oral
oral در ۳۰ ثانیه
- Means spoken or related to the mouth.
- Plural form is 'orais'.
- Used in academic, medical, and legal contexts.
- Cognate with the English word 'oral'.
- Academic Context
- In Portuguese schools, an 'exame oral' is a formal verbal assessment. It tests not just knowledge, but the ability to synthesize information and communicate it clearly under pressure.
- Medical Context
- Medical professionals use 'via oral' to describe medications that must be swallowed. This is a critical instruction on prescriptions and medicine packaging.
- Cultural Context
- 'Literatura oral' refers to folk tales and proverbs. These are the foundations of regional dialects and national identities across the Lusophone world.
Amanhã terei uma apresentação oral sobre a história de Portugal.
O médico prescreveu um antibiótico para uso oral.
A oralidade é uma característica forte das comunidades rurais.
- Placement Rule
- Always place 'oral' after the noun. Example: 'Higiene oral' (Oral hygiene), not 'Oral higiene'.
- Agreement
- Singular: oral. Plural: orais. It does not change for masculine or feminine nouns. Example: 'O teste oral' (masculine), 'A prova oral' (feminine).
As tradições orais são preservadas pelos anciãos da tribo.
Você prefere a prova escrita ou a prova oral?
O candidato demonstrou excelente fluidez na parte oral do exame.
- Pluralization Error
- Incorrect: 'Os testes oral'. Correct: 'Os testes orais'. The -al ending always changes to -ais.
- Word Confusion
- Don't use 'bucal' for communication. 'Bucal' is for anatomy. 'Oral' is for speech and anatomy.
- Oral vs. Falado
- 'Oral' is more formal/academic. 'Falado' is more common and informal. Both mean spoken.
- Oral vs. Bucal
- 'Oral' is for speech AND the mouth. 'Bucal' is ONLY for the mouth (anatomy/medicine).
- Oral vs. Verbal
- 'Oral' is strictly spoken. 'Verbal' can sometimes include written words in a broader sense.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'oral' is a true cognate in many languages, including English, French, and Spanish, because they all share Latin roots.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'L' like an English 'L' in Brazil.
- Stress on the first syllable.
- Confusing it with the English pronunciation entirely.
سطح دشواری
Easy to read as it is a cognate.
Easy, but remember the plural 'orais'.
Requires correct stress on the last syllable and 'L' pronunciation.
Clear, but final 'L' can vary by dialect.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Pluralization of adjectives ending in -al.
oral -> orais, legal -> legais.
Adjective position after the noun.
prova oral, não oral prova.
Gender neutrality of adjectives ending in -l.
O teste oral, a prova oral.
Contraction of 'por' + 'a' = 'pela' (rarely used with oral).
Via oral is preferred over pela via oral.
Stress on the final syllable for words ending in L.
o-RAL.
مثالها بر اساس سطح
A higiene oral é importante.
Oral hygiene is important.
'Oral' follows the noun 'higiene'.
Temos um exercício oral agora.
We have a speaking exercise now.
'Oral' is used here to mean 'speaking'.
O remédio é para uso oral.
The medicine is for oral use.
'Uso oral' is a common medical phrase.
Ela tem uma prova oral.
She has an oral test.
'Prova' is feminine, but 'oral' does not change.
O bebê tem um problema oral.
The baby has an oral problem.
'Oral' refers to the mouth area.
Gosto de comunicação oral.
I like oral communication.
'Comunicação' is feminine.
O exame oral é fácil.
The oral exam is easy.
'Exame' is masculine.
Use o enxaguante oral.
Use the oral rinse.
'Enxaguante' is the noun.
As provas orais começam amanhã.
The oral exams start tomorrow.
Note the plural 'orais' to match 'provas'.
Ele fez um acordo oral com o chefe.
He made a verbal agreement with the boss.
'Acordo' means agreement.
A tradição oral é rica neste país.
The oral tradition is rich in this country.
'Tradição' is a common noun paired with 'oral'.
Tome este xarope via oral.
Take this syrup orally.
'Via oral' is a fixed expression.
A apresentação oral foi um sucesso.
The oral presentation was a success.
'Apresentação' is feminine.
Eles preferem o teste oral.
They prefer the oral test.
'Teste' is masculine.
A saúde oral afeta o corpo todo.
Oral health affects the whole body.
'Saúde' is feminine.
Não esqueça a sua prova oral.
Don't forget your oral test.
'Sua' agrees with 'prova'.
A literatura oral preserva a cultura.
Oral literature preserves culture.
'Literatura oral' refers to folk stories.
O paciente tem uma infecção oral grave.
The patient has a serious oral infection.
'Grave' means serious.
Precisamos melhorar nossa expressão oral.
We need to improve our oral expression.
'Expressão oral' is a common academic term.
O contrato foi apenas oral, infelizmente.
The contract was only verbal, unfortunately.
'Apenas' means only.
As vogais orais são diferentes das nasais.
Oral vowels are different from nasal ones.
'Vogais' is feminine plural, so 'orais' and 'nasais'.
O depoimento oral foi gravado.
The oral testimony was recorded.
'Depoimento' means testimony.
A história oral ajuda a entender o passado.
Oral history helps to understand the past.
'História oral' is a research method.
Faça uma higiene oral completa todos os dias.
Perform complete oral hygiene every day.
'Completa' agrees with 'higiene'.
O tribunal aceitou o testemunho oral.
The court accepted the oral testimony.
'Testemunho' is a formal synonym for 'depoimento'.
A transmissão oral de mitos é fascinante.
The oral transmission of myths is fascinating.
'Transmissão' is feminine.
O exame de proficiência tem uma parte oral.
The proficiency exam has an oral part.
'Proficiência' means proficiency.
O médico explicou a absorção via oral.
The doctor explained oral absorption.
'Absorção' is feminine.
A defesa oral da tese durou duas horas.
The oral defense of the thesis lasted two hours.
'Defesa oral' is a specific academic event.
Existem muitas variantes no português oral.
There are many variants in spoken Portuguese.
'Variantes' is feminine plural.
O candidato falhou na prova oral de inglês.
The candidate failed the English oral exam.
'Falhou' means failed.
A mucosa oral estava inflamada.
The oral mucosa was inflamed.
'Mucosa' is a medical term for lining.
A oralidade é um campo de estudo vasto.
Orality is a vast field of study.
'Oralidade' is the noun form of 'oral'.
O autor explora a dicotomia entre o escrito e o oral.
The author explores the dichotomy between the written and the oral.
'Dicotomia' means dichotomy.
A reidratação oral é vital em casos de cólera.
Oral rehydration is vital in cases of cholera.
'Reidratação' is a technical medical term.
O veredito baseou-se em provas orais e documentais.
The verdict was based on oral and documentary evidence.
'Documentais' is the plural of 'documental'.
A preservação da memória oral é um desafio.
The preservation of oral memory is a challenge.
'Memória oral' refers to collective memories.
A fluência oral não garante a correção gramatical.
Oral fluency does not guarantee grammatical correctness.
'Fluência' is feminine.
O palestrante discutiu a retórica oral clássica.
The speaker discussed classical oral rhetoric.
'Retórica' means rhetoric.
A medicação por via oral tem efeito sistêmico.
Oral medication has a systemic effect.
'Sistêmico' means affecting the whole system.
A síncope é frequente no discurso oral espontâneo.
Syncope is frequent in spontaneous oral discourse.
'Síncope' is a linguistic term for dropping sounds.
A tradição oral subjaz a muitas obras literárias.
Oral tradition underlies many literary works.
'Subjaz' is the verb 'sub jazer' (to underlie).
A validade jurídica de um contrato oral é limitada.
The legal validity of an oral contract is limited.
'Jurídica' means legal.
Analisamos a estrutura prosódica da leitura oral.
We analyzed the prosodic structure of oral reading.
'Prosódica' relates to the rhythm of speech.
O bilinguismo afeta a percepção oral dos fonemas.
Bilingualism affects the oral perception of phonemes.
'Fonemas' are the smallest units of sound.
A epopeia foi originalmente uma composição oral.
The epic was originally an oral composition.
'Epopeia' means epic poem.
A microbiota oral é um ecossistema complexo.
The oral microbiota is a complex ecosystem.
'Microbiota' is a biological term.
A hermenêutica do testemunho oral exige cautela.
The hermeneutics of oral testimony requires caution.
'Hermenêutica' is the science of interpretation.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A speaking test for language skill.
Passei na prova oral de proficiência.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Confused in medical contexts; bucal is anatomical, oral is broader.
Confused in communication; oral is strictly spoken, verbal is word-based.
Confused with voice; vocal is the sound, oral is the mode or mouth.
اصطلاحات و عبارات
— A verbal promise that is binding by honor.
Dou-te a minha palavra de honra.
neutral— To speak with authority (related to oral expression).
Ele fala de cadeira sobre esse assunto.
idiomatic— To have something ready to say.
A resposta estava na ponta da língua.
informal— Words spoken but not acted upon.
Suas promessas foram palavras ao vento.
informal— To say something out loud for everyone to hear.
Ele leu o documento em viva voz.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to the mouth.
Bucal is for anatomy/dentistry (enxaguante bucal). Oral is for speech and general mouth use (prova oral, uso oral).
O dentista cuida da saúde bucal, mas o professor faz a prova oral.
Both relate to communication.
Verbal can mean 'using words' (written or spoken). Oral is 'using the mouth/speaking' only.
Um contrato verbal pode ser oral ou escrito em alguns contextos teóricos, mas na prática 'oral' é falado.
Both relate to the voice/mouth.
Vocal refers to the physical voice/sounds (cordas vocais). Oral refers to the mode of communication.
Ela tem talento vocal, por isso brilha na apresentação oral.
They both mean spoken.
Falado is more informal and common. Oral is more formal and used in official terms like 'prova oral'.
O português falado é mais simples que o oral acadêmico.
They are phonetic opposites.
Oral sounds come out the mouth. Nasal sounds come out the nose.
A vogal 'a' em 'casa' é oral, mas em 'maçã' é nasal.
الگوهای جملهسازی
O/A [noun] é oral.
O teste é oral.
Eu tenho [noun] oral.
Eu tenho prova oral.
É importante fazer [noun] oral.
É importante fazer higiene oral.
O medicamento é de [noun] oral.
O medicamento é de uso oral.
A [noun] oral subjaz a...
A tradição oral subjaz à cultura.
Baseado em [noun] orais.
Baseado em provas orais.
A análise da [noun] oral...
A análise da produção oral revelou erros.
Pela via oral, o efeito...
Pela via oral, o efeito é mais lento.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in education and health.
-
As provas oral
→
As provas orais
The adjective must agree in number with the plural noun 'provas'.
-
A prova orala
→
A prova oral
'Oral' is a one-termination adjective; it does not have a feminine form ending in -a.
-
Eu tenho um exame bucal amanhã. (meaning a speaking test)
→
Eu tenho um exame oral amanhã.
'Bucal' refers to the physical mouth, not the act of speaking.
-
O remédio é por a oral.
→
O remédio é via oral.
'Via oral' is the standard prepositional phrase for medical use.
-
Pronouncing 'oral' like the English 'oral'.
→
Pronouncing it with the stress on the second syllable (o-RAL).
Portuguese stress rules differ from English; words ending in L are stressed on the last syllable.
نکات
Plural Rule
Always remember that -al becomes -ais. This applies to oral, legal, and formal. 'Testes orais' is the only correct plural.
The Final L
If you are in Brazil, don't pronounce the L. Say 'o-RAW'. If you are in Portugal, make the L sound clear but soft.
Medical Context
Look for 'Uso Oral' on medicine boxes. It's a key safety word to know!
Oral vs Bucal
Use 'bucal' for things like mouthwash (enxaguante bucal) and 'oral' for spoken things (prova oral).
Formal Writing
In essays, use 'oralidade' to discuss the concept of speaking and 'oral' as the adjective.
Cultural Tradition
Use 'tradição oral' when talking about folklore or history passed down through stories.
Exam Prep
If a teacher says there is a 'parte oral', prepare to speak, not to write!
Agreements
Be careful with 'acordos orais' in business; they are harder to prove than written ones.
Nasal vs Oral
Portuguese is famous for nasal sounds. Understanding 'oral' vowels is the first step to mastering them.
Communication
'Expressão oral' is the standard way to say 'speaking skills' in a professional or academic setting.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'O' in 'Oral' as an open mouth speaking.
تداعی تصویری
Imagine a person holding a microphone (speaking) or a toothbrush (mouth hygiene).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'oral' and 'orais' in three different sentences today: one about school, one about health, and one about a conversation.
ریشه کلمه
From the Latin 'os, oris' meaning 'mouth'.
معنای اصلی: Pertaining to the mouth.
Romance (Latin)بافت فرهنگی
The word is neutral but can be clinical in medical contexts.
English speakers often use 'verbal' when 'oral' is more precise in Portuguese.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Education
- prova oral
- exame oral
- apresentação oral
- avaliação oral
Medicine
- via oral
- uso oral
- higiene oral
- saúde oral
Law
- acordo oral
- testemunho oral
- depoimento oral
- contrato oral
Culture
- tradição oral
- literatura oral
- história oral
- narrativa oral
Linguistics
- comunicação oral
- expressão oral
- produção oral
- vogal oral
شروعکنندههای مکالمه
"Você prefere provas escritas ou orais?"
"Como é a sua rotina de higiene oral?"
"Você conhece alguma lenda da tradição oral do seu país?"
"Você já teve que fazer uma apresentação oral em português?"
"Qual a importância da história oral para a sociedade?"
موضوعات نگارش
Descreva como foi sua última prova oral.
Por que a higiene oral é importante para você?
Escreva sobre uma história que você ouviu através da tradição oral.
Quais são os desafios de falar (expressão oral) em uma língua estrangeira?
Você prefere fazer acordos orais ou escritos? Por quê?
سوالات متداول
10 سوالIt is both! In Portuguese, adjectives ending in -l are 'uniform', meaning they have one form for both genders. You say 'o exame oral' and 'a prova oral'.
The plural of 'oral' is 'orais'. This follows the rule for adjectives ending in -al. Example: 'As provas orais'.
Yes, especially when referring to spoken communication. However, 'oral' is more specific to the act of speaking, while 'verbal' can sometimes include written words.
It means 'by mouth' or 'orally'. It is most commonly used in medical instructions for taking medicine.
It is a neutral to formal word. In very informal speech, people might use 'falado' (spoken) instead.
It is the Portuguese term for 'oral hygiene', which includes brushing teeth and flossing.
In Brazil, the final 'L' sounds like a 'U', so it is pronounced like 'o-RAW'.
In Portugal, the final 'L' is a 'dark L', pronounced with the tongue touching the back of the upper teeth: 'o-RAL'.
No, 'oral' is primarily an adjective. The noun form is 'oralidade' (orality).
Yes, 'exame oral' or 'prova oral' is a very common part of the educational system in Portugal.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreva uma frase usando 'prova oral'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você diria 'I have good oral hygiene' em português?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva o plural de 'exame oral'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a expressão 'via oral' em uma frase médica.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Defina 'tradição oral' com suas próprias palavras em português.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase comparando 'oral' e 'escrito'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Oral health is important for everyone'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre uma 'apresentação oral' na universidade.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'oralmente' em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que é um 'acordo oral'? Explique em português.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando o plural 'orais'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The doctor prescribed oral medication'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você descreveria 'literatura oral'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'expressão oral'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Oral testimony was key to the trial'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase curta sobre 'saúde oral'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'vogais orais' em uma frase sobre fonética.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'We made a verbal agreement'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre 'história oral'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como se diz 'Oral exam' no plural?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga a frase: 'Eu tenho uma prova oral amanhã.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie o plural: 'Exames orais'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A higiene oral é fundamental.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'Via oral'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A tradição oral é muito rica.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique o que é uma 'prova oral' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O acordo foi apenas oral.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'Oralidade'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A expressão oral é importante.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O medicamento é de uso oral.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva sua rotina de higiene oral em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'As vogais orais são claras.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O testemunho oral foi gravado.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A história oral preserva memórias.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu prefere testes orais.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A saúde oral começa na infância.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'Literatura oral'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O contrato oral é válido aqui?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A fluidez oral leva tempo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Tudo foi resolvido de forma oral.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça a frase e escreva: 'A prova oral foi adiada.'
Ouça e identifique se a palavra é 'oral' ou 'orais': 'Os testes orais são hoje.'
Ouça e escreva o adjetivo usado: 'Ela tem uma excelente expressão oral.'
Ouça e responda: 'O remédio deve ser tomado via oral.' Como o remédio deve ser tomado?
Ouça e escreva: 'A tradição oral é sagrada.'
Ouça e identifique o plural: 'Contratos orais são comuns.'
Ouça e escreva: 'Higiene oral é saúde.'
Ouça e responda: 'O exame oral será na sala 4.' Onde será o exame?
Ouça e escreva: 'A oralidade é fascinante.'
Ouça e identifique o erro: 'Ele tem duas prova oral.'
Ouça e escreva: 'Uso oral apenas.'
Ouça e responda: 'A história oral é baseada em entrevistas.' Em que a história oral é baseada?
Ouça e escreva: 'Comunicação oral eficaz.'
Ouça e identifique o substantivo: 'A saúde oral é vital.'
Ouça e escreva: 'Defesa oral da tese.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
'Oral' is a versatile Portuguese adjective meaning 'spoken' or 'relating to the mouth'. It is essential for discussing exams (prova oral), health (higiene oral), and traditions (tradição oral). Example: 'A prova oral será amanhã.'
- Means spoken or related to the mouth.
- Plural form is 'orais'.
- Used in academic, medical, and legal contexts.
- Cognate with the English word 'oral'.
Plural Rule
Always remember that -al becomes -ais. This applies to oral, legal, and formal. 'Testes orais' is the only correct plural.
The Final L
If you are in Brazil, don't pronounce the L. Say 'o-RAW'. If you are in Portugal, make the L sound clear but soft.
Medical Context
Look for 'Uso Oral' on medicine boxes. It's a key safety word to know!
Oral vs Bucal
Use 'bucal' for things like mouthwash (enxaguante bucal) and 'oral' for spoken things (prova oral).
مثال
A prova de inglês terá uma parte oral e outra escrita.
محتوای مرتبط
آن را در متن یاد بگیرید
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر academic
a despeito de
A2علیرغم؛ با وجودِ. یک عبارت حرف اضافهای رسمی برای بیان تضاد یا امتیاز.
a fim
A2عبارتی به معنای 'به منظور' یا 'برای'. در حالت عامیانه به معنای 'تمایل داشتن' یا 'علاقه داشتن' است.
a saber
A2یعنی؛ به عبارت دیگر.
a título de exemplo
A2یک عبارت رسمی به معنای 'به عنوان مثال'. در متون آکادمیک یا حرفهای استفاده میشود.
abordagem
A2رویکرد روشی برای برخورد با چیزی است؛ یک روش یا استراتژی. (رویکرد راهی برای مواجهه با یک موقعیت است.)
abordar
B1پرداختن به یک موضوع یا نزدیک شدن به کسی.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1در فکر یا به عنوان یک ایده وجود دارد اما وجود فیزیکی یا عینی ندارد.