pusilânime
When someone is pusilânime, it means they are afraid to do something. Imagine a person who always backs down from challenges. They might be called pusilânime because they lack courage. It's like being scared to try new things or to stand up for yourself. So, if you hear someone say that a person is pusilânime, they are describing someone who is not very brave.
When you're learning a language, especially at the B1 level, you start encountering words that describe more nuanced emotions and character traits. 'Pusilânime' is one such word. It's a formal way to say someone is cowardly or lacks spirit.
Understanding words like this helps you express yourself with greater precision and understand more complex texts. While it might not be an everyday word, knowing it enriches your vocabulary and allows for a deeper appreciation of the language. It's about building blocks for more sophisticated communication.
When someone is pusilânime, it means they are timid and lack courage. This word describes a person who might hesitate or back down when faced with a challenge or difficulty, showing a lack of bravery. It's often used to describe someone who is easily intimidated or unwilling to take risks. For example, a pusilânime leader might avoid making tough decisions, or a pusilânime student might be too scared to ask questions in class. Understanding this word helps you describe individuals who struggle with assertiveness or fear.
When we describe someone as pusilânime, we're saying they are very timid or cowardly, particularly in situations that require bravery or a firm stance. It's more than just being a little scared; it implies a deep-seated lack of courage that prevents action. Think of someone who consistently backs down from challenges or avoids confrontation even when it's necessary. This word really highlights a perceived weakness in character regarding courage and resolve.
When we encounter the word "pusilânime" in Portuguese, it refers to someone who is characterized by a lack of courage or resolve. It describes a person who is easily intimidated or hesitant in the face of difficulty or danger. Understanding this term at a C2 level means recognizing its nuances and its appropriate use in various contexts. It's a strong word to describe a deeply ingrained trait of timidity.
§ Understanding 'Pusilânime' in Context
Alright, let's talk about 'pusilânime.' You now know it means cowardly or lacking courage. But simply knowing the definition isn't enough. Many learners, even at the B1 level, make predictable mistakes when trying to use this word in Portuguese. Let's break down these common pitfalls so you can avoid them and sound more natural.
§ Mistake 1: Confusing 'Pusilânime' with simply 'Medroso' (Scared)
This is a big one. While a pusilânime person might also be medroso, the words aren't interchangeable. 'Medroso' simply means scared or fearful. 'Pusilânime' implies a deeper lack of character or will to act, even when action is required. It's about a fundamental lack of courage, not just a temporary feeling of fear.
- Wrong Usage
- Ele é muito pusilânime de aranhas. (He is very pusilânime of spiders.)
Why is this wrong? Because being afraid of spiders is a fear ('medo'), not a fundamental lack of courage. You wouldn't use 'pusilânime' here. You'd use 'medroso'.
Ele é medroso de aranhas. (He is scared of spiders.)
Sua atitude pusilânime impediu-o de defender seus amigos. (His cowardly attitude prevented him from defending his friends.)
See the difference? The second example talks about a character trait, a failure to act due to a lack of courage, not just a momentary fright.
§ Mistake 2: Overusing 'Pusilânime'
'Pusilânime' is a strong word, and it carries a certain weight. It's not something you'd use for every small instance of timidity. If someone is just a bit shy or hesitant, 'tímido' (shy) or 'hesitante' (hesitant) would be more appropriate. Using 'pusilânime' too often or in light situations can make your Portuguese sound unnatural, almost overly dramatic.
Ela foi um pouco tímida ao falar em público pela primeira vez. (She was a little shy when speaking in public for the first time.)
Here, 'tímida' fits perfectly. 'Pusilânime' would be too strong unless her shyness was so extreme it represented a complete failure of courage in a critical moment.
§ Mistake 3: Incorrect Grammatical Agreement
Like all adjectives in Portuguese, 'pusilânime' must agree with the noun it describes. This means matching its gender and number. Since 'pusilânime' ends in -e, it's considered an adjective of two terminations, meaning it doesn't change for masculine or feminine. However, it does change for singular and plural.
Singular: 'O homem é pusilânime.' (The man is cowardly.) 'A mulher é pusilânime.' (The woman is cowardly.)
Plural: 'Os homens são pusilânimes.' (The men are cowardly.) 'As mulheres são pusilânimes.' (The women are cowardly.)
- Common Error
- Eles são pessoa pusilânime. (They are cowardly person.)
The error here is using 'pessoa' (singular) with 'eles' (plural) and not making 'pusilânime' plural.
Eles são pessoas pusilânimes. (They are cowardly people.)
§ Mistake 4: Direct Translation from English
Sometimes, English speakers try to directly translate phrases like "to act cowardly" into Portuguese. While you can say "agir de forma pusilânime" (to act in a cowardly way), simply saying "ele agiu pusilânime" (he acted cowardly) is less common and can sound awkward.
Ele agiu de maneira pusilânime durante a crise. (He acted in a cowardly manner during the crisis.)
Foi um ato pusilânime. (It was a cowardly act.)
In the second example, 'pusilânime' directly modifies 'ato' (act), which is more idiomatic.
§ Key Takeaways for Using 'Pusilânime'
To sum it up and make sure you're using 'pusilânime' correctly:
'Pusilânime' is about a deep lack of courage, not just being scared.
Use it for significant acts of cowardice or character flaws, not minor hesitations.
Always ensure grammatical agreement for number (singular/plural).
Prefer to use it as a direct adjective or with prepositions like 'de maneira/forma.'
Keep practicing, pay attention to context, and you'll master this word in no time. Boa sorte!
§ Understanding "Pusilânime"
You've learned that "pusilânime" means cowardly or lacking courage. It's a strong word, and not one you'll hear every day, but it's good to know for those times when you need to describe someone who is truly lacking in bravery.
§ Similar Words and Nuances
Let's look at some words that are similar to "pusilânime" but have slightly different meanings or are used in different contexts. This will help you choose the best word for what you want to say.
- Covarde: This is the most common and direct translation for "cowardly." It's very general and can be used in almost any situation.
Ele é um homem covarde que nunca enfrenta seus problemas. (He is a cowardly man who never faces his problems.)
- Medroso: This word means fearful or timid. Someone who is "medroso" might be scared of things, but they aren't necessarily a coward. They might still do brave things despite their fear.
Minha irmã é muito medrosa de aranhas. (My sister is very fearful of spiders.)
- Tímido: This means shy. A shy person might be hesitant, but it doesn't mean they lack courage. They just might not be outgoing.
Ele é um pouco tímido em festas. (He is a little shy at parties.)
- Fraco: This means weak. While a weak person might also be cowardly, "fraco" generally refers to a lack of physical or mental strength, not specifically courage.
Ele se sentiu muito fraco depois da doença. (He felt very weak after the illness.)
§ When to Use "Pusilânime"
You should use "pusilânime" when you want to describe someone who is not just a little scared, but truly lacks the courage to do what is right or necessary. It implies a moral failing or a deep-seated lack of bravery. It's a more formal and somewhat stronger word than "covarde."
- Definition
- Showing a complete lack of courage or determination, often to an extreme degree; inherently cowardly.
Foi um ato pusilânime não defender seus amigos. (It was a cowardly act not to defend his friends.)
A atitude pusilânime do líder levou à derrota. (The leader's cowardly attitude led to defeat.)
§ Summary of Usage
- Use covarde for general cowardice.
- Use medroso for someone who is fearful or timid.
- Use tímido for someone who is shy.
- Use fraco for a general lack of strength (physical or mental).
- Use pusilânime when you want to highlight a profound and almost shameful lack of courage or determination, especially in situations where bravery is expected or required. It's a stronger, more impactful word.
By understanding these distinctions, you can choose the most precise and effective word to express yourself in Portuguese. Keep practicing, and you'll master these nuances in no time!
چقدر رسمی است؟
"A atitude pusilânime do político diante da crise surpreendeu a todos. (The politician's cowardly attitude in the face of the crisis surprised everyone.)"
"Ele foi covarde ao não defender seu amigo. (He was a coward for not defending his friend.)"
"Não seja frouxo, enfrente seus medos! (Don't be a wimp, face your fears!)"
"O gatinho ficou medroso com o barulho alto. (The kitten became scared with the loud noise.)"
"Ele deu amarelão e não pulou de bungee jump. (He chickened out and didn't bungee jump.)"
مثالها بر اساس سطح
Ele foi muito pusilânime e não defendeu o amigo.
He was very cowardly and didn't defend his friend.
Não seja pusilânime, diga o que você pensa.
Don't be a coward, say what you think.
A atitude pusilânime dele me decepcionou.
His cowardly attitude disappointed me.
Ela se sentiu pusilânime por não ter falado a verdade.
She felt cowardly for not having told the truth.
Um líder não pode ser pusilânime diante dos desafios.
A leader cannot be cowardly in the face of challenges.
Não quero que você seja pusilânime, lute pelos seus direitos.
I don't want you to be cowardly, fight for your rights.
A decisão pusilânime do governo foi criticada por todos.
The cowardly decision of the government was criticized by everyone.
Por que você está sendo tão pusilânime? Enfrente seus medos.
Why are you being so cowardly? Face your fears.
اصطلاحات و عبارات
"Ter medo de algo/alguém"
To be afraid of something/someone
Ele tem medo de altura. (He is afraid of heights.)
neutral"Estar com medo"
To be scared
Ela estava com medo da escuridão. (She was scared of the dark.)
neutral"Cair o queixo"
To be astonished/dumbfounded (literally: one's jaw drops)
Quando vi o preço, me caiu o queixo. (When I saw the price, my jaw dropped.)
informal"Ter um pé atrás"
To be cautious/suspicious (literally: to have a foot behind)
Sempre tenho um pé atrás com promessas muito boas. (I'm always cautious with promises that are too good.)
informal"Não ter papas na língua"
To be outspoken/speak one's mind (literally: not to have pap in the tongue)
Ela não tem papas na língua e diz o que pensa. (She speaks her mind and says what she thinks.)
informal"Ficar de queixo caído"
To be amazed/stunned (literally: to stay with dropped jaw)
Fiquei de queixo caído com a notícia. (I was stunned by the news.)
informal"Com a faca e o queijo na mão"
To have everything one needs to succeed (literally: with the knife and cheese in hand)
Agora que temos os recursos, estamos com a faca e o queijo na mão. (Now that we have the resources, we have everything we need to succeed.)
neutral"Dar um gelo"
To give someone the cold shoulder (literally: to give an ice)
Ele me deu um gelo depois da discussão. (He gave me the cold shoulder after the argument.)
informal"Estar nas nuvens"
To be very happy/elated (literally: to be in the clouds)
Depois de receber a notícia, ela estava nas nuvens. (After receiving the news, she was in the clouds.)
neutral"Pôr a mão no fogo por alguém"
To vouch for someone/trust someone completely (literally: to put one's hand in the fire for someone)
Eu ponho a mão no fogo por ele, é uma pessoa muito honesta. (I vouch for him, he's a very honest person.)
neutralنکات
Pronunciation practice for pusilânime
Saying pusilânime out loud will help you remember it. Try breaking it down: poo-zee-LAH-nee-mee.
Relate to English 'pusillanimous'
The English word 'pusillanimous' has the same meaning and a very similar spelling. This is a direct cognate, so use it to your advantage!
Use in a simple sentence
Try creating a simple sentence. For example: 'Ele foi pusilânime.' (He was cowardly.)
Opposite meanings
Think of its opposite: 'corajoso' (courageous) or 'valente' (brave). This helps cement the meaning.
Contextualize with a story
Imagine a scenario where someone acts pusilânime. For instance, a character in a book who is afraid to speak up.
Flashcard creation
Make a flashcard with 'pusilânime' on one side and 'cowardly'/'lacking courage' on the other. Add an example sentence.
Synonyms in Portuguese
Other Portuguese words with similar meanings include 'covarde' (coward), 'medroso' (fearful). Note that 'covarde' is more common.
Formal tone
'Pusilânime' is a more formal or literary word. While useful to know, 'covarde' is often used in everyday conversation to describe someone cowardly.
Practice with examples
Say this aloud: 'Não seja pusilânime; enfrente seus medos.' (Don't be cowardly; face your fears.)
Check gender and number agreement
Remember that 'pusilânime' is an adjective, so it needs to agree with the noun it modifies. It's the same for masculine and feminine, singular and plural. 'Os homens pusilânimes' (The cowardly men).
خودت رو بسنج 60 سوال
Ele é um homem muito ___, nunca assume riscos.
The sentence implies he doesn't take risks, which aligns with 'pusilânime' (cowardly). 'Corajoso' means brave, 'forte' means strong, and 'alegre' means happy.
Não seja ___! Enfrente seus medos.
The sentence encourages facing fears, so 'pusilânime' (cowardly) fits the blank. 'Feliz' means happy, 'rápido' means fast, and 'gentil' means kind.
A atitude ___ dele o impede de tentar coisas novas.
An attitude that prevents trying new things is 'pusilânime' (cowardly). 'Positiva' means positive, 'curiosa' means curious, and 'animada' means animated/lively.
Ela foi ___ e não defendeu seus amigos.
Not defending friends suggests a lack of courage, hence 'pusilânime' (cowardly). 'Leal' means loyal, 'brava' means brave, and 'engraçada' means funny.
Um líder não deve ser ___ diante dos desafios.
A leader should not be 'pusilânime' (cowardly) when facing challenges. 'Decidido' means decided/resolute, 'inteligente' means intelligent, and 'dedicado' means dedicated.
Sua reação ___ o fez perder a oportunidade.
A 'pusilânime' (cowardly) reaction would cause someone to miss an opportunity. 'Rápida' means quick, 'corajosa' means brave, and 'calma' means calm.
This sentence means 'I am happy.' The order is subject, verb, adjective.
This sentence means 'You eat bread.' The order is subject, verb, object.
This sentence means 'She drinks water.' The order is subject, verb, object.
Ele é tão ___ que nunca defende suas opiniões.
The sentence implies a lack of courage to defend opinions, which matches the meaning of 'pusilânime'. 'Corajoso' means courageous, 'feliz' means happy, and 'forte' means strong.
Não seja ___ e enfrente o problema.
The phrase 'enfrente o problema' (face the problem) suggests that one should not be cowardly, making 'pusilânime' the correct choice. 'Inteligente' means intelligent, 'rápido' means fast, and 'calmo' means calm.
A atitude ___ dele impediu que ele tentasse algo novo.
A 'pusilânime' attitude (cowardly) would prevent someone from trying something new. 'Ousada' means bold, 'criativa' means creative, and 'engraçada' means funny.
Para ter sucesso, não se pode ser ___.
To achieve success, one cannot be cowardly or lacking determination, which is what 'pusilânime' means. 'Determinado' means determined, 'esforçado' means hardworking, and 'persistente' means persistent.
Ela ficou muito ___ para falar em público.
If someone is too 'pusilânime' (cowardly), they would be unable to speak in public. 'Confiante' means confident, 'animada' means excited, and 'tranquila' means calm.
Um líder não pode ser ___.
A leader should not be 'pusilânime' (cowardly), as they need to show courage and determination. 'Inspirador' means inspiring, 'decidido' means decisive, and 'visionário' means visionary.
Use a descriptive word to complete the sentence: 'Ele não é bravo, é muito ____.' (He is not brave, he is very ____.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ele não é bravo, é muito medroso.
Write a short sentence describing someone who is not courageous.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ela tem muito medo de falar em público.
Complete the sentence with a word meaning 'not brave': 'Quando viu o problema, ele ficou com medo e foi ____.' (When he saw the problem, he got scared and ____.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Quando viu o problema, ele ficou com medo e foi embora.
Como os amigos de João o descrevem?
این متن را بخوانید:
João sempre evita situações difíceis. Se há um desafio, ele prefere não participar. Seus amigos dizem que ele nunca quer arriscar nada e fica com medo de tudo. Ele é um pouco assim.
Como os amigos de João o descrevem?
O texto diz que 'ele prefere não participar' e 'fica com medo de tudo', indicando que ele tem medo de arriscar.
O texto diz que 'ele prefere não participar' e 'fica com medo de tudo', indicando que ele tem medo de arriscar.
Por que Maria não cantou?
این متن را بخوانید:
Maria queria cantar no show da escola, mas na hora de subir no palco, ela ficou muito nervosa. Ela sentiu que não conseguiria e acabou desistindo. Ela não se sentiu forte o suficiente.
Por que Maria não cantou?
O texto afirma que 'ela ficou muito nervosa' e 'acabou desistindo'.
O texto afirma que 'ela ficou muito nervosa' e 'acabou desistindo'.
O que o gato fez durante a tempestade?
این متن را بخوانید:
Num dia de tempestade, o gato da vizinha se escondeu debaixo da cama. Ele não queria sair de jeito nenhum. Mesmo com comida, ele preferiu ficar lá, tremendo um pouco. Ele não gosta de barulhos altos.
O que o gato fez durante a tempestade?
O texto diz que 'o gato da vizinha se escondeu debaixo da cama'.
O texto diz que 'o gato da vizinha se escondeu debaixo da cama'.
Qual das frases a seguir usa corretamente a palavra "pusilânime"?
Pusilânime significa ter falta de coragem, portanto, a frase que se encaixa é a que descreve uma resposta que revela falta de coragem.
Se alguém é descrito como 'pusilânime', o que isso implica sobre sua personalidade?
Uma pessoa pusilânime é caracterizada pela falta de coragem e determinação, o que a leva a hesitar e ter medo.
Qual sinônimo melhor se encaixa com o significado de 'pusilânime'?
Pusilânime significa "covarde" ou "medroso", sendo o oposto de corajoso ou valente.
Uma pessoa pusilânime geralmente toma a iniciativa em situações de perigo.
Pessoas pusilânimes tendem a evitar situações de perigo ou a recuar, pois lhes falta coragem.
É um elogio dizer que alguém agiu de forma pusilânime em uma crise.
Não, "pusilânime" é um adjetivo pejorativo que indica falta de coragem, não sendo um elogio.
A decisão de fugir de um confronto, em vez de enfrentá-lo, pode ser considerada uma ação pusilânime.
Sim, fugir de um confronto por medo demonstra falta de coragem e, portanto, é uma ação pusilânime.
Imagine you have a friend who is always afraid to try new things and avoids challenges. Describe a situation where their pusilanimidade (cowardice) prevented them from achieving something important. How did you try to encourage them?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Meu amigo, sempre um pouco pusilânime, recusou uma oferta de emprego incrível no exterior porque tinha medo de morar sozinho em um novo país. Tentei encorajá-lo, explicando que era uma oportunidade única para crescer, mas ele estava muito receoso para arriscar.
Write a short paragraph about a historical figure or a character from a book/movie who displayed pusilanimidade in a crucial moment. How did this trait impact the outcome of the situation?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
No conto, o rei, apesar de seu poder, era pusilânime quando confrontado com a rebelião. Sua falta de coragem em agir rapidamente permitiu que a revolta ganhasse força, levando à eventual queda de seu reino.
Describe a personal experience (real or imaginary) where you overcame your own feelings of pusilanimidade to achieve a goal. What specific actions did you take?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu costumava ser muito pusilânime em apresentações em público. Para superar isso, comecei a me forçar a participar de pequenos grupos de discussão e a praticar muito em casa. Aos poucos, ganhei confiança e consegui fazer uma apresentação importante com sucesso.
Qual das seguintes opções descreve melhor a atitude do líder?
این متن را بخوانید:
Em um cenário político turbulento, o líder do partido demonstrou uma atitude pusilânime ao evitar qualquer debate ou confronto direto com a oposição. Seus assessores o alertaram sobre a percepção pública de sua fraqueza, mas ele preferiu a segurança do silêncio à incerteza da discussão. A falta de firmeza nas decisões importantes começou a erodir a confiança de seus eleitores, que esperavam um representante mais audacioso.
Qual das seguintes opções descreve melhor a atitude do líder?
O texto indica que o líder evitou debates e confrontos, preferindo o silêncio e demonstrando fraqueza, o que aponta para uma atitude hesitante e medrosa, características da pusilanimidade.
O texto indica que o líder evitou debates e confrontos, preferindo o silêncio e demonstrando fraqueza, o que aponta para uma atitude hesitante e medrosa, características da pusilanimidade.
O que impediu a artista de começar seu projeto?
این متن را بخوانید:
A jovem artista sentiu-se completamente pusilânime diante da enorme tela em branco. A pressão de criar algo original e significativo a paralisava. Por dias, ela apenas observou a tela, incapaz de fazer um único traço. Seus amigos tentaram inspirá-la, lembrando-a de seu talento, mas o medo de falhar era avassalador, impedindo-a de começar seu projeto mais ambicioso.
O que impediu a artista de começar seu projeto?
O texto afirma que 'o medo de falhar era avassalador, impedindo-a de começar seu projeto', o que demonstra a pusilanimidade da artista.
O texto afirma que 'o medo de falhar era avassalador, impedindo-a de começar seu projeto', o que demonstra a pusilanimidade da artista.
Qual foi a consequência da ação do cavaleiro?
این متن را بخوانید:
No reino antigo, a lenda contava sobre um cavaleiro que, apesar de sua armadura brilhante, era no fundo pusilânime. Em uma batalha crucial, ele abandonou seus companheiros, fugindo para a floresta em vez de enfrentar o inimigo. Sua covardia resultou em uma derrota devastadora para seu povo, e seu nome foi para sempre associado à desonra e à falta de bravura. O povo nunca perdoou sua ação.
Qual foi a consequência da ação do cavaleiro?
O texto claramente afirma que 'Sua covardia resultou em uma derrota devastadora para seu povo'.
O texto claramente afirma que 'Sua covardia resultou em uma derrota devastadora para seu povo'.
This sentence means 'That gesture revealed a pusillanimous attitude in the face of the challenge.' The word 'pusilânime' describes the attitude.
This sentence means 'He was criticized for his pusillanimous response to the situation.' Here, 'pusilânime' describes the response.
This sentence means 'Don't be pusillanimous when it comes to defending your ideals.' It's a direct instruction not to be cowardly.
His attitude was so cowardly that no one took him seriously at the meeting.
Don't be cowardly; face your fears once and for all.
History revealed that the general was, in fact, a cowardly man, avoiding any direct confrontation.
این را بلند بخوانید:
É importante não ser pusilânime diante dos desafios da vida.
تمرکز: pu-si-lâ-ni-me
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Sua decisão de recuar foi vista como um ato pusilânime por muitos.
تمرکز: re-cu-ar, pu-si-lâ-ni-me
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Para ter sucesso, você não pode agir de forma pusilânime.
تمرکز: su-ces-so, pu-si-lâ-ni-me
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Após a derrota esmagadora, o general foi criticado por sua postura ______, que muitos consideraram inadequada para a liderança em tempos de crise.
A palavra 'pusilânime' significa covarde ou sem coragem, o que se encaixa na crítica ao general após uma derrota esmagadora.
A decisão de não confrontar a injustiça, mesmo diante de todas as evidências, revelou um caráter profundamente ______ na administração, desiludindo muitos apoiadores.
Um caráter 'pusilânime' é aquele que demonstra falta de coragem para enfrentar situações difíceis, como uma injustiça.
Ele se recusou a aceitar o desafio, mostrando-se ______ e incapaz de superar seus medos mais profundos.
A recusa em aceitar um desafio por medo indica uma pessoa 'pusilânime', ou seja, covarde.
Um líder 'pusilânime' é frequentemente admirado por sua bravura em situações de perigo.
Um líder 'pusilânime' é caracterizado pela falta de coragem, o que o torna o oposto de admirável em situações de perigo.
A atitude 'pusilânime' de um indivíduo pode levar à perda de oportunidades valiosas, pois ele hesita em agir por medo.
A hesitação e a falta de coragem associadas à 'pusilanimidade' podem, de fato, fazer com que uma pessoa perca oportunidades importantes.
Ser 'pusilânime' é sinônimo de ser audacioso e corajoso diante de adversidades.
Pusilânime significa covarde, o oposto de audacioso e corajoso. Portanto, a afirmação é falsa.
This sentence emphasizes courage in a dangerous situation, directly contrasting with pusilânime.
This sentence illustrates how a pusilânime attitude can hinder progress.
This sentence highlights the importance of not being pusilânime when defending one's values.
/ 60 درست
نمره کامل!
Pronunciation practice for pusilânime
Saying pusilânime out loud will help you remember it. Try breaking it down: poo-zee-LAH-nee-mee.
Relate to English 'pusillanimous'
The English word 'pusillanimous' has the same meaning and a very similar spelling. This is a direct cognate, so use it to your advantage!
Use in a simple sentence
Try creating a simple sentence. For example: 'Ele foi pusilânime.' (He was cowardly.)
Opposite meanings
Think of its opposite: 'corajoso' (courageous) or 'valente' (brave). This helps cement the meaning.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.