Use 'perto de' to express proximity in space, time, quantity, or degree in natural Portuguese.
واژه در 30 ثانیه
- Indicates physical or temporal closeness.
- Can also mean approximation in quantity or degree.
- Versatile, used in formal and informal contexts.
- Generally interchangeable with 'próximo a'.
Overview
A locução prepositiva 'perto de' é extremamente comum na língua portuguesa e serve para indicar proximidade, seja ela espacial, temporal, quantitativa ou figurada. Sua versatilidade a torna uma ferramenta essencial para descrever relações de adjacência e comparação.
1. Visão Geral, Nuances e Conotações
Em sua essência, 'perto de' significa que algo ou alguém não está longe, está próximo. A nuance principal reside no tipo de proximidade que se quer expressar. Pode ser a proximidade física literal, como 'a casa fica perto do parque', indicando que a distância é curta. No sentido temporal, refere-se a um momento que está próximo no futuro ou no passado, como 'o Natal está perto de chegar' ou 'ele se formou perto de 2010'.
Além disso, 'perto de' pode indicar uma aproximação em termos de quantidade ou grau, como em 'o preço está perto de R$50,00' ou 'ele estava perto de desistir'. Nesse contexto, sugere que um valor ou situação está muito próximo de atingir um determinado ponto, mas talvez ainda não o tenha alcançado completamente. Figutativamente, pode expressar semelhança ou afinidade, embora seja menos comum que outras expressões para este fim. A conotação geral é de algo acessível, iminente ou de fácil alcance.
2. Padrões de Uso: Formal vs. Informal, Escrito vs. Falado, Variações Regionais
'Perto de' é uma expressão amplamente utilizada tanto na linguagem formal quanto na informal, no discurso falado e na escrita. Sua natureza é bastante neutra, o que permite seu uso em praticamente qualquer contexto.
- Falado: É extremamente frequente em conversas do dia a dia. Exemplo: “Onde você mora?” “Perto de casa, na rua de cima.”
- Escrito: Aparece em notícias, artigos, livros e documentos. Exemplo: “A reunião está marcada para perto do meio-dia.”
- Formal: Em contextos mais formais, como em relatórios técnicos ou documentos legais, pode ser substituída por sinônimos mais específicos como 'nas imediações de' ou 'aproximadamente', mas 'perto de' ainda é aceitável e comum. Exemplo: “O incidente ocorreu perto de uma área residencial.”
- Informal: No dia a dia, é a escolha natural. Exemplo: “Vamos sentar perto da janela?”
Quanto às variações regionais no Brasil e em Portugal, o uso de 'perto de' é bastante uniforme. A expressão é compreendida e utilizada da mesma forma em todo o mundo lusófono. O que pode variar são as expressões que a complementam ou os sinônimos preferidos em determinados contextos regionais, mas a locução em si permanece estável.
3. Contextos Comuns
- Trabalho: “A fábrica fica perto do porto.” “O prazo de entrega está perto de expirar.”
- Escola: “A sala de aula fica perto da biblioteca.” “Ele está perto de conseguir a aprovação.”
- Vida Diária: “O supermercado é perto daqui.” “Já é tarde, estou perto de ir para casa.”
- Mídia: “O evento atraiu um público perto de dez mil pessoas.” “A crise econômica se aproxima, perto do fim do ano.”
- Literatura: “O cavaleiro acampou perto de um rio sinuoso.” “Seu coração batia perto de explodir de alegria.”
4. Comparação com Palavras Similares
- Próximo a/ao: Sinônimo direto e frequentemente intercambiável com 'perto de', especialmente em contextos espaciais e temporais. “A loja fica próxima à estação.” é equivalente a “A loja fica perto da estação.”
- Junto a/ao: Indica uma proximidade ainda maior, quase em contato ou adjacência imediata. “Ele sentou junto ao pai.” implica estar ao lado, mais íntimo que apenas 'perto'.
- Ao lado de: Especifica uma adjacência lateral direta. “A padaria fica ao lado do banco.” é mais específico que “A padaria fica perto do banco.”
- Aproximadamente/Cerca de: Usado especificamente para quantidades ou estimativas numéricas, sendo mais formal que 'perto de' nesse contexto. “Ele gastou cerca de cem reais.” é mais preciso para estimativas numéricas do que “Ele gastou perto de cem reais.”
5. Registro e Tom
'Perto de' é uma expressão de registro neutro. Pode ser usada em quase todas as situações, desde conversas casuais com amigos até apresentações formais. Não carrega conotações de informalidade excessiva ou formalidade rebuscada. No entanto, em textos acadêmicos ou documentos muito técnicos que exigem precisão absoluta, pode ser preferível usar termos como 'aproximadamente', 'nas imediações de', ou 'adjacente a', dependendo do contexto específico. Evite usar 'perto de' quando a precisão exata for crucial e a ambiguidade puder causar problemas.
6. Colocações Comuns Explicadas em Contexto
- Perto de casa: Refere-se à residência do falante ou de alguém mencionado. “Prefiro trabalhar perto de casa para economizar tempo no trajeto.”
- Perto de mim/ti/ele/ela/nós/vós/eles/elas: Indica proximidade física ou emocional em relação a uma pessoa. “Fiquei perto dele durante todo o evento.”
- Perto de acontecer: Sugere que um evento é iminente. “Senti que uma tempestade estava perto de acontecer.”
- Perto de zero/cem/mil: Indica um valor numérico muito baixo ou muito alto, ou próximo a um marco. “A temperatura caiu para perto de zero graus.”
- Perto de morrer: Usado tanto literalmente (em situações de risco de vida) quanto figurativamente (para expressar exaustão extrema). “Depois da maratona, estava perto de morrer.”
- Perto do fim: Indica que algo está se aproximando do seu término. “O filme está perto do fim, não saia agora.”
مثالها
Onde você mora?
everydayWhere do you live?
Moro perto do metrô, é bem prático.
everydayI live near the subway, it's very convenient.
A reunião está marcada para perto das três da tarde.
formalThe meeting is scheduled for around three in the afternoon.
O laboratório de pesquisa localiza-se perto do campus universitário.
academicThe research laboratory is located near the university campus.
O projeto está perto de ser concluído com sucesso.
businessThe project is close to being successfully completed.
Ele se sentiu perto de desistir diante de tantos obstáculos.
literaryHe felt close to giving up in the face of so many obstacles.
Vamos sentar perto da janela para ver a vista?
informalShall we sit near the window to see the view?
A cidade histórica fica perto de um rio importante.
everydayThe historic city is located near an important river.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
De perto
Up close / closely
Perto ou longe
Near or far
Perto de tudo
Close to everything
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Junto a' implies closer proximity, often meaning 'right next to' or 'together with'. 'Perto de' is more general. Example: 'Ele sentou junto ao pai' (He sat next to his father) vs. 'Ele sentou perto do pai' (He sat near his father).
'Ao lado de' specifically means 'next to' or 'beside', indicating immediate lateral adjacency. 'Perto de' can mean this, but also just 'nearby'. Example: 'A farmácia fica ao lado do banco' (The pharmacy is next to the bank) vs. 'A farmácia fica perto do banco' (The pharmacy is near the bank).
'Cerca de' is primarily used for numerical approximations and is often more formal than 'perto de'. 'Perto de' can also be used for numbers but is more common in spoken language. Example: 'Cerca de 50 pessoas' (About 50 people) vs. 'Perto de 50 pessoas' (Around 50 people).
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Generally interchangeable with 'próximo a/ao'. 'Perto de' is very common in spoken Brazilian Portuguese. In Portugal, 'próximo a/ao' might be slightly more favored in formal writing, but 'perto de' is universally understood. Avoid using it for extreme precision; opt for 'aproximadamente' or 'cerca de' when exactness is key, especially with numbers.
اشتباهات رایج
Learners sometimes overuse 'perto de' when a more specific term like 'ao lado de' (next to) or 'junto a' (together with) is intended. Also, remember to use the correct contraction: 'perto de' + 'o' = 'perto do', 'perto de' + 'a' = 'perta da' (though 'perta' is less common, 'perto da' is standard). Ensure consistency with numerical approximations; while 'perto de' works, 'cerca de' is often preferred for formality.
Tips
Think Proximity
Whenever you want to express closeness in space, time, or even quantity, 'perto de' is your go-to phrase. It's natural and widely understood.
Avoid Vagueness in Precision
While versatile, 'perto de' can be imprecise. In technical or formal writing where exactness matters, consider 'aproximadamente', 'cerca de', or 'adjacente a'.
Ubiquitous Expression
The concept of 'nearness' is universal, and 'perto de' is a core expression reflecting this. Its commonality makes it feel very 'Brazilian' or 'Portuguese'.
Figurative Extension
Notice how 'perto de' extends beyond physical space to imply being close to achieving a state or goal, like 'perto de conseguir' (close to achieving).
ریشه کلمه
The word 'perto' originates from the Latin 'pertus', meaning 'an opening' or 'passage', likely evolving to signify closeness through the idea of being within reach or easy access, like passing through a small opening.
بافت فرهنگی
The concept of 'closeness' is deeply ingrained in social interactions. In many Portuguese-speaking cultures, physical proximity during conversations can be higher than in some other cultures, making expressions of nearness feel very natural. Media often uses 'perto de' to describe event attendance figures or distances in news reports.
راهنمای حفظ
Imagine a 'pássaro' (bird) sitting 'perto' (near) you on a branch. The sound 'perto' is similar to 'pert', like 'pert' near your ear, reminding you of closeness.
سوالات متداول
8 سوالNa maioria das situações, especialmente em contextos espaciais e temporais, 'perto de' e 'próximo a' são sinônimos e podem ser usados de forma intercambiável. Ambos indicam proximidade. Por exemplo, 'Onde fica o hotel?' 'Fica perto da estação' ou 'Fica próximo à estação'.
Sim, 'perto de' pode ser usado para indicar uma aproximação numérica. Por exemplo, 'A população da cidade é perto de um milhão de habitantes' significa que o número está próximo de um milhão, mas não é exatamente esse valor.
'Perto de' é extremamente comum tanto na linguagem falada quanto na escrita. É uma expressão muito natural e frequente em ambos os meios, sendo difícil distingui-la como predominantemente de um ou de outro.
Em contextos que exigem extrema precisão, como em documentos técnicos, científicos ou legais, pode ser mais apropriado usar termos como 'aproximadamente', 'cerca de', 'nas imediações de' ou 'adjacente a', dependendo do que se quer especificar. 'Perto de' pode soar um pouco vago nesses casos.
'Junto a' geralmente implica uma proximidade maior, muitas vezes indicando que algo está ao lado ou em contato direto com outra coisa. 'Perto de' é mais genérico e pode abranger uma distância um pouco maior. Ex: 'Ele sentou perto do professor' (pode estar a alguns metros) vs. 'Ele sentou junto ao professor' (provavelmente ao lado).
Sim, é perfeitamente comum usar 'perto de' para indicar tempo futuro. Por exemplo, 'O fim de semana está perto de chegar' ou 'A prova está perto de acontecer' são frases idiomáticas e corretas.
O sentido figurado de 'perto de' geralmente se refere a estar próximo de alcançar um objetivo, estado ou condição. Exemplos incluem 'Ele estava perto de desistir' ou 'A equipe está perto da vitória'.
Não, o uso de 'perto de' é bastante consistente em todo o mundo lusófono (Brasil, Portugal, etc.). É uma expressão fundamental e amplamente compreendida em todas as variantes do português.
خودت رو بسنج
Minha casa fica ______ do parque, dá para ir andando.
'Perto de' indica proximidade física, que é o sentido pretendido na frase, já que é possível ir andando.
Ele está perto de conseguir a promoção.
Neste contexto, 'perto de' indica uma aproximação em termos de alcançar um objetivo ou estado, ou seja, quase conseguindo.
chegar / perto / de / vai / ele / logo
A frase 'ele vai chegar logo' usa 'logo' como advérbio de tempo indicando iminência, similar ao sentido de proximidade temporal.
A loja fica ao lado do banco, muito perto.
A frase 'muito perto' é redundante quando já se usou 'ao lado do', que indica proximidade máxima. A remoção de 'muito perto' torna a frase mais concisa e natural.
امتیاز: /4
Summary
Use 'perto de' to express proximity in space, time, quantity, or degree in natural Portuguese.
- Indicates physical or temporal closeness.
- Can also mean approximation in quantity or degree.
- Versatile, used in formal and informal contexts.
- Generally interchangeable with 'próximo a'.
Think Proximity
Whenever you want to express closeness in space, time, or even quantity, 'perto de' is your go-to phrase. It's natural and widely understood.
Avoid Vagueness in Precision
While versatile, 'perto de' can be imprecise. In technical or formal writing where exactness matters, consider 'aproximadamente', 'cerca de', or 'adjacente a'.
Ubiquitous Expression
The concept of 'nearness' is universal, and 'perto de' is a core expression reflecting this. Its commonality makes it feel very 'Brazilian' or 'Portuguese'.
Figurative Extension
Notice how 'perto de' extends beyond physical space to imply being close to achieving a state or goal, like 'perto de conseguir' (close to achieving).
مثالها
6 از 8Onde você mora?
Where do you live?
Moro perto do metrô, é bem prático.
I live near the subway, it's very convenient.
A reunião está marcada para perto das três da tarde.
The meeting is scheduled for around three in the afternoon.
O laboratório de pesquisa localiza-se perto do campus universitário.
The research laboratory is located near the university campus.
O projeto está perto de ser concluído com sucesso.
The project is close to being successfully completed.
Ele se sentiu perto de desistir diante de tantos obstáculos.
He felt close to giving up in the face of so many obstacles.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end