A2 verb 5 دقیقه مطالعه

pré-marcar

When planning a trip or an important event in a Portuguese-speaking country, you'll often need to arrange things beforehand. That's where pré-marcar comes in handy. It means to book or reserve something in advance. For example, you might pré-marcar a hotel room, a table at a restaurant, or even a tour. It's a useful verb to know for ensuring your plans go smoothly.

When planning ahead, especially for appointments or reservations, the verb pré-marcar is essential. It directly translates to 'pre-book' or 'book in advance'. This verb is commonly used in contexts like scheduling medical appointments, reserving tables at restaurants, or securing accommodation before a trip. For instance, if you want to ensure you have a spot for an event, you would pré-marcar your attendance. It emphasizes the action of making arrangements beforehand to avoid last-minute complications.

Let's talk about the verb "pré-marcar." It's an important one, especially if you're planning trips or appointments in Portuguese-speaking countries. This word helps you describe booking things in advance.

Portuguese Word
pré-marcar (verb)
CEFR Level
A2
Definition
To book something in advance.

§ How to use 'pré-marcar' in a sentence

When you use "pré-marcar," you're generally talking about making a reservation or booking for something like a flight, a hotel room, a doctor's appointment, or even a table at a restaurant, all ahead of time. It's a straightforward verb, but it's good to see it in action.

Like most verbs in Portuguese, "pré-marcar" needs to be conjugated according to the subject and tense. It's a regular -ar verb, so its conjugations follow a predictable pattern. Let's look at some common uses and conjugations.

§ Common Conjugations and Examples

Here are some ways you'll hear and use "pré-marcar":

  • Present Tense:

Eu pré-marco sempre minhas consultas.

(I always book in advance my appointments.)

Nós pré-marcamos a viagem para julho.

(We booked in advance the trip for July.)

  • Past Tense (Pretérito Perfeito Simples):

Você pré-marcou a mesa no restaurante?

(Did you book in advance the table at the restaurant?)

Eles pré-marcaram os bilhetes online.

(They booked in advance the tickets online.)

  • Future Tense:

Eu pré-marcarei o voo amanhã.

(I will book in advance the flight tomorrow.)

Vocês pré-marcarão a consulta com o médico.

(You all will book in advance the doctor's appointment.)

§ Prepositions with 'pré-marcar'

Generally, "pré-marcar" doesn't require a specific preposition right after it to connect to the object you're booking. You just directly state what you are booking.

Ela quer pré-marcar um hotel para o verão.

(She wants to book in advance a hotel for the summer.)

If you need to specify where or with whom, you'll use prepositions like "em" (in/at), "para" (for), or "com" (with) in relation to that specific detail, not directly linked to "pré-marcar" itself.

Preciso pré-marcar uma reunião com o chefe.

(I need to book in advance a meeting with the boss.)

É bom pré-marcar a visita ao museu.

(It's good to book in advance the visit to the museum.) (Note: 'ao' is 'a' + 'o', meaning 'to the')

Keep practicing these examples, and you'll get comfortable using "pré-marcar" in no time. It's a handy verb for everyday situations!

§ Understanding pré-marcar

The verb pré-marcar (A2 CEFR level) is straightforward but very useful. It means to book something in advance. Think of it as 'pre-booking' or 'scheduling ahead of time'. You'll use this word a lot in everyday situations, from making appointments to planning travel.

DEFINITION
To book something in advance.

§ Using pré-marcar in Daily Life

You'll find yourself using pré-marcar in many common scenarios. Here's where you'll hear and use it most often:

  • Appointments: Doctor's visits, dentist appointments, hair salon, etc.
  • Travel: Flights, hotels, rental cars.
  • Services: Restaurant reservations, car maintenance, tours.
  • Events: Tickets for concerts, theater, or other happenings.

It's a versatile verb, so let's look at some examples to make it clearer.

§ pré-marcar at Work

In a professional context, pré-marcar is used to schedule meetings, interviews, or even training sessions.

Precisamos pré-marcar a reunião com o cliente para a próxima semana. (We need to pre-book the meeting with the client for next week.)

Você já conseguiu pré-marcar as entrevistas de emprego? (Have you already managed to pre-schedule the job interviews?)

§ pré-marcar at School

Students might use pré-marcar for study group sessions, appointments with professors, or even reserving library resources.

Eu preciso pré-marcar uma conversa com o meu orientador. (I need to pre-book a talk with my advisor.)

Os alunos podem pré-marcar o laboratório de informática online. (Students can pre-book the computer lab online.)

§ pré-marcar in the News

While less common in breaking news, you might see pré-marcar in articles about public services, health campaigns, or travel advisories where booking in advance is required.

É necessário pré-marcar a vacinação contra a gripe. (It is necessary to pre-book the flu vaccination.)

Turistas são aconselhados a pré-marcar os bilhetes para evitar filas. (Tourists are advised to pre-book tickets to avoid queues.)

نکته جالب

Many Portuguese verbs start with 'pré-' to indicate something happening before, similar to 'pre-' in English.

گرامر لازم

Verbs ending in '-ar' are first conjugation verbs. To conjugate 'pré-marcar' in the present tense, remove the '-ar' ending and add the following endings: -o (eu), -as (tu), -a (ele/ela/você), -amos (nós), -ais (vós), -am (eles/elas/vocês).

Eu pré-marco os bilhetes. (I pre-book the tickets.)

The prefix 'pré-' indicates something done before or in advance. It's often used with other verbs to create new meanings.

pré-visualizar (to preview), pré-aquecer (to preheat)

When using 'pré-marcar' with a direct object, the direct object comes after the verb. For example, 'pré-marcar um voo' (to pre-book a flight).

Nós vamos pré-marcar o jantar. (We are going to pre-book dinner.)

In spoken Portuguese, it's common to use 'marcar com antecedência' (to book in advance) as an alternative to 'pré-marcar'.

Eu marquei a consulta com antecedência. (I booked the appointment in advance.)

The infinitive form of the verb can be used after prepositions or auxiliary verbs.

É importante pré-marcar a sua viagem. (It's important to pre-book your trip.)

ترکیب‌های رایج

pré-marcar uma consulta book an appointment in advance
pré-marcar um voo book a flight in advance
pré-marcar um hotel book a hotel in advance
pré-marcar uma mesa book a table in advance
pré-marcar um horário book a time slot in advance
pré-marcar um serviço book a service in advance
pré-marcar uma visita book a visit in advance
pré-marcar bilhetes book tickets in advance
pré-marcar um táxi book a taxi in advance
pré-marcar uma excursão book an excursion in advance

عبارات رایج

É preciso pré-marcar antes de ir?

Is it necessary to book in advance before going?

Eu gostaria de pré-marcar uma consulta para amanhã.

I would like to book an appointment for tomorrow.

Consegui pré-marcar o meu voo com antecedência.

I managed to book my flight in advance.

Não se esqueça de pré-marcar o hotel.

Don't forget to book the hotel in advance.

É melhor pré-marcar a mesa, especialmente nos fins de semana.

It's better to book the table in advance, especially on weekends.

Você pode pré-marcar um horário online.

You can book a time slot online.

Eles pediram para pré-marcar o serviço.

They asked to book the service in advance.

Temos que pré-marcar a nossa visita ao museu.

We have to book our visit to the museum in advance.

Já pré-marquei os bilhetes para o concerto.

I have already booked the tickets for the concert.

Vamos pré-marcar um táxi para o aeroporto.

Let's book a taxi for the airport in advance.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

pré-marcar vs marcar

Means 'to book' generally, but doesn't emphasize 'in advance' like 'pré-marcar'.

pré-marcar vs reservar

Means 'to reserve', often for specific items like tables, rooms, or tickets, implying a holding rather than just a booking.

pré-marcar vs agendar

Means 'to schedule' or 'to appoint', often used for meetings or appointments, similar to 'pré-marcar' in some contexts but broader.

الگوهای دستوری

Verbs like 'pré-marcar' are regular -ar verbs. It is often used with definite articles (o, a, os, as) or possessive adjectives (meu, sua, nosso) before the noun. The prefix 'pré-' indicates 'before' or 'in advance', which is key to its meaning. It can be used in various tenses, including the present (eu pré-marco), past (eu pré-marquei), and future (eu vou pré-marcar). It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object (you book *something*). Commonly followed by nouns referring to appointments, tickets, reservations, etc.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

pré-marcar vs pré-marcar

Often confused with simply 'marcar' (to book) or 'reservar' (to reserve). The 'pré-' prefix indicates an action done *in advance*.

'Pré-marcar' specifically means to book something *ahead of time* or *in advance*. 'Marcar' can be used for any booking, even immediate ones. 'Reservar' is often for physical items like tables or rooms.

Eu quero pré-marcar uma consulta com o médico para a próxima semana. (I want to pre-book an appointment with the doctor for next week.)

pré-marcar vs ainda

Can mean 'still', 'yet', or 'even'. Its meaning depends heavily on context and sentence structure.

As 'still': Eu ainda estou aprendendo português. (I am still learning Portuguese.) As 'yet': Você já comeu? Ainda não. (Have you eaten yet? Not yet.) As 'even': Ele é ainda mais alto que seu irmão. (He is even taller than his brother.)

Você já terminou o trabalho? Ainda não, estou quase lá. (Have you finished the work yet? Not yet, I'm almost there.)

pré-marcar vs

Can mean 'already', 'now', or 'in the past'. Similar to 'ainda', context is key.

As 'already': Eu já comi. (I have already eaten.) As 'now': Vamos já! (Let's go now!) As 'in the past' (with a past tense verb): Ele já foi meu professor. (He used to be my teacher.)

Eu já visitei Lisboa e adorei. (I have already visited Lisbon and loved it.)

pré-marcar vs saber

Both 'saber' and 'conhecer' mean 'to know'. The distinction is about *what* is known.

'Saber' is for knowing facts, information, how to do something, or knowledge that can be stated. 'Conhecer' is for knowing people, places, or being familiar with something through experience.

Eu sei falar português. (I know how to speak Portuguese.)

pré-marcar vs conhecer

Often confused with 'saber' (to know).

'Conhecer' is for knowing people, places, or being familiar with something. 'Saber' is for knowing facts, information, or skills.

Eu conheço Lisboa muito bem. (I know Lisbon very well – I am familiar with it.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu quero pré-marcar [algo].

Eu quero pré-marcar um almoço no restaurante. (I want to book a lunch at the restaurant in advance.)

A1

Você pode pré-marcar [algo] para mim?

Você pode pré-marcar uma mesa para mim? (Can you book a table for me in advance?)

A2

Nós precisamos pré-marcar [algo] antes de ir.

Nós precisamos pré-marcar os ingressos antes de ir. (We need to book the tickets in advance before going.)

A2

É melhor pré-marcar [algo] com antecedência.

É melhor pré-marcar sua consulta com antecedência. (It's better to book your appointment in advance.)

B1

Ele pré-marcou [algo] para evitar problemas.

Ele pré-marcou o voo para evitar problemas. (He booked the flight in advance to avoid problems.)

B1

Eu me esqueci de pré-marcar [algo].

Eu me esqueci de pré-marcar o hotel. (I forgot to book the hotel in advance.)

B2

Se você pré-marcar [algo], terá um desconto.

Se você pré-marcar a excursão, terá um desconto. (If you book the excursion in advance, you will get a discount.)

B2

A possibilidade de pré-marcar [algo] facilita muito.

A possibilidade de pré-marcar o transporte facilita muito. (The possibility of booking the transportation in advance makes it much easier.)

نکات

Basic Usage of 'pré-marcar'

The verb "pré-marcar" is straightforward. It means to book in advance or to pre-book something. Think of it as combining "pre" and "mark" or "book" in English.

Common Objects to 'pré-marcar'

You can "pré-marcar" various things, like a doctor's appointment (uma consulta médica), a table at a restaurant (uma mesa num restaurante), or a hotel room (um quarto de hotel). Any reservation made ahead of time uses this verb.

Conjugation of 'pré-marcar'

It conjugates like a regular -ar verb. For example, in the present tense: Eu pré-marco (I pre-book), Você pré-marca (You pre-book), Nós pré-marcamos (We pre-book), Eles pré-marcam (They pre-book).

Using 'já' with 'pré-marcar'

You'll often hear "pré-marcar" with "já" (already) to emphasize that something was booked in advance. For instance: "Eu já pré-marquei a consulta." (I already pre-booked the appointment.)

Context with 'com antecedência'

While "pré-marcar" already implies booking in advance, you can strengthen it with "com antecedência" (in advance). Example: "É bom pré-marcar o voo com antecedência." (It's good to pre-book the flight in advance.)

Don't Confuse with 'marcar'

While "marcar" can mean to book or schedule, "pré-marcar" specifically adds the nuance of doing it beforehand. If you just say "marcar," it might not imply the advance booking aspect as strongly.

Question Form with 'pré-marcar'

To ask if something was pre-booked: "Você pré-marcou a mesa?" (Did you pre-book the table?) Or "A consulta está pré-marcada?" (Is the appointment pre-booked? - using the passive voice).

Importance in Daily Life

In Portuguese-speaking countries, it's common to "pré-marcar" many services, especially for medical appointments, beauty treatments, and popular restaurants. This can save you waiting time.

Past Tense Examples

In the past tense (pretérito perfeito simples): "Eu pré-marquei um voo para amanhã." (I pre-booked a flight for tomorrow.) "Nós pré-marcamos o hotel online." (We pre-booked the hotel online.)

Future Tense Examples

In the future tense: "Vou pré-marcar o jantar." (I will pre-book dinner.) Or "Eu pré-marcarei o carro." (I will pre-book the car.) Both forms are correct for expressing future action.

ریشه کلمه

From 'pré-' (pre-) and 'marcar' (to mark, to book).

معنای اصلی: To mark or book ahead of time.

Latin (Romance language)

بافت فرهنگی

When planning activities or services in Portugal or Brazil, especially during peak seasons or for popular attractions, it's very common and often necessary to 'pré-marcar' to secure your spot. This could apply to anything from restaurant reservations to tour bookings. It's a practical way to ensure smooth planning and avoid disappointment.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

You're planning a trip and need to arrange your flights and accommodation.

  • Preciso pré-marcar meus voos para Portugal.
  • Devíamos pré-marcar o hotel antes de viajar.
  • Já pré-marcou sua estadia?

You're going to a popular restaurant and want to make sure you get a table.

  • É melhor pré-marcar uma mesa neste restaurante.
  • Você acha que precisamos pré-marcar?
  • Eu vou pré-marcar para as 8 da noite.

You need to schedule an appointment with a doctor or for a service.

  • Vou pré-marcar uma consulta com o dentista.
  • Não se esqueça de pré-marcar o serviço do carro.
  • Posso pré-marcar meu horário na semana que vem?

You're attending an event that requires registration or ticket purchase in advance.

  • Você precisa pré-marcar seus ingressos para o show.
  • Conseguiu pré-marcar sua inscrição para a conferência?
  • É obrigatório pré-marcar para participar.

You're organizing a group activity and need to reserve spots.

  • Vamos pré-marcar os lugares no ônibus.
  • Todos precisam pré-marcar sua participação.
  • Posso pré-marcar para todo o grupo?

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você já pré-marcou alguma coisa para as suas próximas férias?"

"O que você geralmente pré-marca antes de viajar?"

"Existe algo que você sempre pré-marca para evitar problemas?"

"Quando você pré-marca uma consulta médica, você liga ou usa um aplicativo?"

"Qual foi a última coisa que você pré-marcou?"

موضوعات نگارش

Descreva uma situação em que você precisou pré-marcar algo importante e como foi a experiência.

Pense em um evento futuro. O que você precisaria pré-marcar para ele? Liste os itens.

Você prefere pré-marcar tudo ou deixar para resolver na hora? Explique sua preferência.

Se você pudesse pré-marcar qualquer coisa para a próxima semana, o que seria e por quê?

Escreva sobre um momento em que você esqueceu de pré-marcar algo e quais foram as consequências.

سوالات متداول

10 سوال

You can use 'pré-marcar' just like you would use 'to book in advance' in English. For example, 'Eu preciso pré-marcar um voo para o Brasil.' (I need to book in advance a flight to Brazil.) Or, 'Você pode pré-marcar uma consulta com o dentista?' (Can you book in advance an appointment with the dentist?)

Not necessarily! While it's common for flights and appointments, you could also use it for things like 'pré-marcar uma mesa no restaurante' (to book in advance a table at the restaurant) or 'pré-marcar ingressos para o show' (to book in advance tickets for the show). It's for anything you reserve ahead of time.

'Marcar' means 'to book' or 'to mark'. 'Pré-marcar' specifically adds the idea of 'in advance' or 'beforehand'. So, if you say 'marcar um voo', it implies booking, but 'pré-marcar um voo' emphasizes that you're doing it ahead of time.

No, in this context, 'pré-marcar' pretty consistently means 'to book something in advance'. It's quite straightforward.

Yes, it's a very common and practical word. You'll hear it often when people are talking about making reservations or appointments.

'Pré-marcar' is a regular verb ending in -ar. So, you conjugate it just like other regular -ar verbs. For example, 'Eu pré-marco' (I book in advance), 'Você pré-marca' (You book in advance), 'Nós pré-marcamos' (We book in advance).

Yes, 'reservar' is also a very common and often interchangeable verb for 'to reserve' or 'to book'. 'Pré-marcar' simply emphasizes the 'in advance' aspect, but in many situations, 'reservar' will work just fine.

You might hear 'É preciso pré-marcar' (It's necessary to book in advance) or 'Não esqueça de pré-marcar' (Don't forget to book in advance). It's often used with other verbs that indicate necessity or a reminder.

Absolutely! Whether you're booking online, over the phone, or in person, if you're doing it ahead of time, 'pré-marcar' is the correct term.

It's a neutral term. You can use it in both formal and informal contexts without sounding out of place.

خودت رو بسنج 60 سوال

listening A1

I want to pre-book a table for two people.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eu quero pré-marcar uma mesa para duas pessoas.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Can you pre-book the appointment for tomorrow?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Você pode pré-marcar a consulta para amanhã?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

We need to pre-book the cinema tickets.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nós precisamos pré-marcar os ingressos do cinema.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Eu quero pré-marcar um quarto no hotel.

تمرکز: pré-marcar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Você pode pré-marcar o almoço?

تمرکز: pré-marcar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Vamos pré-marcar o nosso voo.

تمرکز: pré-marcar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice A2

Eu preciso ___ o hotel antes de viajar.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

'Pré-marcar' significa reservar algo com antecedência. As outras opções não se encaixam no contexto.

multiple choice A2

Para garantir um bom lugar, é melhor ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

Para garantir um bom lugar, é necessário reservar ou marcar com antecedência, ou seja, 'pré-marcar'.

multiple choice A2

Você deve ___ sua consulta com o médico.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

Para ter uma consulta, você precisa agendá-la com antecedência. 'Pré-marcar' é a opção correta.

true false A2

Usamos 'pré-marcar' para dizer que compramos algo no mesmo dia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Pré-marcar' significa reservar ou agendar algo com antecedência, não no mesmo dia.

true false A2

É uma boa ideia 'pré-marcar' voos e hotéis para viagens.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sim, 'pré-marcar' voos e hotéis é essencial para planejar uma viagem.

true false A2

Se você 'pré-marcar' um ingresso, não precisa pagar por ele.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Pré-marcar' significa reservar, mas geralmente o pagamento ainda é necessário, mesmo que seja mais tarde.

writing A2

You want to book a table at your favorite restaurant for next Saturday. Write a short message to the restaurant in Portuguese, using the verb "pré-marcar".

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Olá! Gostaria de pré-marcar uma mesa para o próximo sábado à noite. Obrigado!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are planning a trip to Lisbon. Write a sentence saying you need to book your flight in advance, using "pré-marcar".

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Preciso pré-marcar meu voo para Lisboa o mais rápido possível.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Your friend asks if you have booked tickets for the concert yet. Respond in Portuguese, saying you already booked them, using "pré-marcar".

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Sim, eu já pré-marquei os bilhetes para o concerto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Por que a Joana pré-marcou o táxi?

این متن را بخوانید:

A Joana decidiu pré-marcar o táxi para o aeroporto. Ela não queria chegar atrasada ao seu voo. O táxi viria às 6 da manhã.

Por que a Joana pré-marcou o táxi?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para não se atrasar ao voo.

O texto diz que 'Ela não queria chegar atrasada ao seu voo', indicando que pré-marcar o táxi foi para evitar atrasos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para não se atrasar ao voo.

O texto diz que 'Ela não queria chegar atrasada ao seu voo', indicando que pré-marcar o táxi foi para evitar atrasos.

reading A2

Qual é a vantagem de pré-marcar os jantares no hotel?

این متن را بخوانید:

No hotel, eles aconselham os hóspedes a pré-marcar os jantares, especialmente nos fins de semana. Assim, evitam-se esperas longas.

Qual é a vantagem de pré-marcar os jantares no hotel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Evitar esperas longas.

O texto afirma que, ao pré-marcar os jantares, 'evitam-se esperas longas'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Evitar esperas longas.

O texto afirma que, ao pré-marcar os jantares, 'evitam-se esperas longas'.

reading A2

O que o João fez para visitar o museu?

این متن را بخوانید:

O João queria visitar o museu, mas soube que era preciso pré-marcar a entrada online. Ele fez isso para o dia seguinte.

O que o João fez para visitar o museu?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pré-marcou a entrada online.

O texto diz que 'ele soube que era preciso pré-marcar a entrada online' e que 'Ele fez isso para o dia seguinte'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pré-marcou a entrada online.

O texto diz que 'ele soube que era preciso pré-marcar a entrada online' e que 'Ele fez isso para o dia seguinte'.

fill blank B1

Eu preciso ___ o nosso jantar de aniversário com antecedência, pois o restaurante é muito popular.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

The context implies booking in advance, so 'pré-marcar' (to book in advance) is the most suitable verb.

fill blank B1

Para garantir que teremos lugar no voo, é melhor ___ os assentos o mais rápido possível.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

To ensure a seat on a flight, you need to book it in advance, making 'pré-marcar' the correct choice.

fill blank B1

Você já conseguiu ___ sua consulta com o dentista para a próxima semana?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

To get an appointment for next week, you would book it in advance, so 'pré-marcar' fits the context.

fill blank B1

A agência de viagens sugeriu que devíamos ___ todos os tours antes de chegarmos ao destino.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

When advised by a travel agency to secure tours before arriving, 'pré-marcar' (to book in advance) is the correct action.

fill blank B1

É essencial ___ a sala de reuniões se quisermos usá-la na quinta-feira de manhã.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

To ensure access to a meeting room, it's necessary to book it beforehand, so 'pré-marcar' is the appropriate verb.

fill blank B1

Não se esqueça de ___ as entradas para o concerto, senão podemos ficar sem lugar.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

To avoid missing out on a concert, you need to book tickets in advance, which is 'pré-marcar'.

writing B1

You want to book a table at your favorite restaurant for a special occasion. Write a short message to the restaurant, asking to pre-book a table for four people next Saturday evening.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Gostaria de pré-marcar uma mesa para quatro pessoas para o próximo sábado à noite. É para uma ocasião especial.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are planning a trip to Lisbon and need to pre-book a tour. Write a sentence explaining that you want to pre-book a city tour for the first day of your visit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Eu gostaria de pré-marcar uma excursão pela cidade para o meu primeiro dia de visita a Lisboa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are organizing a meeting and need to pre-book a conference room. Write a short email to your assistant requesting them to pre-book the large conference room for Tuesday morning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Por favor, pode pré-marcar a sala de reuniões grande para a manhã de terça-feira?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

Por que a Joana decidiu pré-marcar os bilhetes?

این متن را بخوانید:

A Joana decidiu pré-marcar os bilhetes para o concerto online porque sabia que esgotariam rapidamente. Ela não queria perder a oportunidade de ver a sua banda favorita ao vivo. Foi uma ótima decisão, pois no dia seguinte os bilhetes já estavam todos vendidos.

Por que a Joana decidiu pré-marcar os bilhetes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Porque os bilhetes esgotariam rapidamente.

O texto afirma que 'ela sabia que esgotariam rapidamente', indicando o motivo da pré-marcação.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Porque os bilhetes esgotariam rapidamente.

O texto afirma que 'ela sabia que esgotariam rapidamente', indicando o motivo da pré-marcação.

reading B1

Qual é a principal razão pela qual Carlos pré-marca o táxi?

این متن را بخوانید:

Antes de viajar, o Carlos sempre gosta de pré-marcar o táxi para o aeroporto. Ele acha que é mais seguro e evita o estresse de procurar um táxi na última hora. Assim, ele pode ter certeza de que chegará ao seu voo a tempo.

Qual é a principal razão pela qual Carlos pré-marca o táxi?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para evitar o estresse e garantir a chegada a tempo.

O texto menciona que ele 'evita o estresse de procurar um táxi na última hora' e 'pode ter certeza de que chegará ao seu voo a tempo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para evitar o estresse e garantir a chegada a tempo.

O texto menciona que ele 'evita o estresse de procurar um táxi na última hora' e 'pode ter certeza de que chegará ao seu voo a tempo'.

reading B1

Quais tipos de serviços são mencionados como exemplos onde a pré-marcação é útil?

این متن را بخوانید:

Muitas empresas oferecem a opção de pré-marcar serviços online. Isso é especialmente útil para salões de beleza, consultas médicas e restaurantes. Ao pré-marcar, os clientes garantem seu lugar e as empresas podem organizar melhor seus agendamentos.

Quais tipos de serviços são mencionados como exemplos onde a pré-marcação é útil?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Salões de beleza, consultas médicas e restaurantes.

O texto explicitamente lista 'salões de beleza, consultas médicas e restaurantes' como exemplos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Salões de beleza, consultas médicas e restaurantes.

O texto explicitamente lista 'salões de beleza, consultas médicas e restaurantes' como exemplos.

fill blank B2

Para garantir que teríamos um lugar, decidimos ___ a nossa mesa no restaurante favorito.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

O contexto indica a necessidade de garantir um lugar com antecedência, e 'pré-marcar' é a opção que melhor se encaixa para agendamento prévio.

fill blank B2

A agência de viagens sugeriu ___ os voos e o hotel antes da alta temporada para conseguir melhores preços.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

Para conseguir melhores preços e garantir disponibilidade antes da alta temporada, é comum 'pré-marcar' os serviços.

fill blank B2

Antes de viajar, é sempre bom ___ as consultas médicas ou de beleza para evitar surpresas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

Para evitar surpresas e garantir atendimento, é aconselhável 'pré-marcar' as consultas com antecedência.

fill blank B2

Mesmo que seja um evento gratuito, eles pedem para ___ a sua participação para ter uma estimativa do número de pessoas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

Neste contexto, 'pré-marcar' é usado para indicar o registro prévio da participação em um evento, mesmo que seja gratuito.

fill blank B2

Se você pretende visitar o museu nos fins de semana, é aconselhável ___ seus ingressos online para evitar filas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

Para evitar filas e garantir a entrada, o termo 'pré-marcar' é adequado para a compra antecipada de ingressos.

fill blank B2

Decidimos ___ um horário com o consultor financeiro antes de tomar qualquer decisão importante sobre nossos investimentos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pré-marcar

Para ter uma consulta com o consultor financeiro, é necessário 'pré-marcar' um horário com antecedência.

listening B2

The speaker needs to book a doctor's appointment.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eu preciso pré-marcar a consulta com o médico.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The speaker is asking if a trip to Portugal has been booked.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Você já pré-marcou a sua viagem para Portugal?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The speaker is advising to book tickets in advance to avoid queues.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É importante pré-marcar os ingressos para evitar filas.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Você pode pré-marcar a mesa para o jantar de hoje à noite?

تمرکز: pré-marcar, jantar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Nós vamos pré-marcar o hotel para garantir o nosso quarto.

تمرکز: pré-marcar, garantir

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Para evitar problemas, sempre pré-marco minhas reuniões importantes.

تمرکز: pré-marco, reuniões

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you're planning a trip to Brazil. Write three sentences in Portuguese describing something you would 'pré-marcar' (book in advance) and why. Use the verb 'pré-marcar' correctly.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Eu vou pré-marcar o hotel para garantir um bom lugar para ficar. Também quero pré-marcar os voos para conseguir um preço melhor. Talvez eu pré-marque um jantar em um restaurante famoso.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Your friend is coming to visit you in Portugal. Write an email (3-4 sentences) advising them to 'pré-marcar' something specific for their trip, explaining why it's important.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Olá! Mal posso esperar pela sua visita. Recomendo que você pré-marque seus bilhetes de trem para o Porto, pois eles esgotam rapidamente. É sempre melhor pré-marcar para evitar surpresas, especialmente em alta temporada.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are organizing a team meeting. Write a short note (2-3 sentences) to your colleagues about needing to 'pré-marcar' a meeting room. Include a reason.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Colegas, precisamos pré-marcar a sala de reuniões para a próxima semana. É importante garantir a disponibilidade para a nossa apresentação. Por favor, avisem-me se tiverem preferência de dia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

Por que Joana pré-marca seus ingressos para o teatro?

این متن را بخوانید:

A Joana sempre pré-marca seus ingressos para o teatro porque ela odeia filas e quer garantir os melhores assentos. Ela acha que pré-marcar economiza tempo e evita o estresse de última hora. No ano passado, ela conseguiu ingressos para um show popular com muita antecedência, o que seus amigos não conseguiram.

Por que Joana pré-marca seus ingressos para o teatro?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela não gosta de filas e quer bons assentos.

O texto afirma que 'ela odeia filas e quer garantir os melhores assentos', o que justifica sua ação de pré-marcar.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela não gosta de filas e quer bons assentos.

O texto afirma que 'ela odeia filas e quer garantir os melhores assentos', o que justifica sua ação de pré-marcar.

reading B2

Qual é um dos benefícios de pré-marcar visitas a museus em Portugal?

این متن را بخوانید:

Em Portugal, é comum pré-marcar visitas a museus e alguns monumentos turísticos, especialmente em épocas de grande afluxo de visitantes. Isso ajuda a controlar o número de pessoas e a melhorar a experiência dos visitantes. Muitos sites oferecem a opção de pré-marcar online com antecedência.

Qual é um dos benefícios de pré-marcar visitas a museus em Portugal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ajuda a gerenciar o fluxo de pessoas e melhora a experiência.

O texto menciona que pré-marcar 'ajuda a controlar o número de pessoas e a melhorar a experiência dos visitantes'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ajuda a gerenciar o fluxo de pessoas e melhora a experiência.

O texto menciona que pré-marcar 'ajuda a controlar o número de pessoas e a melhorar a experiência dos visitantes'.

reading B2

Qual é a principal razão pela qual o restaurante 'Sabor da Terra' pede para pré-marcar as mesas?

این متن را بخوانید:

O restaurante 'Sabor da Terra' recomenda vivamente que os clientes pré-marquem suas mesas, especialmente para jantares de sexta e sábado. Devido à sua popularidade e ao espaço limitado, quem não pré-marcar pode ter que esperar muito tempo ou não conseguir mesa. Eles aceitam reservas por telefone e online.

Qual é a principal razão pela qual o restaurante 'Sabor da Terra' pede para pré-marcar as mesas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para garantir que os clientes tenham uma mesa devido à popularidade e espaço limitado.

O texto explica que 'quem não pré-marcar pode ter que esperar muito tempo ou não conseguir mesa', devido à popularidade e espaço limitado do restaurante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para garantir que os clientes tenham uma mesa devido à popularidade e espaço limitado.

O texto explica que 'quem não pré-marcar pode ter que esperar muito tempo ou não conseguir mesa', devido à popularidade e espaço limitado do restaurante.

writing C1

Imagine you are organizing a large corporate event in Lisbon. Write a short email to a catering service, explaining that you need to pre-book their services for a specific date and time. Include details about the number of guests and any special dietary requirements. Use the verb 'pré-marcar' correctly.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Prezados, Gostaria de pré-marcar os vossos serviços de catering para um evento corporativo que estamos a organizar em Lisboa. A data prevista é 15 de setembro, das 19h às 23h, para aproximadamente 150 convidados. Teremos algumas restrições alimentares, incluindo opções vegetarianas e sem glúten. Por favor, informem-nos sobre a vossa disponibilidade e os próximos passos. Atenciosamente, [Seu Nome]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are writing a blog post about planning a stress-free vacation to Brazil. In one paragraph, advise readers on the importance of pre-booking flights, accommodations, and popular tours, explaining how this can save time and money. Make sure to use 'pré-marcar' at least twice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Para garantir umas férias sem stress no Brasil, é crucial pré-marcar os seus voos e acomodações com bastante antecedência. Além disso, se planeia visitar atrações turísticas populares ou participar em tours específicos, recomendamos vivamente que os pré-marque. Esta estratégia não só o ajudará a evitar deceções, especialmente durante a alta temporada, como também pode resultar em poupanças significativas, tanto de tempo quanto de dinheiro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

A friend asks for your advice on how to get an appointment with a very sought-after doctor in Portugal. Write a short WhatsApp message advising them to 'pré-marcar' well in advance and explaining why it's necessary due to the doctor's busy schedule.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Olá! Para conseguires uma consulta com aquele médico, a minha dica é pré-marcar com muita antecedência. A agenda dele está sempre super lotada, então se não pré-marcares, vai ser quase impossível conseguir um horário. Tenta ligar já e pede o primeiro slot disponível!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

De acordo com o texto, qual é o principal motivo para pré-marcar as sessões da conferência?

این متن را بخوانید:

A conferência internacional de tecnologia, que ocorrerá em Lisboa no próximo mês, exige que todos os participantes pré-marquem as suas sessões de interesse com pelo menos duas semanas de antecedência. Esta medida visa garantir a logística adequada e evitar a sobrelotação das salas, proporcionando uma melhor experiência a todos os envolvidos. Aqueles que não pré-marcarem podem encontrar dificuldades em aceder às palestras mais populares.

De acordo com o texto, qual é o principal motivo para pré-marcar as sessões da conferência?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Assegurar a logística e evitar salas sobrelotadas.

O texto afirma explicitamente que a medida visa 'garantir a logística adequada e evitar a sobrelotação das salas'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Assegurar a logística e evitar salas sobrelotadas.

O texto afirma explicitamente que a medida visa 'garantir a logística adequada e evitar a sobrelotação das salas'.

reading C1

Qual é a principal vantagem que Maria e João veem em pré-marcar os alojamentos e comboios?

این متن را بخوانید:

Maria e João planearam uma viagem de um mês pela Europa. Para evitar surpresas e maximizar o tempo, decidiram pré-marcar todos os seus alojamentos e comboios de alta velocidade antes de partir. Eles acreditam que esta estratégia, embora exija algum planeamento inicial, os ajudará a desfrutar mais da viagem sem o stress de encontrar lugares à última hora. No entanto, deixaram alguns dias livres para atividades espontâneas.

Qual é a principal vantagem que Maria e João veem em pré-marcar os alojamentos e comboios?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Evitar surpresas e maximizar o tempo de viagem.

O texto indica que eles decidiram pré-marcar para 'evitar surpresas e maximizar o tempo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Evitar surpresas e maximizar o tempo de viagem.

O texto indica que eles decidiram pré-marcar para 'evitar surpresas e maximizar o tempo'.

reading C1

Segundo o regulamento da clínica, qual é a única situação em que não é necessário pré-marcar uma consulta?

این متن را بخوانید:

O novo regulamento da clínica dentária estabelece que todos os pacientes devem pré-marcar as suas consultas por telefone ou online com um mínimo de 24 horas de antecedência. Consultas de emergência são a única exceção a esta regra. A clínica implementou este sistema para otimizar o fluxo de pacientes e reduzir os tempos de espera, melhorando assim a eficiência do serviço. Os pacientes que chegarem sem uma consulta pré-marcada podem não ser atendidos de imediato.

Segundo o regulamento da clínica, qual é a única situação em que não é necessário pré-marcar uma consulta?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Consultas de emergência.

O texto afirma que 'Consultas de emergência são a única exceção a esta regra'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Consultas de emergência.

O texto afirma que 'Consultas de emergência são a única exceção a esta regra'.

listening C2

The speaker advises booking a doctor's appointment in advance to avoid waiting.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para evitar a espera, é sempre melhor pré-marcar uma consulta com o médico.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The speaker talks about booking concert tickets in advance to ensure availability.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eles decidiram pré-marcar os ingressos para o concerto antes que esgotassem.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The speaker mentions that booking a museum visit beforehand is necessary for entry.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Você precisa pré-marcar sua visita ao museu para garantir a entrada.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Temos que pré-marcar a reunião com o cliente para a próxima semana.

تمرکز: pré-marcar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Seria prudente pré-marcar sua vaga no workshop devido à alta demanda.

تمرکز: pré-marcar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Eu sempre pré-marco minhas passagens aéreas para conseguir os melhores preços.

تمرکز: pré-marco

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 60 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!