B2 Expression غیر رسمی

одна нога здесь, другая там

одна нога здесь другая там

to be back in a flash

معنی

To return quickly.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase mirrors the 'Seven-league boots' (сапоги-скороходы) concept in Russian tales, where characters travel vast distances instantly. This phrase was immortalized in classic Soviet comedies, often used by 'bossy' characters giving orders to their bumbling sidekicks. In cities like Moscow, where everything is about speed, this phrase is used ironically when someone is actually stuck in traffic. It is one of the first idioms Russian children learn, as parents use it constantly to encourage quickness during chores.

🎯

Use with Imperatives

It sounds most natural when following a command like 'Сбегай' (Run) or 'Принеси' (Bring).

⚠️

Don't use for long trips

If you are going to another country for a month, this phrase sounds weird or sarcastic.

معنی

To return quickly.

🎯

Use with Imperatives

It sounds most natural when following a command like 'Сбегай' (Run) or 'Принеси' (Bring).

⚠️

Don't use for long trips

If you are going to another country for a month, this phrase sounds weird or sarcastic.

💬

The 'Tut' Variation

Try saying 'Одна нога тут, другая там' to sound even more like a local.

💡

No Verb Needed

Remember, you don't need to say 'is'. Just the nouns and adverbs.

خودت رو بسنج

Complete the idiom in the following sentence.

Сбегай за хлебом, одна нога ____, другая ____!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: здесь / там

The standard form is 'здесь, другая там'.

In which situation is this phrase MOST appropriate?

You need to tell your colleague you are going to the kitchen to get coffee and will be back in 1 minute.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Одна нога здесь, другая там!

This phrase perfectly expresses a very quick round-trip errand.

Choose the best response for Speaker B.

Speaker A: 'Нам срочно нужны эти документы!' Speaker B: '_________________'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Одна нога здесь, другая там!

This response shows that Speaker B will get the documents immediately.

Match the phrase to the intent.

Match 'Одна нога здесь, другая там' with its primary intent.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To promise a very fast return

The idiom is all about the speed of returning.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

When to use vs When not to use

Use it!

  • Store run
  • Fetching keys
  • Quick coffee

Avoid!

  • Business trip
  • Homework
  • Eating

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the idiom in the following sentence. جای خالی A2

Сбегай за хлебом, одна нога ____, другая ____!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: здесь / там

The standard form is 'здесь, другая там'.

In which situation is this phrase MOST appropriate? Choose B1

You need to tell your colleague you are going to the kitchen to get coffee and will be back in 1 minute.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Одна нога здесь, другая там!

This phrase perfectly expresses a very quick round-trip errand.

Choose the best response for Speaker B. dialogue_completion B2

Speaker A: 'Нам срочно нужны эти документы!' Speaker B: '_________________'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Одна нога здесь, другая там!

This response shows that Speaker B will get the documents immediately.

Match the phrase to the intent. situation_matching A2

Match 'Одна нога здесь, другая там' with its primary intent.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To promise a very fast return

The idiom is all about the speed of returning.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Only if you have a very close, informal relationship with the recipient. Otherwise, it's too casual.

No, it just means you will complete the trip very quickly, whether by car, bike, or walking.

No, the phrase is fixed. You don't say 'одни ноги' even if you are talking to a group.

There is no difference in meaning. 'Тут' is slightly more informal and rhythmic.

No, it's specifically for trips/errands involving two locations.

Not at all! It's a very common and friendly way to encourage them to be quick.

No, that is not an idiom and would sound very confusing.

Make sure to soften the 'z' and the final 's'. It sounds like 'zy-dyes'.

No, it is still very much in use today by all generations.

No, the whole point is that you are coming back immediately.

عبارات مرتبط

🔄

в мгновение ока

synonym

In the blink of an eye

🔄

мигом

synonym

In a flash

🔗

пулей

similar

Like a bullet

🔗

заскочить на минутку

builds on

To drop in for a minute

🔗

сломя голову

contrast

Headlong / recklessly fast

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!