' instead of the second.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize if you know 'meio' and 'irmão'.

نوشتن 3/5

The hyphen and plural 'meios-irmãos' can be tricky.

صحبت کردن 3/5

The nasal 'ão' sound is the main challenge.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to catch.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

irmão irmã meio pai mãe

بعداً یاد بگیرید

padrasto madrasta enteado cunhado sogro

پیشرفته

consanguíneo uterino fratricida genealogia sucessório

گرامر لازم

Hyphenation of compound nouns with 'meio'.

meio-irmão, meio-dia.

Pluralization of both elements in adjective-noun compounds.

meios-irmãos.

Gender agreement for 'meio' as an adjective.

meia-irmã.

Contraction of prepositions with articles after kinship terms.

O filho do (de+o) meu meio-irmão.

Position of possessive pronouns before the noun.

Meu meio-irmão.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O meu meio-irmão é muito alto.

My half-brother is very tall.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Eu tenho um meio-irmão.

I have a half-brother.

Use of the verb 'ter' for family members.

3

O nome do meu meio-irmão é Carlos.

My half-brother's name is Carlos.

Possessive 'do meu' (of my).

4

Ele é meu meio-irmão.

He is my half-brother.

Use of the verb 'ser' for identity.

5

O meu meio-irmão mora no Brasil.

My half-brother lives in Brazil.

Verb 'morar' (to live) in the present tense.

6

Eu gosto do meu meio-irmão.

I like my half-brother.

The verb 'gostar' requires the preposition 'de'.

7

O meu meio-irmão tem dez anos.

My half-brother is ten years old.

In Portuguese, we 'have' years (ter ... anos).

8

O meu meio-irmão joga futebol.

My half-brother plays soccer.

Present tense of a regular -ar verb.

1

Eu tenho dois meios-irmãos por parte de pai.

I have two half-brothers on my father's side.

Plural form 'meios-irmãos' and the phrase 'por parte de'.

2

A minha meia-irmã é mais nova que eu.

My half-sister is younger than me.

Comparative 'mais nova que'.

3

Nós vamos visitar o nosso meio-irmão no domingo.

We are going to visit our half-brother on Sunday.

Future with 'ir' + infinitive.

4

O meu meio-irmão estuda na mesma escola que eu.

My half-brother studies at the same school as me.

Use of 'mesma ... que' for comparison.

5

Eu mandei uma prenda para o meu meio-irmão.

I sent a gift to my half-brother.

Past tense 'mandei' and the word 'prenda' (common in Portugal).

6

O meu meio-irmão e eu somos muito amigos.

My half-brother and I are very good friends.

Plural subject with 'somos'.

7

A mãe do meu meio-irmão é muito simpática.

My half-brother's mother is very nice.

Complex possessive structure.

8

Eu não vejo o meu meio-irmão com frequência.

I don't see my half-brother often.

Negative sentence with 'com frequência'.

1

Descobri recentemente que tenho um meio-irmão que vive em Angola.

I recently discovered that I have a half-brother who lives in Angola.

Use of 'recentemente' and a relative clause with 'que'.

2

Embora sejamos meios-irmãos, crescemos como se fôssemos irmãos germanos.

Although we are half-brothers, we grew up as if we were full brothers.

Subjunctive mood 'sejamos' and 'fôssemos'.

3

O meu meio-irmão decidiu seguir a mesma carreira que o nosso pai.

My half-brother decided to follow the same career as our father.

Compound verb 'decidiu seguir'.

4

Sempre que o meu meio-irmão vem à cidade, nós jantamos fora.

Whenever my half-brother comes to town, we dine out.

Conjunction 'sempre que' with present indicative.

5

A relação com o meu meio-irmão melhorou muito depois que ficamos adultos.

The relationship with my half-brother improved a lot after we became adults.

Past tense 'melhorou' and 'ficamos'.

6

Eu herdei este relógio do meu falecido meio-irmão.

I inherited this watch from my late half-brother.

Verb 'herdar' and adjective 'falecido'.

7

O meu meio-irmão é o único que sabe o segredo da família.

My half-brother is the only one who knows the family secret.

Use of 'o único que'.

8

Não é fácil ser o meio-irmão mais velho em uma família tão grande.

It's not easy being the oldest half-brother in such a large family.

Infinitive 'ser' as a subject.

1

A lei garante que o meio-irmão tenha os mesmos direitos sucessórios que os outros filhos.

The law ensures that the half-brother has the same inheritance rights as the other children.

Present subjunctive 'tenha' after 'garante que'.

2

Houve uma certa tensão quando o meio-irmão apareceu sem ser convidado.

There was a certain tension when the half-brother showed up uninvited.

Impersonal 'houve' and the phrase 'sem ser convidado'.

3

O autor descreve com detalhe a rivalidade entre o protagonista e o seu meio-irmão.

The author describes in detail the rivalry between the protagonist and his half-brother.

Prepositional phrase 'com detalhe'.

4

Considerando que ele é seu meio-irmão, você deveria tentar uma reconciliação.

Considering that he is your half-brother, you should try a reconciliation.

Gerund 'considerando' and conditional 'deveria'.

5

O teste de DNA confirmou que eles eram, de fato, meios-irmãos.

The DNA test confirmed that they were, in fact, half-brothers.

Parenthetical expression 'de fato'.

6

Ele foi criado pela madrasta como se fosse seu próprio filho, e não apenas um meio-irmão dos outros.

He was raised by his stepmother as if he were her own son, and not just a half-brother to the others.

Passive voice 'foi criado' and 'como se fosse'.

7

A complexidade da árvore genealógica revelou a existência de vários meios-irmãos desconhecidos.

The complexity of the family tree revealed the existence of several unknown half-brothers.

Noun phrase 'vários meios-irmãos desconhecidos'.

8

Apesar das diferenças, o meio-irmão sempre foi um porto seguro para ela.

Despite the differences, her half-brother has always been a safe harbor for her.

Conjunction 'apesar de' and metaphor 'porto seguro'.

1

A partilha de bens tornou-se litigiosa devido às reivindicações do meio-irmão preterido.

The division of assets became litigious due to the claims of the neglected half-brother.

Advanced vocabulary: 'litigiosa', 'reivindicações', 'preterido'.

2

A narrativa explora a ambivalência emocional de descobrir um meio-irmão na idade adulta.

The narrative explores the emotional ambivalence of discovering a half-brother in adulthood.

Abstract nouns and complex sentence structure.

3

Juridicamente, a distinção entre irmão germano e meio-irmão pode ser crucial em certos ordenamentos.

Legally, the distinction between a full brother and a half-brother can be crucial in certain legal systems.

Adverb 'juridicamente' and formal term 'ordenamentos'.

4

O meio-irmão, embora partilhasse o mesmo sangue, parecia pertencer a um mundo completamente distinto.

The half-brother, although sharing the same blood, seemed to belong to a completely distinct world.

Concessive clause with 'embora' and imperfect subjunctive.

5

A semelhança física entre o pai e o meio-irmão era quase inquietante.

The physical resemblance between the father and the half-brother was almost unsettling.

Adjective 'inquietante' used for emphasis.

6

Ele sempre sentiu um misto de curiosidade e ressentimento em relação ao seu meio-irmão.

He always felt a mixture of curiosity and resentment toward his half-brother.

Noun phrase 'misto de ... e ...'.

7

A correspondência trocada entre os meios-irmãos revela uma profunda afinidade intelectual.

The correspondence exchanged between the half-brothers reveals a deep intellectual affinity.

Past participle 'trocada' as an adjective.

8

Não obstante a distância geográfica, os meios-irmãos mantiveram um vínculo inquebrantável.

Notwithstanding the geographical distance, the half-brothers maintained an unbreakable bond.

Formal connector 'não obstante' and adjective 'inquebrantável'.

1

A exegese do testamento revelou uma cláusula específica que beneficiava o meio-irmão consanguíneo.

The exegesis of the will revealed a specific clause that benefited the half-brother on the father's side.

Highly formal vocabulary: 'exegese', 'consanguíneo'.

2

A obra literária disseca as tensões fratricidas que podem emanar da coexistência com um meio-irmão.

The literary work dissects the fratricidal tensions that can emanate from coexistence with a half-brother.

Metaphorical and elevated language.

3

A condição de meio-irmão, sob o prisma da sociologia contemporânea, é um vetor de análise das novas configurações familiares.

The status of a half-brother, through the prism of contemporary sociology, is a vector for analyzing new family configurations.

Academic jargon and complex metaphorical framing.

4

Subjaz a essa animosidade o fato de o meio-irmão ter sido o preferido do progenitor durante a infância.

Underlying this animosity is the fact that the half-brother was the parent's favorite during childhood.

Inverted sentence structure with the verb 'subjazer'.

5

A idiossincrasia de cada meio-irmão tornava o convívio familiar um desafio constante de diplomacia.

The idiosyncrasy of each half-brother made family life a constant challenge of diplomacy.

Use of 'idiossincrasia' and 'convívio'.

6

É imperativo desmistificar a ideia de que o vínculo entre meios-irmãos seja inerentemente mais fraco.

It is imperative to demystify the idea that the bond between half-brothers is inherently weaker.

Impersonal expression 'É imperativo' and present subjunctive 'seja'.

7

A genealogia, outrora uma busca por nobreza, hoje foca na descoberta de meios-irmãos via algoritmos genéticos.

Genealogy, formerly a search for nobility, today focuses on discovering half-brothers via genetic algorithms.

Adverb 'outrora' and modern technical context.

8

O meio-irmão agiu como um catalisador para as mudanças profundas que ocorreram no seio da família.

The half-brother acted as a catalyst for the profound changes that occurred within the family.

Metaphorical use of 'catalisador' and 'no seio de'.

ترکیب‌های رایج

meio-irmão por parte de pai
meio-irmão por parte de mãe
meio-irmão mais velho
meio-irmão mais novo
descobrir um meio-irmão
relação com o meio-irmão
direitos do meio-irmão
conhecer o meio-irmão
viver com o meio-irmão
perder um meio-irmão

عبارات رایج

Ele é como um irmão para mim.

— He is like a brother to me, often said of a half-brother to show closeness.

Embora seja meio-irmão, ele é como um irmão para mim.

Sangue do meu sangue.

— Blood of my blood, used to emphasize biological connection.

Meu meio-irmão é sangue do meu sangue.

Família é família.

— Family is family, implying that the 'half' doesn't matter.

Não importa se é meio-irmão, família é família.

Irmão de outra mãe.

— Brother from another mother (literal half-brother or very close friend).

Ele é meu meio-irmão, meu irmão de outra mãe.

Parte da família.

— Part of the family.

O meu meio-irmão sempre foi parte da família.

Laços de sangue.

— Blood ties.

Os laços de sangue entre meios-irmãos são fortes.

Árvore genealógica.

— Family tree.

Onde coloco o meio-irmão na árvore genealógica?

Filho do meu pai.

— My father's son (a way to describe a half-brother).

Aquele é o filho do meu pai, meu meio-irmão.

Mesmo sangue.

— Same blood.

Temos o mesmo sangue, somos meios-irmãos.

Crescer juntos.

— To grow up together.

Eu e meu meio-irmão crescemos juntos.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

meio-irmão vs Irmão de criação

Step-brother or someone raised as a brother without biological ties.

meio-irmão vs Primo-irmão

A first cousin who is very close, like a brother.

meio-irmão vs Enteado

Step-son (not a sibling, but a child of a spouse).

اصطلاحات و عبارات

"lavar roupa suja em família"

— To air dirty laundry in private; often involves family secrets about half-siblings.

Eles foram lavar roupa suja sobre o meio-irmão.

informal
"casa de ferreiro, espeto de pau"

— The shoemaker's children go barefoot; could apply to a family counselor with a troubled half-brother.

Ele é psicólogo, mas não fala com o meio-irmão.

neutral
"sangue não é água"

— Blood is thicker than water; biological ties (like half-brothers) are important.

Afinal, sangue não é água; ele ajudou o meio-irmão.

neutral
"custar os olhos da cara"

— To cost an arm and a leg; maybe a gift for a half-brother.

O presente para o meio-irmão custou os olhos da cara.

informal
"dar o braço a torcer"

— To give in; admitting a half-brother was right.

Tive que dar o braço a torcer para o meu meio-irmão.

informal
"estar com a pulga atrás da orelha"

— To be suspicious; perhaps about a new half-brother.

Fiquei com a pulga atrás da orelha com esse novo meio-irmão.

informal
"falar pelos cotovelos"

— To talk a lot; describing a chatty half-brother.

Meu meio-irmão fala pelos cotovelos.

informal
"meter o nariz onde não é chamado"

— To poke one's nose where it doesn't belong.

Meu meio-irmão vive metendo o nariz na minha vida.

informal
"quebrar o galho"

— To do a quick favor.

Meu meio-irmão quebrou um galho para mim hoje.

informal
"tirar o cavalinho da chuva"

— Give up hope; telling a half-brother he won't get something.

Pode tirar o cavalinho da chuva, meio-irmão!

slang

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

meio-irmão vs Irmastro

It sounds like 'step-brother' (like madrasta/padrasto).

'Irmastro' is technically step-brother but is rare and sounds negative. 'Meio-irmão' is biological and standard.

Não use irmastro; prefira dizer 'filho do meu padrasto'.

meio-irmão vs Cunhado

Both are family members through marriage/new unions.

Cunhado is brother-in-law. Meio-irmão is a biological sibling.

Meu cunhado é casado com minha irmã; meu meio-irmão é filho do meu pai.

meio-irmão vs Sobrinho

Often confused by beginners in family vocabulary.

Sobrinho is nephew. Meio-irmão is a sibling.

O filho do meu meio-irmão é meu sobrinho.

meio-irmão vs Gêmeo

Both describe types of brothers.

Gêmeo is twin. Meio-irmão is half-brother.

Eles não são gêmeos, são apenas meios-irmãos de idades próximas.

meio-irmão vs Padrasto

Relates to the parent of the half-brother.

Padrasto is step-father. Meio-irmão is the child.

O filho do meu padrasto pode ser meu meio-irmão se meu pai for o pai dele.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu tenho [um/uma] [meio-irmão/meia-irmã].

Eu tenho um meio-irmão.

A2

O meu meio-irmão é [adjective].

O meu meio-irmão é inteligente.

B1

Eu descobri que [subject] é meu meio-irmão.

Eu descobri que o Paulo é meu meio-irmão.

B2

Embora sejamos meios-irmãos, [clause].

Embora sejamos meios-irmãos, não nos falamos.

C1

A relação entre os meios-irmãos [verb].

A relação entre os meios-irmãos deteriorou-se.

C2

Sob o prisma jurídico, o meio-irmão [verb].

Sob o prisma jurídico, o meio-irmão tem direitos.

A2

Ele é meio-irmão [prepositional phrase].

Ele é meio-irmão por parte de pai.

B1

O meu meio-irmão mais [comparative] mora em [location].

O meu meio-irmão mais velho mora em Braga.

خانواده کلمه

اسم‌ها

irmão
irmandade
irmã
meia-irmã
meios-irmãos

فعل‌ها

irmar
fraternizar

صفت‌ها

fraternal
fraterno
irmanado

مرتبط

padrasto
madrasta
enteado
primo
família

نحوه استفاده

frequency

Common in family discussions and legal contexts.

اشتباهات رایج
  • Eu tenho dois meio-irmãos. Eu tenho dois meios-irmãos.

    Both parts of the compound noun must be pluralized.

  • Ela é minha meio-irmã. Ela é minha meia-irmã.

    'Meio' functions as an adjective here and must agree in gender.

  • Ele é meu meio irmão. Ele é meu meio-irmão.

    The hyphen is mandatory for this compound noun.

  • Confusing half-brother with step-brother. Use 'meio-irmão' only for biological ties.

    Portuguese makes a strict distinction between biological and non-biological ties.

  • Pronouncing 'irmão' like 'irm-ow'. Use the nasal 'ão' sound.

    The nasalization is crucial for being understood correctly.

نکات

Agreement

Always match the gender: meio-irmão (male), meia-irmã (female). Don't leave 'meio' unchanged!

The Hyphen

Remember the hyphen. It binds the two words into one single concept of a sibling.

Closeness

If you are very close to your half-brother, just call him 'meu irmão' in social circles.

Inheritance

In legal contexts, 'meio-irmão' is the precise term used to define rights.

Side of the Family

Use 'por parte de...' to avoid confusion when describing your family tree.

Nasal Sound

Practice 'ão' every day. It's the most important sound for this word.

Double S

Both parts get an 's' in the plural: meios-irmãos.

Step vs Half

Never confuse 'meio-irmão' with a step-brother. Blood matters in this definition!

Book Context

Look for this word in 19th-century novels to see how family dynamics were portrayed.

Mnemonic

Think of 'meio' as 'middle'. He's your brother from the middle of the family!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'meio' as 'middle' or 'half'. A 'meio-irmão' is 'halfway' to being a full brother because you share only one parent.

تداعی تصویری

Imagine a family tree where a line splits from one parent to two different families. That 'half-line' is your 'meio-irmão'.

شبکه واژگان

Pai Mãe Sangue Família Irmão Meia-irmã Genética Casa

چالش

Try to explain your family tree to a friend using 'meio-irmão' and 'meia-irmã' at least three times.

ریشه کلمه

Derived from the Portuguese 'meio' (from Latin 'medius', meaning middle/half) and 'irmão' (from Latin 'germanus', meaning full/biological brother).

معنای اصلی: A brother who is only half-related by blood.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

Be careful when using 'meio' if the person considers the sibling a 'full' brother emotionally. It can sound like you are 'halving' their love.

English speakers often use 'half-brother' and 'step-brother' interchangeably in casual speech, but in Portuguese, 'meio-irmão' is strictly biological.

The relationship between half-brothers in the Brazilian soap opera 'Dois Irmãos'. Historical figures like D. Pedro I and his various half-siblings. Biblical stories often translated into Portuguese involving 'meios-irmãos'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family Introduction

  • Este é meu meio-irmão.
  • Ele é filho do meu pai.
  • Nós temos a mesma mãe.
  • Ele é meu meio-irmão mais novo.

Legal/Inheritance

  • Direitos do meio-irmão.
  • Partilha entre meios-irmãos.
  • Herança legítima.
  • Vínculo de sangue.

Medical History

  • Histórico familiar.
  • Doenças do meio-irmão.
  • Mesmo pai biológico.
  • Saúde dos meios-irmãos.

Storytelling/Gossip

  • Ele descobriu um meio-irmão.
  • Eles não se dão bem.
  • O meio-irmão secreto.
  • A revelação do meio-irmão.

School/Biography

  • Árvore genealógica.
  • Biografia do autor.
  • Relações familiares.
  • Infância com o meio-irmão.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você tem algum meio-irmão ou meia-irmã na sua família?"

"Como é a sua relação com o seu meio-irmão?"

"Você acha que existe diferença entre um irmão e um meio-irmão?"

"Qual é a história mais curiosa sobre um meio-irmão que você já ouviu?"

"Como você apresentaria seu meio-irmão em uma festa formal?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre a primeira vez que você conheceu seu meio-irmão (ou um amigo que tenha um).

Reflita sobre como as novas configurações familiares mudaram o significado de 'meio-irmão'.

Imagine que você descobriu um meio-irmão secreto. Como você reagiria?

Descreva a importância dos laços biológicos versus os laços de criação.

Faça uma lista das qualidades que você admira no seu meio-irmão ou em um irmão.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, in modern Portuguese, the hyphen is required for this compound noun. Writing it without a hyphen is a common spelling mistake.

The plural is 'meios-irmãos'. Both the word 'meio' and 'irmão' change to the plural form.

The feminine form is 'meia-irmã'. Note that 'meio' changes to 'meia' to agree with the feminine noun 'irmã'.

No. 'Meio-irmão' shares one biological parent. A 'step-brother' (filho do padrasto/madrasta) has no biological relation to you.

Yes, in casual conversation, many people say 'irmão' even for a half-brother to show affection or simplicity.

It means 'on my father's side', used to specify which parent you share with your half-brother.

It is neutral. It is the correct standard term for both formal documents and everyday speech.

It is a nasal diphthong. Imagine saying 'ow' while pinching your nose or letting air flow through your nasal cavity.

It is a formal/medical term for a half-brother who shares the same mother but a different father.

Yes, the masculine plural 'meios-irmãos' is the collective term for a group of half-siblings of mixed genders.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write a sentence describing that you have a half-brother on your father's side.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'irmão germano' and 'meio-irmão'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the plural form of: 'O meu meio-irmão é jovem.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would you introduce your half-sister, Maria, to a friend?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I discovered I have a half-brother.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'meios-irmãos' and 'escola'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a family tree that includes a half-brother.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'meia-irmã' in a sentence about a birthday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about legal rights of a half-brother.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My half-brother lives in Portugal and I live in Brazil.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why 'meio-irmão' has a hyphen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'meio-irmão mais novo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We share the same mother.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'meios-irmãos' in a question.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a secret half-brother.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the physical appearance of a half-brother.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'His half-sister is a doctor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'embora' and 'meio-irmão'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 'irmão uterino' in your own words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'meia-irmã mais velha'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'meio-irmão'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie o plural: 'meios-irmãos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie o feminino: 'meia-irmã'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Eu tenho um meio-irmão'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Minha meia-irmã é simpática'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Eles são meios-irmãos por parte de pai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique em voz alta o que é um meio-irmão.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O plural de meio-irmão é meios-irmãos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A minha meia-irmã mora em Lisboa'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Eu descobri um meio-irmão ontem'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O meu meio-irmão mais velho é engenheiro'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Nós somos meios-irmãos uterinos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O meio-irmão dele é muito alto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A minha meia-irmã é mais nova que eu'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Os laços entre meios-irmãos são fortes'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O testamento beneficia o meio-irmão'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A árvore genealógica tem muitos meios-irmãos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Ela é meia-irmã por parte de mãe'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O meu meio-irmão joga futebol'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Eu amo a minha família, incluindo meu meio-irmão'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Eu tenho um meio-irmão.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A minha meia-irmã é médica.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Eles são meios-irmãos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o número: 'Eu tenho três meios-irmãos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O plural é meios-irmãos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Meio-irmão por parte de pai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Meia-irmã por parte de mãe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o gênero: 'A minha meia-irmã viajou.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Descobri um meio-irmão.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O meio-irmão é mais velho.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Eles são irmãos uterinos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Meu meio-irmão mora no Brasil.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A relação é boa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O meio-irmão de Carlos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Meios-irmãos consanguíneos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!