At the A1 level, 'o que é isto?' is one of the first survival phrases you learn. It is used to identify objects in your immediate environment. Imagine you are in a classroom and the teacher holds up a pen. They ask, 'O que é isto?'. You respond, 'Isto é uma caneta'. At this stage, you don't need to worry about the complex grammar behind the word 'isto' or the expletive 'o'. You simply treat the whole phrase as a single block of meaning that translates to 'What is this?'. The focus is on physical objects that you can touch or point to very closely. You use it at the market, at home, or when looking at a picture book. It's the most basic way to interact with a Portuguese speaker to learn new words. You should focus on the clear pronunciation of the 'é' (like 'eh') and the 'isto' (like 'ish-tu'). This phrase allows you to be an active learner because you can point at anything and get the Portuguese name for it. It is the foundation of your vocabulary building. You will also learn the difference between 'isto' (here) and 'isso' (there) at the very end of this level, but for now, 'isto' is your primary tool for things in your hand.
At the A2 level, you begin to use 'o que é isto?' in slightly more varied contexts. You are no longer just identifying pens and books; you might use it to ask about a specific ingredient in a dish or a strange symbol on a map. You also start to understand the grammatical structure: 'o' (the/it) + 'que' (what) + 'é' (is) + 'isto' (this). You become more aware of the spatial rules. You know that 'isto' is only for things near you, and you start practicing 'o que é isso?' for things near your conversation partner. You might also use it in simple compound sentences like 'Eu não sei o que é isto' (I don't know what this is). This level is about moving from simple identification to basic communication about the objects. You can now handle the phrase in a store when you are curious about a product: 'O que é isto? É caro?'. Your pronunciation becomes more natural, and you might start hearing the 'o' and 'que' blending together into one sound. You also begin to recognize the phrase in different accents, noticing how the 's' in 'isto' changes between Lisbon and São Paulo.
At the B1 level, 'o que é isto?' starts to be used for more abstract concepts or to express emotions. You might use it to ask about a feeling: 'O que é isto que estou a sentir?'. Or you might use it to ask for an explanation of a situation that seems confusing: 'O que é isto? Por que estão todos a gritar?'. You are comfortable using it in indirect questions and can integrate it into more complex conversations. You also understand the difference between 'isto' and 'isso' perfectly and rarely make mistakes with them. At this stage, you might also start to use the more emphatic Brazilian version 'O que que é isto?' when you are surprised. You can use the phrase to negotiate meaning during a conversation, such as asking for a definition of a word someone just used: 'O que é isto que você disse?'. Your use of the phrase becomes more fluid, and you can vary your tone to express curiosity, confusion, or even mild annoyance. You are also more aware of the formal and informal registers, knowing when a simple 'O que é isto?' is appropriate and when you might need a more polite 'Poderia dizer-me o que é isto?' (Could you tell me what this is?).
By the B2 level, you use 'o que é isto?' with full native-like nuance. You recognize it as a rhetorical device in speeches or literature. For example, a writer might use it to challenge the reader's perception: 'O que é isto senão uma ilusão?' (What is this if not an illusion?). You are also familiar with idiomatic uses and how the phrase can be used to set a scene in a story. You can follow fast-paced conversations where the phrase is used quickly and partially swallowed by the speaker. You understand the cultural implications—how a Portuguese person might use it differently than a Brazilian in a social context. You also start to use alternatives like 'Em que consiste isto?' or 'Que coisa é esta?' to vary your speech and sound more sophisticated. You can use the phrase to debate abstract ideas, like 'O que é isto que chamamos de justiça?' (What is this that we call justice?). Your mastery of the phrase includes not just the grammar and the spatial rules, but the social intelligence to know exactly how it will be perceived by the listener in any given situation.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the linguistic history and the subtle variations of 'o que é isto?'. You might explore how the neuter 'isto' evolved from Latin 'iste' and why Portuguese retained a three-way demonstrative system while other Romance languages simplified it. You can analyze the use of the expletive 'o' from a linguistic perspective, understanding its role in the rhythm of the sentence. In your own speech, the phrase is used effortlessly, often as a filler or a way to buy time while you formulate a complex thought: 'O que é isto... ah, sim, é um exemplo de...'. You can also detect sarcasm or irony when someone uses the phrase. For instance, if someone shows you a very obvious object and you say 'O que é isto?', it's clearly a joke. You are also proficient in using the phrase in academic or professional settings to question the validity of a data point or a logical step: 'O que é isto no gráfico? Os números não batem'. Your command of the phrase is absolute, and you can switch between regional variations (like the Brazilian 'que que é isso') depending on who you are talking to.
At the C2 level, 'o que é isto?' is a tool you can manipulate for maximum rhetorical effect. You can use it in high-level literary analysis, legal arguments, or philosophical discourse. You might discuss the 'ontological status' of the 'isto' in a particular sentence. You are aware of archaic forms like 'Que é isto?' used in classical literature (like Camões or Machado de Assis) and can use them intentionally to create a specific stylistic effect. You can also play with the phrase in creative writing, using it to build suspense or to characterize a persona. You have a complete grasp of all regional slangs across the Lusophone world that serve as alternatives to this phrase. Whether it's the 'Que cena é esta?' of Lisbon youth or the 'Que fita é essa?' of São Paulo, you understand the social coding behind each one. At this level, the phrase is no longer a 'vocabulary item' but a thread in the vast tapestry of the Portuguese language that you can weave with precision and artistry. You could give a lecture on the pragmatic functions of this single interrogative phrase in different social contexts.

o que é isto? در ۳۰ ثانیه

  • Used to identify objects or situations close to the speaker.
  • Composed of 'o' (expletive), 'que' (what), 'é' (is), and 'isto' (this).
  • Fundamental for language learners to acquire new vocabulary through pointing.
  • Distinguished from 'o que é isso?' (near listener) and 'o que é aquilo?' (far away).

The phrase o que é isto? is one of the most fundamental interrogative structures in the Portuguese language. Translated literally as 'the what is this?', it serves as the primary way to ask for the identity or nature of an object, a situation, or an abstract concept that is physically or metaphorically close to the speaker. In the hierarchy of Portuguese demonstrative pronouns, isto belongs to the first person, meaning it refers to things within the speaker's immediate personal space or sphere of control. When you hold an object in your hand, or when something is touching you, this is the exact phrase you use to inquire about it. The structure is composed of four distinct elements: the expletive or pleonastic 'o', the interrogative pronoun 'que', the third-person singular present indicative of the verb 'ser' (to be), which is 'é', and the neuter demonstrative pronoun 'isto'. While English speakers simply say 'What is this?', Portuguese speakers often add the initial 'o' to soften the question or to provide a grammatical anchor, though 'Que é isto?' is also grammatically correct but sounds significantly more abrupt or archaic in modern conversation.

Grammatical Breakdown
The word 'isto' is a neuter demonstrative. Unlike 'este' (this - masculine) or 'esta' (this - feminine), 'isto' is used when the gender of the object is unknown or when referring to a general situation. Once the object is identified (e.g., 'isto é uma caneta'), the speaker would then switch to gendered pronouns for subsequent references.

Ao encontrar um objeto estranho na sua mesa, você pergunta: o que é isto?.

Beyond physical objects, the phrase is frequently employed to express surprise, confusion, or even indignation. If someone walks into a room and sees a mess, they might exclaim 'O que é isto?!' as a way of demanding an explanation for the state of affairs. In this context, it functions similarly to 'What is the meaning of this?' in English. The nuance of the phrase changes based on intonation. A rising pitch at the end indicates a genuine quest for information, while a sharper, more staccato delivery suggests a rhetorical question born of frustration. It is a versatile tool in the learner's arsenal because it allows for immediate interaction with the environment without needing to know specific nouns. You can point at anything in a Portuguese-speaking country—from a strange fruit in a Brazilian market to an ancient tile in a Lisbon alley—and use this phrase to begin a learning conversation. It is the 'master key' for vocabulary acquisition through immersion.

Cultural Context
In Portuguese culture, being direct is common, but the 'o' in 'o que' provides a rhythmic buffer that makes the question sound more natural. Without it, the phrase can sound like a command or a philosophical inquiry rather than a casual question.

Se alguém lhe entrega um presente embrulhado, você pode dizer curiosamente: o que é isto?.

Finally, it is worth noting that 'isto' is strictly for things near the speaker. If you are asking about something near the person you are talking to, you must change the phrase to 'o que é isso?'. If the object is far from both of you, it becomes 'o que é aquilo?'. This three-way distinction is vital for sounding like a native speaker. Using 'isto' when you should use 'isso' is a common marker of a beginner. Therefore, 'o que é isto?' is specifically the question of the 'here and now'—the immediate proximity of the person speaking. It is the sound of curiosity, the sound of discovery, and occasionally, the sound of a parent finding a drawing on the wall. Mastering this phrase involves not just the words, but the physical awareness of where the object lies in relation to your own body.

Using o que é isto? correctly involves understanding its placement in a sentence and how it interacts with other grammatical elements. While it often stands alone as a complete sentence, it can also be integrated into more complex structures. For instance, you can add adverbs of place to emphasize the location: 'O que é isto aqui?' (What is this here?). This is particularly common when you are pointing specifically to a detail on a document or a small spot on a surface. The addition of 'afinal' (after all/anyway) can change the tone to one of impatience: 'Afinal, o que é isto?' (What is this, after all?). This suggests that previous explanations were insufficient or that the situation has become confusing. As a learner, you should practice the rhythm of the phrase; the 'o' is often linked to the 'que' in a quick, fluid motion, sounding almost like 'oque' in one breath.

Structural Variations
You can expand the phrase by adding a subject or a clarifying clause. For example: 'O que é isto que você me deu?' (What is this that you gave me?). Here, 'isto' remains the focus, but the relative clause provides context. You can also use it in indirect questions: 'Eu não sei o que é isto' (I don't know what this is). Notice that in the indirect form, the question mark is removed, but the word order remains the same, unlike in English where the subject and verb might flip.

Exemplo prático: O que é isto no meu prato? Eu não pedi este peixe.

Another important usage is in the plural. If you are holding multiple items, the phrase changes to 'O que são estas coisas?' or more simply 'O que é isto?' if referring to the collective mess. However, 'isto' is technically singular. If you want to be grammatically precise about multiple objects in your hand, you would say 'O que são estes?'. Yet, in casual speech, 'O que é isto?' often covers any mysterious entity regardless of number. Furthermore, in the digital age, you might use it when looking at a screen: 'O que é isto no meu ecrã?' (Portugal) or 'O que é isto na minha tela?' (Brazil). The phrase adapts to any medium where an unknown element appears close to the observer. It's also used to ask about feelings or bodily sensations: 'O que é isto que estou a sentir?' (What is this that I am feeling?).

Formal vs. Informal
In a formal setting, such as a business meeting, you might use the phrase to ask about a specific point in a report: 'O que é isto no parágrafo três?'. In an informal setting, it's the standard way to ask a friend about a new gadget they've bought.

Na loja: O que é isto? É um tipo de queijo local?

To sound more native, especially in Brazil, you might hear 'O que que é isto?' (doubling the 'que'). This adds a rhythmic bounce to the question and is very common in spoken Brazilian Portuguese. In Portugal, the pronunciation of 'isto' is very crisp, with the 's' sounding like a 'sh' (ish-tu). Understanding these phonetic nuances helps in using the phrase naturally. Whether you are navigating a bureaucratic process or exploring a new city, 'o que é isto?' is your primary tool for clarification. It allows you to pause a conversation and ensure you are following the topic, making it a vital component of 'negotiation of meaning' in language learning.

You will encounter o que é isto? in almost every corner of the Lusophone world. In a traditional Portuguese 'garrafeira' (wine shop), you might hear a tourist pointing to a dusty bottle of Port and asking the clerk, 'O que é isto?'. The clerk will then explain the harvest year and the region. In a bustling 'feira' in Brazil, the phrase is a constant background hum as shoppers inspect exotic fruits like jabuticaba or cupuaçu. It is the sound of curiosity in action. In domestic settings, it's the first thing a parent says when they find a mysterious stain on the carpet or a teenager comes home with a strange new piercing. It is deeply embedded in the daily drama of life, serving as the opening line for countless explanations and stories.

In the Kitchen
Cooking shows are a great place to hear this. The host might hold up an ingredient and ask the chef: 'O que é isto exatamente? Como se usa na cozinha?'. This helps the audience identify unfamiliar spices or vegetables.

Num restaurante: O que é isto no menu? É um prato típico de Lisboa?

In professional environments, the phrase appears during document reviews or technical troubleshooting. An engineer might point to a specific part of a blueprint and ask, 'O que é isto?'. In this context, it isn't just a simple question; it's a request for technical specification. Similarly, in a doctor's office, a patient might point to a symptom and ask, 'Doutor, o que é isto na minha pele?'. Here, the phrase is the starting point for a medical diagnosis. It is a phrase that bridges the gap between the unknown and the known across all social strata. You will also hear it in movies and soap operas (telenovelas) to create suspense. A character finds a hidden letter or a mysterious key and whispers to themselves, 'Meu Deus, o que é isto?'. This usage highlights the phrase's ability to carry significant emotional weight, from mild interest to profound shock.

In Education
Teachers use this constantly with young children. They hold up a card with a letter or a picture and ask 'O que é isto, meninos?'. It's the foundational question of the classroom.

Na sala de aula: O que é isto? É um triângulo ou um quadrado?

Furthermore, the phrase is ubiquitous in digital interfaces. When a user clicks on a help icon or a 'tooltip', the underlying question the system is answering is 'O que é isto?'. Some localized software even uses the phrase as a header for help sections. In the streets of Luanda, Maputo, or Macau, the phrase remains a constant. While local slang and accents vary wildly, this core grammatical structure remains the universal way to ask about something held in the hand. It is a linguistic anchor that connects millions of speakers across four continents. Whether it's a scientist looking through a microscope or a child finding a seashell on the beach, the phrase remains the same: a simple, direct, and essential inquiry into the nature of the world around us.

The most frequent mistake English speakers make when using o que é isto? is failing to distinguish between isto, isso, and aquilo. In English, we have 'this' and 'that', but Portuguese requires a more precise spatial awareness. If you point to something in your friend's hand and say 'O que é isto?', you are technically saying 'What is this thing in *my* hand?'. Your friend might look at you confused because you aren't holding anything. To ask about something near the listener, you must use isso. This mistake is so common that it's often the first thing teachers correct. Remember: Isto is for 'here' (with me), Isso is for 'there' (with you), and Aquilo is for 'over there' (far from both).

The Missing 'O'
Another common error is saying 'Que é isto?' without the initial 'o'. While not strictly 'wrong' in a grammatical sense, it sounds very stiff, like something from a 19th-century novel. Modern Portuguese almost always uses 'O que' for the question 'What'. Omitting the 'o' makes you sound like you are translating directly from English 'What is...'.

Erro comum: Que é isto? (Too formal/stiff). Correto: O que é isto? (Natural).

Pronunciation of 'isto' is another stumbling block. Many learners pronounce it as 'iss-toh' with a hard English 'o' at the end. In reality, the final 'o' in Portuguese is almost always reduced to a 'u' sound (like in 'blue'). Furthermore, the 's' can be tricky. In many dialects, it's a 'sh' sound. So, 'ish-tu' is much closer to the real sound than 'iss-toh'. Another mistake is using 'isto' to refer to people. You cannot ask 'O que é isto?' when referring to a person unless you are being extremely insulting (implying they are an object). To ask 'Who is this?', you must use 'Quem é este?' or 'Quem é esta?'. Confusing 'que' (what) with 'quem' (who) is a basic but frequent error.

Incorrect Verb Agreement
Sometimes learners say 'O que são isto?' when looking at multiple things. Because 'isto' is a singular neuter pronoun, the verb must be 'é'. If you want to use 'são', you must use 'estes' or 'estas'.

Erro: O que são isto? Correto: O que são estas coisas? ou simplesmente O que é isto?.

Lastly, avoid overusing the phrase. While it's great for learning, constantly pointing at things and asking 'O que é isto?' can become tiring for native speakers. Try to mix it up with phrases like 'Como se chama isto?' (What is this called?) or 'Para que serve isto?' (What is this for?). These show a higher level of language proficiency and lead to more interesting answers. Also, be careful with your tone; in some contexts, 'O que é isto?' can sound like a challenge or an accusation. If you want to be polite, add a 'por favor' or 'desculpe' at the beginning: 'Desculpe, o que é isto?'. This small addition changes the phrase from a blunt demand to a polite inquiry, which is essential for smooth social interactions in Portuguese-speaking cultures.

While o que é isto? is the standard way to ask 'What is this?', several alternatives can be used depending on the context and the level of specificity you desire. The most immediate 'siblings' are the variations based on distance: o que é isso? (near the listener) and o que é aquilo? (far from both). These are not just similar; they are part of the same grammatical system and choosing the wrong one can lead to confusion. If you want to ask about the name of an object rather than its nature, you should use 'Como se chama isto?' (What is this called?). This is often more useful for language learners because it directly elicits a noun that you can then add to your vocabulary.

O que é isto? vs. O que se passa?
While 'O que é isto?' can be used for situations, 'O que se passa?' (What is happening?) or 'O que está a acontecer?' are more specific for inquiring about events or actions in progress. Use 'isto' for a physical object or a general 'state', but use 'se passa' for dynamic situations.

Alternativa: Que coisa é esta? (What thing is this?) - adds a bit more emphasis on the 'thingness' of the object.

Another common alternative is 'O que temos aqui?' (What do we have here?). This is often used in a friendly or curious way, such as when someone brings a tray of food or a box of old photos. It's less direct than 'O que é isto?' and feels more inviting. For more formal inquiries, especially in writing, you might see 'Em que consiste isto?' (What does this consist of?). This is used when asking for a detailed explanation of a proposal, a project, or a complex idea. If you are looking at a strange mark or a piece of art and want to know what it represents, you could ask 'O que é que isto representa?' (What does this represent?). This moves the conversation from simple identification to a deeper level of meaning.

Comparison Table
  • O que é isto? - General identification (near me).
  • O que é isso? - General identification (near you).
  • O que é aquilo? - General identification (far away).
  • Como se chama isto? - Asking for the name.
  • Para que serve isto? - Asking for the function.

Uso informal: O que é que é isto? (Common in spoken Brazil Portuguese for emphasis).

In summary, while 'o que é isto?' is the most versatile and essential phrase, knowing its alternatives allows you to navigate different social contexts with more finesse. Whether you are using the formal 'Em que consiste isto?' or the slangy 'Que parada é essa?', you are participating in the same fundamental human act: seeking to understand the world. As you progress in Portuguese, you will find that the choice between these alternatives becomes instinctive, reflecting your growing awareness of the subtle differences in distance, formality, and intent that characterize the language. For now, mastering 'o que é isto?' provides the perfect foundation for all your future inquiries.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Portuguese is one of the few Romance languages that kept the three-way distinction for demonstratives (isto/isso/aquilo), whereas French and Italian simplified it.

راهنمای تلفظ

UK /u kɨ ˈɛ ˈiʃ.tu/
US /u ki ˈɛ ˈis.tu/
The primary stress falls on 'é' and the first syllable of 'isto'.
هم‌قافیه با
visto misto quisto benquisto imprevisto cristo assisto existo
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 'o' in 'isto' like the 'o' in 'go'. It should be 'u'.
  • Pronouncing 'que' like 'kway'. It should be 'ke' or 'ki'.
  • Forgetting to make the 'é' open. It should sound like 'eh', not 'ay'.
  • Using a hard English 'r' sound if any 'r' was present (none here, but a common general error).
  • Stress on the last syllable of 'isto' instead of the first.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in text.

نوشتن 2/5

Easy, but remember the accent on 'é' and the 'o' at the start.

صحبت کردن 3/5

Requires correct 's' and 'o' pronunciation and spatial awareness.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, but can be spoken very fast.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

o que é ser este

بعداً یاد بگیرید

o que é isso? o que é aquilo? como se chama? onde está? quanto custa?

پیشرفته

nisto disto com isto por isto isto posto

گرامر لازم

Demonstrative Pronoun Proximity

Isto (near me), Isso (near you), Aquilo (far).

Expletive 'O'

O que vs. Que. 'O que' is the standard interrogative.

Neuter Pronouns

Isto, Isso, and Aquilo are neuter and do not change for gender.

Verb 'Ser' Conjugation

Use 'é' for singular subjects like 'isto'.

Indirect Questions

Non-inverted word order: 'Eu sei o que é isto'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O que é isto?

What is this?

Simple interrogative with the neuter pronoun 'isto'.

2

O que é isto na mesa?

What is this on the table?

Adding a prepositional phrase 'na mesa' for location.

3

Isto é um livro.

This is a book.

A declarative response using 'isto'.

4

Mãe, o que é isto?

Mom, what is this?

Vocative 'Mãe' added to the question.

5

O que é isto aqui?

What is this here?

Adverb 'aqui' emphasizes the proximity.

6

Não sei o que é isto.

I don't know what this is.

Indirect question structure.

7

O que é isto? É um gato?

What is this? Is it a cat?

Two simple questions combined.

8

Diga, o que é isto?

Tell me, what is this?

Imperative 'Diga' used to prompt an answer.

1

O que é isto no seu prato?

What is this on your plate?

Using 'seu' to indicate possession of the location.

2

Você sabe o que é isto?

Do you know what this is?

Standard 'Saber' + indirect question.

3

O que é isto que você está a ler?

What is this that you are reading?

Relative clause 'que você está a ler'.

4

O que é isto? Nunca vi nada assim.

What is this? I've never seen anything like it.

Compound sentence with present perfect 'vi'.

5

O que é isto na caixa?

What is this in the box?

Prepositional phrase 'na caixa'.

6

Pode explicar o que é isto?

Can you explain what this is?

Polite request with 'Pode'.

7

O que é isto? Parece uma ferramenta.

What is this? It looks like a tool.

Using 'Parece' (looks like) to make a guess.

8

O que é isto no meu cabelo?

What is this in my hair?

Self-referential question.

1

O que é isto que estou a sentir?

What is this that I am feeling?

Abstract usage for emotions.

2

Afinal, o que é isto que estamos a discutir?

After all, what is this that we are discussing?

Using 'afinal' for emphasis.

3

O que é isto? Uma nova forma de arte?

What is this? A new form of art?

Rhetorical or interpretative question.

4

Não compreendo o que é isto no contrato.

I don't understand what this is in the contract.

Formal/Professional context.

5

O que é isto? Você mudou de opinião de repente?

What is this? Did you change your mind suddenly?

Using the phrase to question a change in behavior.

6

Diga-me exatamente o que é isto.

Tell me exactly what this is.

Use of 'exatamente' for precision.

7

O que é isto no céu? Um avião ou um pássaro?

What is this in the sky? A plane or a bird?

Even though it's far, if the speaker 'brings' it into their mental space, they might use 'isto'.

8

O que é isto? Um presente para mim?

What is this? A gift for me?

Expressing pleasant surprise.

1

O que é isto senão uma tentativa desesperada?

What is this if not a desperate attempt?

Rhetorical 'senão' structure.

2

O que é isto comparado com a eternidade?

What is this compared to eternity?

Philosophical comparison.

3

O que é isto que chamam de progresso?

What is this that they call progress?

Critique of a concept.

4

O que é isto? Uma revolta ou uma revolução?

What is this? A revolt or a revolution?

Asking for a categorical definition.

5

Já não sei o que é isto que nos une.

I no longer know what this is that unites us.

Expressing relationship doubt.

6

O que é isto no fundo da sua alma?

What is this at the bottom of your soul?

Metaphorical depth.

7

O que é isto? Um erro de cálculo ou negligência?

What is this? A calculation error or negligence?

Professional scrutiny.

8

O que é isto que a ciência ainda não explicou?

What is this that science has not yet explained?

Inquiry into the unknown.

1

O que é isto senão a manifestação do nosso próprio medo?

What is this but the manifestation of our own fear?

Highly literary rhetorical question.

2

O que é isto que a linguagem tenta capturar mas falha?

What is this that language tries to capture but fails?

Exploring the limits of language.

3

O que é isto? Uma mera formalidade ou um imperativo ético?

What is this? A mere formality or an ethical imperative?

Legal and ethical nuance.

4

O que é isto que perpassa toda a obra do autor?

What is this that runs through the author's entire work?

Analytical inquiry.

5

O que é isto? O fim de uma era ou o início de outra?

What is this? The end of an era or the beginning of another?

Historical perspective.

6

O que é isto que nos impele a buscar o impossível?

What is this that drives us to seek the impossible?

Psychological/Existential inquiry.

7

O que é isto senão a prova da nossa finitude?

What is this if not the proof of our finitude?

Melancholic philosophical tone.

8

O que é isto? A voz da razão ou o grito da emoção?

What is this? The voice of reason or the cry of emotion?

Dualistic inquiry.

1

O que é isto senão o eco de uma vontade soberana?

What is this but the echo of a sovereign will?

Archaic/High-style rhetoric.

2

O que é isto que a ontologia define como ser?

What is this that ontology defines as being?

Metaphysical terminology.

3

O que é isto? O cerne da questão ou um simples detalhe?

What is this? The heart of the matter or a simple detail?

Precise logical inquiry.

4

O que é isto que transcende a percepção sensorial?

What is this that transcends sensory perception?

Spiritual/Philosophical context.

5

O que é isto senão a própria substância do tempo?

What is this if not the very substance of time?

Abstract metaphorical usage.

6

O que é isto? Um paradigma em colapso?

What is this? A paradigm in collapse?

Sociological/Scientific inquiry.

7

O que é isto que a mística descreve como o inefável?

What is this that mysticism describes as the ineffable?

Theological/Esoteric context.

8

O que é isto? A quintessência da beleza ou um artifício?

What is this? The quintessence of beauty or an artifice?

Aesthetic judgment.

ترکیب‌های رایج

O que é isto afinal?
O que é isto aqui?
O que é isto exatamente?
Não sei o que é isto.
O que é isto que você disse?
O que é isto no menu?
O que é isto na foto?
O que é isto na prática?
O que é isto de novo?
O que é isto tudo?

عبارات رایج

O que é isto?

— What is this? (Basic identification).

O que é isto na sua mão?

O que é que é isto?

— What on earth is this? (Emphatic).

O que é que é isto que você comprou?

Mas o que é isto?

— But what is this? (Expressing indignation or surprise).

Mas o que é isto? Quem deixou a porta aberta?

O que é isto para você?

— What is this to you? (Asking for personal significance).

O que é isto para você? Um hobby ou um trabalho?

Diga-me o que é isto.

— Tell me what this is.

Diga-me o que é isto antes que eu abra a caixa.

O que é isto mesmo?

— What is this again? (Asking for a reminder).

Esqueci o nome... o que é isto mesmo?

O que é isto no fundo?

— What is this in the background/at the bottom?

O que é isto no fundo da imagem?

O que é isto na verdade?

— What is this in reality?

Parece ouro, mas o que é isto na verdade?

O que é isto entre nós?

— What is this between us? (Relationship question).

Precisamos falar. O que é isto entre nós?

Sabe o que é isto?

— Do you know what this is?

Sabe o que é isto? É uma relíquia.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

o que é isto? vs O que é isso?

Used for things near the listener, not the speaker.

o que é isto? vs O que é aquilo?

Used for things far from both the speaker and the listener.

o que é isto? vs Quem é este?

Used for people, whereas 'isto' is for things/situations.

اصطلاحات و عبارات

"O que é isto? Onde é que estamos?"

— Used when something very strange or unacceptable happens.

Eles cancelaram o voo sem aviso? O que é isto? Onde é que estamos?

Informal
"Isto é que é!"

— This is the real deal! / This is how it should be!

Um feriado na praia... isto é que é vida!

Informal
"Não ser nada disto."

— To be completely wrong or not what was expected.

Eu pedi um café, mas isto não é nada disto.

Neutral
"O que é isto de..."

— Used to question a new habit or behavior.

O que é isto de chegar tarde todos os dias?

Casual
"Isto não é para quem quer."

— This isn't for everyone (it requires skill or luck).

Ganhar a lotaria? Isto não é para quem quer.

Informal
"Isto promete."

— This looks promising (often used sarcastically).

Já começou a chover? Isto promete...

Casual
"Isto é grego para mim."

— This is Greek to me (I don't understand it).

Este manual de instruções... isto é grego para mim.

Informal
"Isto são outros quinhentos."

— That's a whole different story.

Falar é fácil, mas fazer... isto são outros quinhentos.

Informal/Brazil
"Isto está preto."

— Things are looking bad/grim.

Sem dinheiro e sem emprego? Isto está preto.

Slang
"Isto não fica assim."

— This won't end here (a threat or a promise of action).

Você me enganou, mas isto não fica assim!

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

o que é isto? vs este / esta

Both mean 'this'.

'Este/esta' are used when the noun is known (e.g., 'este livro'). 'Isto' is used when the noun is unknown or abstract.

Este livro é bom. O que é isto? (pointing to an unknown object).

o que é isto? vs isso

Spatial distance.

'Isto' is 'here' (me), 'isso' is 'there' (you). English uses 'this' for both often.

O que é isto na minha mão? O que é isso na sua mão?

o que é isto? vs aquilo

Spatial distance.

'Aquilo' is for things far from both people.

O que é aquilo no topo da montanha?

o que é isto? vs que / o que

Both mean 'what'.

'O que' is the standard way to start a question. 'Que' alone is more formal or used in specific structures.

O que você quer? vs. Que horas são?

o que é isto? vs é / e

Spelling and sound.

'é' is 'is' (verb). 'e' is 'and' (conjunction).

Isto é um gato e um cão.

الگوهای جمله‌سازی

A1

O que é isto?

O que é isto?

A1

Isto é [noun].

Isto é um pão.

A2

O que é isto [preposition] [location]?

O que é isto na caixa?

A2

Não sei o que é isto.

Não sei o que é isto.

B1

O que é isto que [verb]?

O que é isto que você comprou?

B1

Pode dizer-me o que é isto?

Pode dizer-me o que é isto?

B2

O que é isto senão [noun]?

O que é isto senão um erro?

C1

O que é isto que a [concept] define como [term]?

O que é isto que a lei define como crime?

خانواده کلمه

اسم‌ها

coisa (thing)
objeto (object)
identidade (identity)

فعل‌ها

ser (to be)
identificar (to identify)
perguntar (to ask)

صفت‌ها

este (this - masc)
esta (this - fem)
esse (that - masc)
essa (that - fem)

مرتبط

isso
aquilo
o que
por que
quem

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily conversation.

اشتباهات رایج
  • Using 'isso' for things in your own hand. O que é isto?

    Isto is for the speaker's space. Isso is for the listener's space.

  • Omitting the accent on 'é'. O que é isto?

    Without the accent, 'e' means 'and'. The verb 'to be' needs the accent.

  • Saying 'Que é isto?' in a casual setting. O que é isto?

    While correct, it sounds too formal for everyday life. Use the 'o'.

  • Asking 'O que é isto?' about a person. Quem é este?

    'Isto' is only for objects or situations. Use 'Quem' for people.

  • Pronouncing 'que' as 'kway'. Pronounce it as 'ke' or 'ki'.

    The 'u' in 'que' is silent in Portuguese.

نکات

The Neuter Rule

Remember that 'isto', 'isso', and 'aquilo' are neuter. Use them when you don't know what the thing is. Once you know it's a 'mesa' (feminine), you switch to 'esta'.

The Final 'O'

The final 'o' in 'isto' is almost always a 'u' sound. Think of the English word 'two' but shorter.

Pointing

In many Lusophone cultures, pointing with your finger is fine if you are asking 'O que é isto?'. It shows you are an eager learner.

Brazilian 'Que que'

In Brazil, you'll often hear 'O que que é isto?'. The extra 'que' adds emphasis and rhythm.

Abstract Situations

You can use 'O que é isto?' for situations too. If a party is getting wild, you can walk in and ask 'O que é isto?!'.

The 'O' sound

Native speakers often say the initial 'o' very quickly. It might sound like 'u-ke'.

Accents Matter

Always put the accent on 'é'. 'O que e isto' is a common typo but it's grammatically incorrect.

The 'Master Key'

This is your best friend for learning. Use it constantly to get natives to give you new nouns.

Be Polite

Add 'por favor' if you are asking a stranger. 'O que é isto, por favor?' sounds much better.

Isto vs Isso

If you can touch it, use 'isto'. If they can touch it, use 'isso'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Isto' as 'In my hand'. Both start with 'I'. If it's 'In your hand', it's 'Isso' (starts with 'I' but 's' for 'someone else').

تداعی تصویری

Imagine yourself holding a glowing mystery box. You point at it and say 'O que é isto?'.

شبکه واژگان

isto isso aquilo este esta esse essa aquele

چالش

Go around your room, pick up 5 different objects, and say 'O que é isto?' followed by 'Isto é um/uma [object name]'.

ریشه کلمه

Derived from Latin roots. 'O' comes from 'illum', 'que' from 'quid', 'é' from 'est', and 'isto' from 'istud'.

معنای اصلی: Basically means 'That which is this'.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

Be careful not to use 'isto' when pointing at people, as it is dehumanizing. Use 'Quem é este/esta?' instead.

English speakers often struggle because we only have 'this' and 'that'. We tend to use 'this' for things near the listener too, which is a mistake in Portuguese.

Commonly heard in 'telenovelas' during plot twists. Used in children's educational songs like 'O que é, o que é?' (riddles). A famous Brazilian song by Gonzaguinha starts with 'O que é, o que é?'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Market/Shopping

  • O que é isto?
  • É fresco?
  • Quanto custa isto?
  • Posso provar isto?

Home/Family

  • O que é isto no chão?
  • De quem é isto?
  • Onde ponho isto?
  • O que é isto que você está comendo?

Office/Work

  • O que é isto no documento?
  • Pode explicar o que é isto?
  • O que é isto na minha agenda?
  • Não entendo o que é isto.

Doctor/Health

  • O que é isto na minha pele?
  • Dói quando toco nisto.
  • O que é isto no exame?
  • É grave isto?

Travel/Tourism

  • O que é isto no mapa?
  • O que é isto naquele monumento?
  • Como se chama isto em português?
  • O que é isto de que todos falam?

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Com licença, o que é isto que você está usando?"

"Nossa, o que é isto? Cheira muito bem!"

"O que é isto? É um presente para o João?"

"Desculpe a curiosidade, mas o que é isto na sua mala?"

"O que é isto? Você mesmo que fez?"

موضوعات نگارش

Hoje vi um objeto estranho na rua. Eu me perguntei: o que é isto?

Se você encontrasse uma caixa misteriosa, a primeira coisa que diria seria 'o que é isto?'. O que haveria dentro?

Descreva um momento em que você teve que perguntar 'o que é isto?' em um país estrangeiro.

O que é isto que chamamos de 'felicidade' para você?

Escreva sobre um ingrediente novo que você descobriu perguntando 'o que é isto?'.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it sounds very formal or old-fashioned. In 99% of modern conversations, you should use 'O que é isto?'. The 'o' acts as a filler that makes the sentence flow better.

Use 'isto' when you don't know the name of the object or when you are referring to a situation. Use 'este' (masculine) or 'esta' (feminine) when you already know the noun. For example: 'O que é isto?' (What is this?) -> 'Isto é um livro' -> 'Este livro é meu' (This book is mine).

Yes, but 'isso' is much more common in Brazilian speech, even for things close to the speaker. However, 'isto' is still grammatically correct and widely understood. In formal writing in Brazil, 'isto' is used strictly for things near the writer.

If you are holding many things, you can say 'O que são estes?' (masc) or 'O que são estas coisas?'. However, colloquially, people often just say 'O que é isto?' to refer to the whole group of items.

No. Using 'isto' for a person is very rude as it treats them like an object. Use 'Quem é este?' (Who is this man?) or 'Quem é esta?' (Who is this woman?).

'Nisto' is the contraction of the preposition 'em' (in) and the pronoun 'isto'. It means 'in this'. For example: 'O que há nisto?' (What is in this?).

It depends on the region. In Lisbon and Rio de Janeiro, it sounds like 'sh' (ish-tu). In São Paulo and most of Brazil, it sounds like a normal 's' (is-tu).

No. 'Isto' always refers to something 'here' (near the speaker). 'Isso' and 'aquilo' are used for 'that'.

It is an expletive or pleonastic article. It doesn't change the meaning, but it is a characteristic of Portuguese interrogatives to make them sound more natural and less abrupt.

Yes. 'Isto' is always neuter. There is no 'ista' or 'istu'. It is used precisely because the gender of the object being asked about is not yet known.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Portuguese: 'What is this?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'I don't know what this is.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'What is this in my hand?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'What is this on the menu?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'Can you explain what this is?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'What is this that I am feeling?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'isto' and 'aqui'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'What is this thing?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'Is this a book?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'What is this in the box?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'After all, what is this?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'Tell me what this is.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'What is this in my eye?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'What is this in the photo?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'What is this for?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'What is this in your opinion?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'I want to see what this is.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'What is this smell?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'This is not what I wanted.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Portuguese: 'What is this if not a miracle?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'O que é isto?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is this?' while pointing at your phone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't know what this is' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is this here?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'isto' with a 'sh' sound.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend 'What is this?' about something they are holding (Hint: use 'isso').

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'What is this on my plate?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use a surprised tone to say 'O que é isto?!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is this called in Portuguese?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Tell me what this is, please.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'What is this that you are eating?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'é' like 'eh' in 'pet'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is this in the contract?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'After all, what is this?' with emphasis.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is this in the photo?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to know what this is.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is my book.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is this in my eye?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the Brazilian emphatic version: 'O que que é isso?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is this in the sky?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: [Audio: O que é isto?]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does the speaker sound surprised? [Audio: O QUE É ISTO?!]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word is stressed? [Audio: O que É isto?]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the speaker from Portugal or Brazil? [Audio: ish-tu]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Não sei o que é isto.]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many words are in the phrase? [Audio: O que é isto?]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the contraction: [Audio: O que há nisto?]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Afinal, o que é isto?]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the object location: [Audio: O que é isto na mesa?]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is it a question or a statement? [Audio: Isto é um livro.]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: O que é isto que você comprou?]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the speaker talking about one or many things? [Audio: O que são estes?]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Diga-me o que é isto.]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the accent on 'é': [Audio: O que é isto?]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: O que é isto no meu prato?]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!