reunião
reunião در ۳۰ ثانیه
- Reunião means 'meeting' or 'gathering' in Portuguese.
- It is a feminine noun (a reunião, as reuniões).
- Commonly used in business, school, and social contexts.
- Verbs like 'marcar', 'ter', and 'cancelar' are frequently used with it.
The Portuguese word reunião is a fundamental noun that every learner must master, as it permeates both professional and personal spheres of life. At its core, it translates to 'meeting' or 'gathering' in English. However, its usage is much broader than just a corporate boardroom session. It originates from the verb reunir, which means to bring together or to unite again. This etymological root suggests a sense of purpose: people coming together to achieve a common goal, share information, or simply connect. In a business context, a reunião is the standard term for any scheduled encounter between colleagues, clients, or partners. Whether it is a quick 'stand-up' meeting or a long board session, this is the word you will hear. Beyond the office, it is used for 'reuniões de família' (family gatherings) or 'reuniões de amigos' (get-togethers). It carries a slightly more organized or formal tone than the word encontro, which can be more casual or even romantic.
- Professional Context
- Used for board meetings, team syncs, and client presentations. Example: 'A reunião de diretoria foi cancelada.'
- Educational Context
- Used for parent-teacher conferences, known as 'reunião de pais e mestres'.
- Social Context
- Used for organized social events, like a 'reunião dançante' (a dance gathering) or a 'reunião de condomínio' (apartment building meeting).
Preciso preparar a pauta para a reunião de amanhã de manhã.
Understanding the nuances of reunião involves recognizing its weight. If someone says 'precisamos ter uma reunião', it usually implies a level of seriousness or a need for a structured discussion. It is not just 'hanging out'. In Brazil and Portugal, the culture surrounding these gatherings can vary. In Brazil, a reunião might start with a bit of small talk (jogar conversa fora) before diving into the agenda, whereas in more formal European Portuguese settings, the transition to business might be swifter. Regardless of the location, the word remains the anchor for any collective decision-making process.
A reunião anual de acionistas será realizada no auditório principal.
In summary, whether you are discussing a 'reunião de cúpula' (summit meeting) in international politics or a 'reunião de condomínio' to discuss the building's elevator, the word functions as the primary vessel for the concept of people convening for a specific reason. It is versatile, essential, and carries the history of human collaboration within its three syllables.
Using reunião correctly requires knowledge of the verbs and prepositions that typically accompany it. The most common verb used is ter (to have). For example, 'Eu tenho uma reunião' (I have a meeting). When you are the one organizing it, you use marcar (to schedule/mark) or organizar (to organize). If you need to change the time, you use adiar (to postpone) or remarcar (to reschedule). If the meeting is no longer happening, you use cancelar (to cancel) or desmarcar (to un-schedule).
- Scheduling
- 'Vamos marcar uma reunião para segunda-feira?' (Shall we schedule a meeting for Monday?)
- During the Meeting
- 'Ele está em reunião agora.' (He is in a meeting right now.) Note the use of the preposition 'em'.
- Ending
- 'A reunião acabou tarde.' (The meeting ended late.)
Infelizmente, terei que adiar nossa reunião para a próxima semana.
Prepositions are vital. You go à reunião (to the meeting - contraction of 'a' + 'a'), you are na reunião (in the meeting - contraction of 'em' + 'a'), and you talk sobre algo na reunião (about something in the meeting). If you are referring to the purpose of the meeting, you use de, such as 'reunião de vendas' (sales meeting) or 'reunião de planejamento' (planning meeting). Pay attention to the plural form: reuniões. The '-ão' ending changes to '-ões', which is a common pattern in Portuguese for words of this type.
As reuniões de condomínio costumam ser muito longas e cansativas.
Furthermore, you can describe the quality of the meeting using adjectives. A 'reunião produtiva' (productive meeting) is the goal, while a 'reunião interminável' (endless meeting) is the nightmare of many office workers. You might also encounter 'reunião virtual' or 'reunião por videoconferência' in our modern digital age. Mastering these combinations will allow you to navigate any professional or social environment with confidence.
In the Lusophone world, reunião is a word that echoes through office hallways, school corridors, and apartment lobbies. If you work in a corporate environment in São Paulo, Lisbon, or Luanda, you will likely hear it dozens of times a day. It is the pulse of the workday. You will hear colleagues asking, 'A que horas é a reunião?' (What time is the meeting?) or seeing notifications on their screens saying 'Lembrete de reunião' (Meeting reminder). It is also a staple of the news; journalists often report on 'reuniões de cúpula' between world leaders or 'reuniões de emergência' held by government cabinets to address crises.
- The Office
- The most common place. Used for everything from 1-on-1s to large town halls.
- Apartment Buildings
- In Brazil, 'reunião de condomínio' is a culturally significant (and often joked about) event where neighbors discuss building issues.
- Schools
- Parents are frequently called for a 'reunião de pais' to discuss their children's progress.
O gerente está em reunião e não pode atender o telefone agora.
In more informal settings, you might hear it used for hobbyist groups, such as a 'reunião do clube do livro' (book club meeting). Even in religious contexts, certain denominations refer to their services or prayer groups as 'reuniões'. The word is so ubiquitous that it has spawned several related terms, like 'sala de reuniões' (meeting room). If you are visiting a Portuguese-speaking country and staying in a hotel, you might see signs for 'salas de reuniões' available for rent. It is a word that signifies collective action and communication across all strata of society.
Vamos fazer uma pequena reunião lá em casa no sábado para comemorar meu aniversário.
Listening for this word in podcasts, TV shows, or movies will reveal how it is used to drive plots forward—often a 'reunião secreta' (secret meeting) is the turning point in a drama. By paying attention to the context, you can distinguish whether the speaker is talking about a boring work obligation or an exciting social gathering.
One of the most frequent mistakes English speakers make with reunião is regarding its grammatical gender. Because it ends in 'o', many beginners instinctively assume it is masculine and say 'o reunião' or 'um reunião'. However, words ending in '-ção' or '-ão' (when derived from Latin '-tio') are almost always feminine. Therefore, it is strictly a reunião and uma reunião. Another common error is the pluralization. Learners might try to say 'reuniãos', but the correct plural is reuniões. Mastering the '-ão' to '-ões' shift is a key milestone in Portuguese proficiency.
- Gender Confusion
- Mistake: 'O reunião foi bom.' Correct: 'A reunião foi boa.' (Note that the adjective 'boa' must also be feminine).
- Pluralization
- Mistake: 'Temos muitas reuniãos.' Correct: 'Temos muitas reuniões.'
- False Friends
- Mistake: Using 'reunião' for a romantic date. Correct: Use 'encontro' for dates.
Muitos alunos dizem 'o reunião', mas o correto é sempre 'a reunião'.
Another subtle mistake involves the distinction between reunião and encontro. While both can mean 'meeting', reunião implies a group or a formal purpose. If you are meeting one friend for coffee, calling it a reunião sounds overly formal, like you are going to discuss a business contract over your latte. In that case, encontro or simply saying 'vou me encontrar com um amigo' is much more natural. Conversely, calling a high-stakes board meeting an 'encontro' might make it sound too casual or accidental. Context is king.
Não confunda reunião com 'entrevista'. 'Entrevista' is specifically for interviews (job, media).
Finally, be careful with the verb reunir. While 'reunião' is the noun, the verb is often used reflexively: 'Nós nos reunimos' (We gathered/met). Forgetting the 'nos' can make the sentence sound incomplete in many contexts. Avoiding these pitfalls will make your Portuguese sound much more authentic and professional.
While reunião is the go-to word for most meetings, Portuguese offers a rich palette of alternatives depending on the specific nature of the gathering. Understanding these synonyms will help you choose the most precise word for the situation. For instance, if the meeting is a large, formal assembly of a specific organization, assembleia might be more appropriate. This is common in politics or for the 'General Assembly' of a company. If the gathering is for a specific presentation or a academic session, sessão is often used (e.g., 'sessão de cinema' or 'sessão solene').
- Encontro
- More casual than 'reunião'. Can mean a date, a chance encounter, or a friendly get-together. 'Tivemos um encontro agradável.'
- Assembleia
- A formal assembly or congress. Often used for legislative bodies or large corporate groups. 'A assembleia geral votou a favor.'
- Conferência
- A conference or a formal lecture. Implies a one-to-many communication or a large-scale event. 'Vou participar de uma conferência sobre tecnologia.'
O encontro de amigos foi no bar, mas a reunião de negócios foi no escritório.
In a more technical or religious context, you might encounter conclave (specifically for cardinals electing a Pope) or congresso (a large convention). For a quick, informal meeting among colleagues to discuss a specific task, some modern offices in Brazil might use the English loanword 'call' (for virtual meetings) or 'briefing'. However, reunião remains the standard. Another interesting alternative is junta, which usually refers to a board or a committee (like 'junta médica' or 'junta de freguesia' in Portugal).
A sessão da câmara municipal durou a noite toda.
When choosing between these words, consider the number of people, the level of formality, and the ultimate goal. If it's about decision-making in a professional setting, stick with reunião. If it's about social connection, lean towards encontro. If it's a massive event with speakers, use conferência or congresso. This precision will elevate your Portuguese from basic to sophisticated.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'reunião' shares the same root as 'union' and 'unique' in English. In Portuguese, the suffix '-ção' or '-ão' often corresponds to '-tion' in English.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ão' as a simple 'ow' without nasalization.
- Stressing the second syllable instead of the last.
- Making the 'r' sound like an English 'r' instead of a guttural or 'h' sound.
- Treating 'eu' as two separate syllables instead of a diphthong.
- Failing to pronounce the final 'o' sound in the nasal diphthong.
سطح دشواری
Easy to recognize due to its similarity to 'reunion'.
The nasal '-ão' ending and '-ões' plural can be tricky to spell correctly.
The nasal pronunciation is one of the hardest sounds for English speakers.
Generally easy to hear in context, but can be confused with other '-ão' words.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine nouns ending in -ão
A reunião, a lição, a canção.
Plural of -ão to -ões
Reunião -> reuniões, lição -> lições.
Contraction of 'em' + 'a'
Estou na reunião (em + a).
Crase with 'ir' + 'a'
Vou à reunião (a + a).
Adjective agreement
Uma reunião produtiva (feminine adjective).
مثالها بر اساس سطح
Eu tenho uma reunião agora.
I have a meeting now.
Uses the feminine article 'uma'.
A reunião é às nove horas.
The meeting is at nine o'clock.
The verb 'ser' is used for scheduled times.
Onde é a reunião?
Where is the meeting?
Interrogative 'onde' for location.
A reunião é aqui.
The meeting is here.
Adverb of place 'aqui'.
Ela está na reunião.
She is in the meeting.
Contraction 'na' (em + a).
Uma reunião rápida.
A quick meeting.
Adjective 'rápida' agrees with feminine 'reunião'.
Não tenho reunião hoje.
I don't have a meeting today.
Negative 'não' before the verb.
A reunião acabou.
The meeting ended.
Past tense of 'acabar'.
Preciso marcar uma reunião com o chefe.
I need to schedule a meeting with the boss.
Verb 'marcar' means to schedule.
As reuniões são sempre longas.
The meetings are always long.
Plural form 'reuniões'.
Você pode vir à reunião?
Can you come to the meeting?
Crase 'à' (a + a).
Temos uma reunião de pais amanhã.
We have a parent meeting tomorrow.
Compound noun 'reunião de pais'.
A reunião foi muito produtiva.
The meeting was very productive.
Adjective 'produtiva' (feminine).
Vou cancelar a reunião de hoje.
I'm going to cancel today's meeting.
Future with 'vou' + infinitive.
Eles estão em reunião de condomínio.
They are in an apartment building meeting.
Preposition 'em' for state/location.
A sala de reuniões está ocupada.
The meeting room is busy/occupied.
Noun phrase 'sala de reuniões'.
A pauta da reunião ainda não foi definida.
The meeting agenda hasn't been defined yet.
Passive voice 'foi definida'.
Tivemos que adiar a reunião por causa da chuva.
We had to postpone the meeting because of the rain.
Verb 'adiar' for postponing.
Quem vai secretariar a reunião hoje?
Who is going to take the minutes/be the secretary of the meeting today?
Verb 'secretariar'.
A reunião de planejamento durou três horas.
The planning meeting lasted three hours.
Noun 'planejamento' as a modifier.
Gostaria de convocar uma reunião de emergência.
I would like to call an emergency meeting.
Conditional 'gostaria' for politeness.
A reunião foi remarcada para as duas da tarde.
The meeting was rescheduled for two in the afternoon.
Verb 'remarcar' (reschedule).
Não houve consenso durante a reunião.
There was no consensus during the meeting.
Noun 'consenso'.
A reunião tratou de assuntos financeiros.
The meeting dealt with financial matters.
Verb 'tratar de' (to deal with).
A ata da reunião será enviada por e-mail.
The meeting minutes will be sent by email.
Noun 'ata' (minutes).
O diretor presidiu a reunião com muita calma.
The director chaired the meeting with great calm.
Verb 'presidir'.
A reunião de cúpula atraiu a atenção da mídia.
The summit meeting attracted media attention.
Term 'reunião de cúpula' (summit).
Houve uma reunião de esforços para salvar o projeto.
There was a joining of efforts to save the project.
Figurative use of 'reunião'.
A reunião foi pautada pela transparência.
The meeting was characterized by transparency.
Verb 'pautar' in passive voice.
Eles solicitaram uma reunião extraordinária.
They requested an extraordinary meeting.
Adjective 'extraordinária'.
A reunião serviu para alinhar as expectativas.
The meeting served to align expectations.
Verb 'alinhar'.
A reunião foi interrompida por um alarme de incêndio.
The meeting was interrupted by a fire alarm.
Passive voice 'foi interrompida'.
A reunião plenária deliberou sobre as novas normas.
The plenary meeting deliberated on the new regulations.
Verb 'deliberar' (to deliberate).
A eficácia da reunião foi comprometida pelo atraso.
The meeting's effectiveness was compromised by the delay.
Noun 'eficácia'.
A reunião de diretoria é o fórum adequado para isso.
The board meeting is the appropriate forum for this.
Noun 'fórum' in a professional sense.
A reunião transcorreu sem maiores incidentes.
The meeting proceeded without major incidents.
Verb 'transcorrer' (to pass/proceed).
Houve uma convergência de opiniões na reunião.
There was a convergence of opinions in the meeting.
Noun 'convergência'.
A reunião foi um marco na história da empresa.
The meeting was a milestone in the company's history.
Noun 'marco' (milestone).
A pauta da reunião era extremamente densa.
The meeting agenda was extremely dense.
Adjective 'densa'.
A reunião visava estreitar os laços comerciais.
The meeting aimed to strengthen commercial ties.
Verb 'estreitar' (to narrow/strengthen).
A reunião de saberes é essencial para a inovação.
The gathering of knowledge is essential for innovation.
Abstract use of 'reunião'.
A obra é uma reunião de contos da juventude do autor.
The work is a collection of short stories from the author's youth.
Meaning 'collection' or 'compilation'.
A reunião das águas é um espetáculo natural.
The meeting of the waters is a natural spectacle.
Geographical use.
A reunião solene marcou o início do ano legislativo.
The solemn meeting marked the beginning of the legislative year.
Adjective 'solene'.
A reunião de fatores adversos levou ao fracasso.
The combination of adverse factors led to failure.
Meaning 'combination' or 'confluence'.
O ensaio propõe a reunião de diferentes correntes filosóficas.
The essay proposes the bringing together of different philosophical currents.
Intellectual/abstract use.
A reunião dos exilados foi um momento de grande emoção.
The reunion of the exiles was a moment of great emotion.
Meaning 'reunion'.
A reunião de provas foi fundamental para o veredito.
The gathering of evidence was fundamental to the verdict.
Legal context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Asking for the scheduled time of a meeting.
A que horas é a reunião com o cliente?
— Stating that you are currently busy in a meeting.
Não posso falar agora, estou em reunião.
— Stating that the meeting has been postponed.
A reunião foi adiada para a semana que vem.
— Suggesting to end the meeting.
Já discutimos tudo, vamos encerrar a reunião.
— Asking who will be attending.
Quem vai participar da reunião de diretoria?
— Commenting on the length of the meeting.
A reunião durou muito tempo e estou cansado.
— Saying you need to leave before it ends.
Tenho um compromisso e preciso sair da reunião mais cedo.
— Commenting on the positive outcome.
A reunião foi um sucesso e fechamos o contrato.
— Stating you weren't invited or didn't get the notice.
Não recebi o convite para a reunião de amanhã.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Encontro is more casual or romantic; reunião is more formal or professional.
Entrevista is specifically for interviews (job, media); reunião is for general meetings.
Sessão is a specific period of time for an activity (movie, court); reunião is the gathering itself.
اصطلاحات و عبارات
— A social gathering specifically for dancing, common in older contexts.
Antigamente, as reuniões dançantes eram muito populares.
dated— A summit meeting between high-level leaders.
A reunião de cúpula do G20 será no Brasil.
formal— To have a small, casual get-together or party.
Vamos fazer uma reuniãozinha lá em casa no sábado.
informal— A meeting called suddenly to address a crisis.
O governo convocou uma reunião de emergência.
neutral— A private or secret meeting.
A decisão foi tomada em uma reunião a portas fechadas.
neutral— A full meeting of all members of a group.
A reunião plenária decidirá o novo estatuto.
formal— A collective effort or joining of forces.
A vitória foi fruto de uma reunião de esforços de todos.
literary— To attend the meeting (often implies just showing up).
Ele apenas marcou presença na reunião e não disse nada.
neutral— Often used to imply a chaotic or argumentative meeting.
A discussão parecia uma reunião de condomínio.
informal/humorous— To initiate or lead a meeting (Brazilian slang).
Vou puxar uma reunião com a equipe para alinhar as tarefas.
slang/informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the verb form.
Reunião is the event; reunir is the action of bringing together.
Vamos reunir a equipe para uma reunião.
Similar root and sound.
União means union or marriage; reunião means a meeting.
A união faz a força, por isso marcamos esta reunião.
Similar ending and religious context.
Comunhão is communion (religious); reunião is a meeting.
A reunião da igreja será após a comunhão.
Similar ending.
Opinião is an opinion; reunião is a meeting.
Eu dei a minha opinião durante a reunião.
Similar ending.
Região is a region; reunião is a meeting.
A reunião discutiu os problemas da região.
الگوهای جملهسازی
Eu tenho uma reunião [time].
Eu tenho uma reunião às duas.
Preciso [verb] uma reunião.
Preciso marcar uma reunião.
A reunião de [noun] foi [adjective].
A reunião de vendas foi excelente.
A reunião foi [verb past participle] para [time].
A reunião foi adiada para amanhã.
Durante a reunião, [clause].
Durante a reunião, discutimos o novo orçamento.
A reunião de [abstract noun] resultou em [noun].
A reunião de esforços resultou em sucesso.
Onde fica a sala de reuniões?
Onde fica a sala de reuniões do terceiro andar?
Quem vai participar da reunião?
Quem vai participar da reunião de condomínio?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily and professional life.
-
O reunião
→
A reunião
Reunião is a feminine noun, despite ending in 'o'.
-
Reuniãos
→
Reuniões
The plural of words ending in -ão is often -ões.
-
Estou no reunião
→
Estou na reunião
Since it's feminine, use the feminine contraction 'na' (em + a).
-
Fazer uma reunião
→
Ter uma reunião
While 'fazer' is possible, 'ter' or 'marcar' are much more common for meetings.
-
Reunião com um amigo (for coffee)
→
Encontro com um amigo
Reunião is too formal for a casual coffee with a friend.
نکات
Gender Rule
Always remember that words ending in -ão that represent abstract concepts are usually feminine. 'A reunião' is the perfect example.
Nasalization
The nasal sound is key. If you don't nasalize 'reunião', it might be hard for natives to understand you quickly.
Verb Pairs
Learn 'reunião' with its common verbs: ter, marcar, cancelar, adiar. This makes you sound more natural.
Small Talk
In Brazil, meetings often start with 5-10 minutes of social talk. Don't dive into business immediately!
Email Etiquette
When inviting someone to a meeting, use 'Gostaria de convidá-lo para uma reunião' for a formal touch.
The Tilde
Never forget the tilde (~). Without it, the word is spelled incorrectly and the pronunciation changes.
Context Clues
If you hear 'sala de...', it's very likely 'reuniões' follows in an office setting.
Casual Use
Use 'reuniãozinha' to invite friends over without making it sound like a big, stressful party.
Summit Meetings
Learn 'reunião de cúpula' to understand news reports about international politics.
Re-Union
Link it to the English 'reunion' to remember the meaning of gathering people together.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'RE-UNION' of people in a 'REUNIÃO'. Both words start with 'REU' and involve people coming together.
تداعی تصویری
Imagine a group of people sitting around a round table (the 'o' in reunião) with a lightbulb above them.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'reunião' in three different sentences today: one about work, one about school, and one about a social event.
ریشه کلمه
From the Latin 'reunio', which is composed of 're-' (again) and 'unio' (to unite/join). It literally means to bring back together.
معنای اصلی: The act of uniting or joining things or people together again.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
Be aware that in some contexts, 'reunião' can imply a mandatory or boring obligation. Use 'encontro' if you want to sound more inviting for a social event.
In English, we often distinguish between 'meeting', 'gathering', and 'reunion'. Portuguese uses 'reunião' for all of these, though 'encontro' is a common alternative for social gatherings.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
No Escritório (At the Office)
- Marcar uma reunião
- Sala de reuniões
- Estar em reunião
- Pauta da reunião
Na Escola (At School)
- Reunião de pais
- Reunião pedagógica
- Participar da reunião
- Ata da reunião
No Prédio (In the Apartment Building)
- Reunião de condomínio
- Convocação de reunião
- Assembleia geral
- Votação na reunião
Social (Socializing)
- Reunião de família
- Reunião de amigos
- Fazer uma reuniãozinha
- Reunião festiva
Política (Politics)
- Reunião de cúpula
- Reunião ministerial
- Reunião de emergência
- Reunião bilateral
شروعکنندههای مکالمه
"Você tem muitas reuniões hoje no trabalho?"
"A que horas termina a nossa reunião de planejamento?"
"Você já participou de uma reunião de condomínio muito engraçada?"
"O que você achou da reunião de ontem com o novo cliente?"
"Precisamos marcar uma reunião para discutir o próximo projeto?"
موضوعات نگارش
Descreva como foi a sua reunião mais produtiva desta semana.
Você prefere reuniões presenciais ou reuniões por videoconferência? Por quê?
Escreva sobre uma reunião de família que você lembra com carinho.
Quais são as três coisas que tornam uma reunião muito chata para você?
Se você pudesse convocar uma reunião com qualquer pessoa do mundo, quem seria?
سوالات متداول
10 سوالIt is feminine. You say 'a reunião' and 'uma reunião'. This is a common rule for words ending in -ção or -ão.
You say 'Estou em reunião' or 'Estou na reunião'. Both are correct, but 'em reunião' is more common for stating a status.
The plural is 'reuniões'. The -ão changes to -ões, which is a standard pattern for many Portuguese nouns.
No, that would sound very strange! For a romantic date, use 'encontro'. 'Reunião' is for work or organized groups.
It is a meeting for people who live in the same apartment building to discuss rules, maintenance, and expenses.
It is a nasal sound. Try to say 'ow' while letting air escape through your nose. It's similar to the 'on' in French 'bon'.
It means to schedule or set up a meeting. 'Vamos marcar uma reunião para amanhã?'
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same basic meaning.
It refers to the 'minutes' of a meeting—the written record of what was discussed and decided.
In an informal context, 'reuniãozinha' can mean a small, casual party, but 'reunião' usually implies something more structured.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence saying you have a meeting at 3 PM.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask your boss if you can schedule a meeting for tomorrow.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain that the meeting was canceled because of a problem.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an email subject line for a meeting invitation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a productive meeting you had recently.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask where the meeting room is located.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say that you are currently in a meeting and cannot talk.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask who will be attending the meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write that the meeting minutes will be sent soon.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Propose to postpone the meeting to Friday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say that the meeting lasted more than two hours.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask for the agenda of today's meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write that you need to leave the meeting early.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say that the meeting was very boring.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Invite a friend for a casual get-together at your house.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain that the meeting was rescheduled for 10 AM.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask if everyone received the invitation for the meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say that the director is presiding over the meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write that there was no consensus in the meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the purpose of a summit meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I have a meeting at 9:00' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The meeting was very long' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where is the meeting room?' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to cancel the meeting' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is in a meeting right now' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'What is the agenda for the meeting?' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's schedule a meeting for Monday' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The meeting was productive' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will send the minutes of the meeting' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The meeting was postponed' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have many meetings today' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Can you come to the meeting?' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The meeting ended late' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to leave the meeting early' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is an emergency meeting' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The meeting room is busy' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Who is leading the meeting?' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The meeting was a success' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We had a meeting of efforts' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The plenary meeting will start soon' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'reunião'.
Listen and identify the plural: 'reuniões'.
Listen to the sentence: 'A reunião é às dez.' What time is the meeting?
Listen: 'Estou em reunião.' Is the person free?
Listen: 'A reunião foi cancelada.' Is the meeting happening?
Listen: 'A sala de reuniões está no térreo.' Where is the room?
Listen: 'A pauta é longa.' Is the agenda short or long?
Listen: 'A ata está pronta.' What is ready?
Listen: 'A reunião foi adiada.' Was it moved to a later time?
Listen: 'Foi uma reunião de cúpula.' Was it a small meeting?
Listen: 'Marquei a reunião para as duas.' What time was it scheduled?
Listen: 'Preciso sair da reunião.' What does the person need to do?
Listen: 'A reunião foi produtiva.' Was it a good meeting?
Listen: 'Houve consenso na reunião.' Did they agree?
Listen: 'A reunião transcorreu bem.' Did it go well?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'reunião' is the essential Portuguese term for any organized gathering or meeting. Whether you are in a corporate office or a school, remember it is always feminine ('a reunião') and its plural is 'reuniões'. Example: 'A reunião de hoje foi cancelada.'
- Reunião means 'meeting' or 'gathering' in Portuguese.
- It is a feminine noun (a reunião, as reuniões).
- Commonly used in business, school, and social contexts.
- Verbs like 'marcar', 'ter', and 'cancelar' are frequently used with it.
Gender Rule
Always remember that words ending in -ão that represent abstract concepts are usually feminine. 'A reunião' is the perfect example.
Nasalization
The nasal sound is key. If you don't nasalize 'reunião', it might be hard for natives to understand you quickly.
Verb Pairs
Learn 'reunião' with its common verbs: ter, marcar, cancelar, adiar. This makes you sound more natural.
Small Talk
In Brazil, meetings often start with 5-10 minutes of social talk. Don't dive into business immediately!
مثال
Temos uma reunião marcada para as dez da manhã.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
a curto prazo
A2کوتاه مدت. ما به یک راه حل کوتاه مدت نیاز داریم.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2به معنای 'مگر اینکه' یا 'جز در صورتی که' است.
a partir de
A2از؛ به بعد از. 'از فردا شروع به مطالعه خواهم کرد.' 'قیمتها از ده یورو شروع میشود.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1کار پاره وقت به او اجازه می دهد تا به کلاس های نقاشی برود.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1قابل دسترسی، مقرون به صرفه. نزدیک شدن، درک کردن یا پرداختن به آن آسان است.