المعنى
To return quickly.
خلفية ثقافية
The phrase mirrors the 'Seven-league boots' (сапоги-скороходы) concept in Russian tales, where characters travel vast distances instantly. This phrase was immortalized in classic Soviet comedies, often used by 'bossy' characters giving orders to their bumbling sidekicks. In cities like Moscow, where everything is about speed, this phrase is used ironically when someone is actually stuck in traffic. It is one of the first idioms Russian children learn, as parents use it constantly to encourage quickness during chores.
Use with Imperatives
It sounds most natural when following a command like 'Сбегай' (Run) or 'Принеси' (Bring).
Don't use for long trips
If you are going to another country for a month, this phrase sounds weird or sarcastic.
المعنى
To return quickly.
Use with Imperatives
It sounds most natural when following a command like 'Сбегай' (Run) or 'Принеси' (Bring).
Don't use for long trips
If you are going to another country for a month, this phrase sounds weird or sarcastic.
The 'Tut' Variation
Try saying 'Одна нога тут, другая там' to sound even more like a local.
No Verb Needed
Remember, you don't need to say 'is'. Just the nouns and adverbs.
اختبر نفسك
Complete the idiom in the following sentence.
Сбегай за хлебом, одна нога ____, другая ____!
The standard form is 'здесь, другая там'.
In which situation is this phrase MOST appropriate?
You need to tell your colleague you are going to the kitchen to get coffee and will be back in 1 minute.
This phrase perfectly expresses a very quick round-trip errand.
Choose the best response for Speaker B.
Speaker A: 'Нам срочно нужны эти документы!' Speaker B: '_________________'
This response shows that Speaker B will get the documents immediately.
Match the phrase to the intent.
Match 'Одна нога здесь, другая там' with its primary intent.
The idiom is all about the speed of returning.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
When to use vs When not to use
Use it!
- • Store run
- • Fetching keys
- • Quick coffee
Avoid!
- • Business trip
- • Homework
- • Eating
بنك التمارين
4 تمارينСбегай за хлебом, одна нога ____, другая ____!
The standard form is 'здесь, другая там'.
You need to tell your colleague you are going to the kitchen to get coffee and will be back in 1 minute.
This phrase perfectly expresses a very quick round-trip errand.
Speaker A: 'Нам срочно нужны эти документы!' Speaker B: '_________________'
This response shows that Speaker B will get the documents immediately.
Match 'Одна нога здесь, другая там' with its primary intent.
The idiom is all about the speed of returning.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةOnly if you have a very close, informal relationship with the recipient. Otherwise, it's too casual.
No, it just means you will complete the trip very quickly, whether by car, bike, or walking.
No, the phrase is fixed. You don't say 'одни ноги' even if you are talking to a group.
There is no difference in meaning. 'Тут' is slightly more informal and rhythmic.
No, it's specifically for trips/errands involving two locations.
Not at all! It's a very common and friendly way to encourage them to be quick.
No, that is not an idiom and would sound very confusing.
Make sure to soften the 'z' and the final 's'. It sounds like 'zy-dyes'.
No, it is still very much in use today by all generations.
No, the whole point is that you are coming back immediately.
عبارات ذات صلة
в мгновение ока
synonymIn the blink of an eye
мигом
synonymIn a flash
пулей
similarLike a bullet
заскочить на минутку
builds onTo drop in for a minute
сломя голову
contrastHeadlong / recklessly fast