At the A1 level, 'ingenting' is one of the first negative words you will learn. It simply means 'nothing'. You use it to answer basic questions like 'Vad äter du?' (What are you eating?) with a simple 'Ingenting'. At this stage, you don't need to worry about complex word order rules. Just remember that 'ingenting' is the opposite of 'någonting' (something). You will mostly hear it in short sentences or as a one-word answer. It is very useful for being polite; if you bump into someone and they say 'Förlåt' (Sorry), you can say 'Det gör ingenting' (It's nothing / It doesn't matter). This is a very common phrase that every beginner should know. Think of it as a single block of meaning. You might also see it in simple sentences like 'Jag ser ingenting' (I see nothing). Focus on the meaning and the basic 'subject + verb + ingenting' structure. Don't worry about subordinate clauses yet; just use 'ingenting' at the end of your sentences to show that there is 'nothing' there. It is a very powerful word because it allows you to express a lack of things very clearly. For an A1 learner, the most important thing is to recognize the word when you hear it and use it for simple negations. It is pronounced 'ing-en-ting', with a soft 'g'. Practice saying 'Det gör ingenting' until it feels natural, as you will use it every day in Sweden.
At the A2 level, you start to use 'ingenting' in more complete sentences. You should begin to notice the difference between 'ingenting' and 'ingen'. 'Ingen' is for people (no one) or for 'en' nouns (no car), while 'ingenting' is for 'nothing' in general. You will also learn that 'ingenting' is the same as 'inte någonting'. At this level, you should try to use 'ingenting' in the middle of sentences, like 'Han har ingenting i väskan' (He has nothing in the bag). You will also encounter the phrase 'ingenting annat' (nothing else). For example, 'Jag vill ha vatten och ingenting annat'. This shows you are moving beyond simple one-word answers. You should also be aware of the 'V2 rule' where 'ingenting' comes after the verb in a main clause. If you say 'Jag ingenting har', it is wrong. It must be 'Jag har ingenting'. At A2, you are building the foundation for correct Swedish word order, and 'ingenting' is a great word to practice with because it clearly marks the end of a thought or the object of an action. You might also start to see 'ingenting' used with adjectives, like 'ingenting speciellt' (nothing special). Remember that the adjective always gets a '-t' at the end because 'ingenting' is treated like a 'neuter' (ett) word. This is a key grammar point for A2 learners to master.
At the B1 level, you need to be very careful with the placement of 'ingenting' in relation to auxiliary verbs and subordinate clauses. This is the stage where you learn the 'BIFF' rule (In a subordinate clause, the adverb/negation comes before the first verb). However, 'ingenting' is special. In a subordinate clause, you almost always have to change 'ingenting' to 'inte någonting'. For example, instead of saying 'Jag tror att han sa ingenting', you must say 'Jag tror att han inte sa någonting'. This is a major step in sounding more like a native speaker. You will also use 'ingenting' in more abstract ways, such as 'Det har ingenting med saken att göra' (It has nothing to do with the matter). You should be comfortable using 'ingenting' in various tenses. For example, in the present perfect: 'Jag har ingenting gjort' (I have done nothing) vs 'Jag har inte gjort någonting'. The first one is more emphatic. At B1, you should also know synonyms like 'inget' and when to use them. 'Inget' is often used in speech because it is shorter. You will also start to use 'ingenting' in common expressions like 'bättre än ingenting' (better than nothing) and 'ingenting att tacka för' (nothing to thank for / you're welcome). Your vocabulary is growing, and 'ingenting' becomes a tool for more complex logical structures and social interactions.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'ingenting' and its stylistic variations. You can use it to create specific emphasis in your writing and speech. You understand that 'ingenting' can be used as a subject: 'Ingenting kan stoppa oss nu'. You are also familiar with the formal alternative 'intet' and might see it in newspapers or more formal texts, although you wouldn't necessarily use it yourself in casual conversation. At this level, you should be able to handle complex sentences where 'ingenting' is part of a larger phrase, such as 'Det finns absolut ingenting som tyder på att...' (There is absolutely nothing to suggest that...). You are also aware of the rhythmic use of 'ingenting' in rhetoric. Furthermore, you understand the difference between 'ingenting' and 'noll' in idiomatic expressions. For instance, 'Jag fattar noll' (slang) vs 'Jag förstår ingenting' (neutral). You can also use 'ingenting' with more complex adjective constructions, like 'ingenting nämnvärt' (nothing noteworthy). Your ability to choose between 'ingenting' and 'inte någonting' should be almost automatic now, and you use the latter correctly in all subordinate clauses without thinking. You might also start to explore the philosophical use of the word in literature or film discussions, describing themes of 'tomhet' (emptiness) and 'ingenting'.
At the C1 level, you are exploring the poetic and philosophical depths of 'ingenting'. You can discuss the concept of 'nothingness' in a professional or academic setting. You might use the word in sophisticated rhetorical structures, like 'Det är antingen allt eller ingenting' (It is either everything or nothing). You are fully aware of the historical development of the word and can recognize its older forms in classical Swedish literature. You can use 'ingenting' to convey subtle tones, such as irony or understatement. For example, 'Det var väl ingenting...' said with a specific intonation to mean 'It was actually quite a big deal'. You are also comfortable with very formal idioms like 'noll och intet'. Your grasp of Swedish word order is so strong that you can play with the placement of 'ingenting' for stylistic effect in creative writing, knowing exactly when you are breaking a rule for emphasis and when you are following it. You can also distinguish between 'ingenting' and other words for absence, like 'frånvaro' (absence) or 'brist' (lack), choosing the precise term for the context. In a C1 level discussion about social issues, you might use 'ingenting' to describe a lack of political will or a void in public discourse. Your usage is indistinguishable from a native speaker, and you understand the cultural weight the word carries in the Swedish psyche.
At the C2 level, 'ingenting' is just one small part of your vast linguistic repertoire, but you use it with total mastery. You understand all its idiomatic, historical, and dialectal nuances. You might even be aware of how 'ingenting' is used in specific Swedish dialects or how its pronunciation might shift in different regions. You can analyze the use of 'ingenting' in the works of great Swedish writers like August Strindberg or Astrid Lindgren, noting how it contributes to the rhythm and mood of their prose. You are capable of using the word in high-level legal or technical documents where precision is key, or in avant-garde poetry where its meaning might be deconstructed. You understand the subtle difference between 'ingenting' as a pronoun and the concept of the 'void' in Swedish existentialist philosophy. Your mastery includes the ability to use 'ingenting' in puns, wordplay, and complex jokes that rely on the dual meaning of 'nothing'. You can navigate the most formal environments, using 'intet' correctly when appropriate, and then switch to the most casual slang, using 'nada' or 'noll', without missing a beat. For a C2 learner, 'ingenting' is not just a word for 'nothing'; it is a versatile instrument used to paint a detailed picture of reality, or the lack thereof, in the Swedish language.

ingenting در ۳۰ ثانیه

  • 'Ingenting' is the standard Swedish word for 'nothing'. It is a pronoun used in main clauses.
  • It is a compound of 'ingen' (no/none) and 'ting' (thing), functioning as a neuter pronoun.
  • In subordinate clauses, it must be replaced by 'inte någonting' to follow correct Swedish grammar rules.
  • It is used in common polite phrases like 'Det gör ingenting', meaning 'It doesn't matter' or 'No problem'.
The Swedish word ingenting is a fundamental pronoun that translates directly to the English word 'nothing' or the phrase 'not anything'. At its core, it signifies the total absence of things, actions, or significance. In the Swedish language, mastering ingenting is a critical milestone for learners because it represents one of the primary ways to express negation. Unlike English, where 'nothing' can sometimes feel heavy or formal, ingenting is used ubiquitously in Sweden, from the most casual street conversations to the highest levels of academic discourse.
Grammatical Category
It is an indefinite pronoun, specifically a negative one. It functions as a noun phrase on its own.
Syntactic Role
It can serve as the subject of a sentence, such as 'Ingenting hände' (Nothing happened), or as the object, as in 'Jag ser ingenting' (I see nothing).
When Swedes use this word, they are often making a definitive statement about a void. For example, if someone asks 'Vad gör du?' (What are you doing?), a common response is 'Ingenting' (Nothing), implying a state of relaxation or a lack of specific activity. It is important to note that ingenting is the 'long form' of the word inget, though inget is often used as a determiner (meaning 'no' or 'none' for neuter nouns), while ingenting is strictly a pronoun for 'no thing'.

Det finns ingenting kvar i kylskåpet efter festen.

Translation: There is nothing left in the fridge after the party.
Historically, the word is a compound of 'ingen' (none) and 'ting' (thing), mirroring the English construction perfectly. However, the usage patterns in Swedish are governed by the V2 rule (Verb Second), which means the placement of ingenting can shift depending on whether the sentence is main or subordinate. Learners often struggle with the choice between 'ingenting' and 'inte någonting'. While they mean the same thing, 'ingenting' is more compact and often preferred in simple main clauses. In philosophical contexts, ingenting represents the concept of the void or nihilism. In everyday social etiquette, saying 'Det gör ingenting' is the standard way to say 'It doesn't matter' or 'No problem' when someone apologizes. This versatility makes it one of the top 500 most useful words in the Swedish vocabulary. Whether you are describing a blank sheet of paper, a quiet room, or a lack of progress in a project, ingenting is your go-to term. It carries a sense of finality that 'inte någonting' sometimes lacks. For instance, 'Jag har ingenting' sounds more absolute than 'Jag har inte någonting'. Understanding the weight of this word allows you to navigate Swedish social cues better, particularly in the context of the famous Swedish 'lagom' and the tendency toward humble, minimalist communication.

Han sa ingenting under hela mötet, vilket var väldigt konstigt.

Translation: He said nothing during the whole meeting, which was very strange.
Register
Neutral to Formal. It is appropriate for all settings.
Using ingenting correctly requires an understanding of Swedish sentence structure, specifically the placement of negation. In a simple main clause with only one verb, ingenting usually follows the verb: 'Jag ser ingenting'. However, things get interesting when auxiliary verbs or subordinate clauses are involved.
Main Clause with Auxiliary
In sentences with a helper verb like 'kan', 'vill', or 'har', 'ingenting' usually comes after the main verb: 'Jag har gjort ingenting' is possible but rare; more commonly, Swedes use 'Jag har inte gjort någonting'. However, in the perfect tense, 'Jag har ingenting gjort' is a stylistic choice that emphasizes the 'nothing'.
A major rule for Swedish learners is that you cannot use ingenting in a subordinate clause (a clause starting with 'att', 'eftersom', 'om', etc.). In these cases, you must use 'inte någonting'. For example: 'Jag vet att han inte sa någonting' (I know that he said nothing). Saying 'Jag vet att han sa ingenting' is grammatically incorrect in standard Swedish. This is because negative pronouns like ingenting and ingen are generally replaced by 'inte + [positive counterpart]' in subordinate clauses.

Det finns ingenting som stoppar oss nu.

Translation: There is nothing that stops us now.
Another common use is in the phrase 'ingenting annat' (nothing else). This is used to narrow down options or express exclusivity. 'Jag vill ha kaffe och ingenting annat' (I want coffee and nothing else). Similarly, 'ingenting alls' means 'nothing at all', providing extra emphasis. When 'ingenting' is the subject of the sentence, it starts the sentence: 'Ingenting är omöjligt' (Nothing is impossible). This is a very common way to express universal truths or general statements. In questions, the order flips: 'Hände ingenting?' (Did nothing happen?).

Hon låtsades som om ingenting hade hänt.

Translation: She pretended as if nothing had happened.
Emphasis
Placing 'ingenting' at the end of a sentence often gives it more weight. 'Jag hörde... ingenting.'
One must also distinguish between 'ingenting' and the adjective 'tom' (empty). While 'ingenting' refers to the absence of objects or events, 'tom' refers to the state of a container. You wouldn't say 'Lådan är ingenting' if you mean the box is empty; you would say 'Lådan är tom' or 'Det finns ingenting i lådan'. This subtle difference is vital for natural-sounding Swedish. Finally, in comparative structures, you might hear 'bättre än ingenting' (better than nothing), which is a common idiom used when accepting a sub-optimal but acceptable outcome. Mastering these patterns allows you to move beyond simple one-word answers and into complex, nuanced Swedish communication.
You will encounter ingenting everywhere in Sweden, from the bustling streets of Stockholm to the quiet forests of Norrland. It is a 'high-frequency' word, meaning it appears in the top tier of most commonly used Swedish words.
Daily Conversations
In a typical Swedish home, you'll hear it when children are asked what they want for dinner ('Ingenting!') or when someone is looking for their keys ('Jag hittar ingenting!').
Workplace and Professionalism
During meetings, a colleague might say 'Vi har ingenting mer på agendan' (We have nothing more on the agenda) or 'Det ändrar ingenting' (That changes nothing) regarding a project decision.
In Swedish media, news anchors use it to report on a lack of progress in negotiations: 'Ingenting är klart än' (Nothing is finished yet). In movies and literature, it often carries a dramatic or existential tone. Ingmar Bergman, the famous Swedish filmmaker, often explored the 'nothingness' of existence, and you will find ingenting used frequently in scripts to convey silence, absence, or emotional voids.

Polisen hittade ingenting vid brottsplatsen.

Translation: The police found nothing at the crime scene.
On Swedish television, particularly in reality shows or talk shows, the phrase 'Det är ingenting!' is often used as a modest dismissal of praise, similar to 'It's nothing!' or 'Don't mention it!'. It reflects the Swedish cultural value of 'anspråkslöshet' (unassumingness). In song lyrics, ingenting is a favorite word because of its rhythmic qualities and its ability to rhyme with words like 'någonting' (something) or 'allting' (everything). Famous Swedish pop songs often use the contrast between 'allt' (everything) and 'ingenting' (nothing) to describe the highs and lows of love. For example, the band Kent has a very famous song simply titled 'Ingenting', which deals with themes of numbness and modern life. Listening to such music is a great way to hear the word pronounced naturally and see how it fits into poetic structures.

Jag har ingenting att förlora på att försöka.

Translation: I have nothing to lose by trying.
Public Spaces
You might see it on signs in shops: 'Ingenting är gratis' (Nothing is free) or in public service announcements about waste: 'Lämna ingenting kvar' (Leave nothing behind).
Even in digital spaces, like Swedish social media or forums (e.g., Flashback), 'ingenting' is used to express skepticism or lack of information. If a thread has no new updates, a user might comment 'Fortfarande ingenting' (Still nothing). By paying attention to these different contexts, you will see that 'ingenting' is not just a word for 'zero', but a versatile tool for defining the boundaries of experience and interaction in Swedish society.
Even though ingenting seems straightforward, English speakers and other learners frequently stumble over a few specific hurdles. The most common mistake is the 'Double Negative'. In English, we might say 'I don't have nothing', which is non-standard but understood. In Swedish, 'Jag har inte ingenting' is technically a double negative that means 'I have something' (two negatives make a positive), but it is almost never used this way and simply sounds like a mistake. You must choose either 'Jag har ingenting' or 'Jag har inte någonting'.
The Subordinate Clause Trap
As mentioned in the usage section, you cannot use 'ingenting' in a subordinate clause. Learners often say 'Han sa att han såg ingenting'. This is wrong. Correct: 'Han sa att han inte såg någonting'. This is a very high-level mistake that even B2 learners occasionally make.
Another mistake is confusing ingenting with inget. While they are often interchangeable as pronouns, inget can also be an adjective/determiner, but ingenting cannot. You can say 'Inget hus' (No house), but you cannot say 'Ingenting hus'. 'Ingenting' always stands alone as 'nothing'.

FEL: Jag kan inte se ingenting.

Incorrect: Double negative. Use 'Jag kan ingenting se' or 'Jag kan inte se någonting'.
Pronunciation is another area where mistakes happen. The 'g' in 'ingenting' is usually silent or very soft, and the 'e' is short. Some learners over-pronounce the 'g', making it sound like 'ing-en-TING', with a hard 'G'. In natural speech, it sounds more like 'ing-en-ting' where the 'ng' sounds are nasal and the 'g' merges into the 't'.
Confusion with 'Ingen'
Learners often use 'ingen' (no one/no) when they should use 'ingenting'. 'Ingen' refers to people or specific 'en'-gender nouns. If you are talking about 'nothing' in general, 'ingenting' is the correct choice.
Lastly, learners sometimes forget that ingenting can be modified by adjectives. However, the adjective must be in its neuter singular form (ending in -t). For example: 'Det finns ingenting roligt på TV' (There is nothing fun on TV). Using 'rolig' (common gender) would be incorrect here because 'ingenting' is grammatically treated as a neuter pronoun. This 'adjective agreement' is a subtle point that separates beginner Swedish from intermediate proficiency.

RÄTT: Det finns ingenting viktigt i det här brevet.

Correct: Neuter adjective 'viktigt' matches the neuter pronoun 'ingenting'.
Avoid these pitfalls by practicing the 'inte någonting' switch and remembering that 'ingenting' is its own self-contained 'nothing'.
While ingenting is the most common way to say 'nothing', Swedish offers several alternatives depending on the register, emphasis, and context. Understanding these nuances will make your Swedish sound more sophisticated.
Inget
This is the most frequent alternative. It is shorter and very common in spoken Swedish. While 'ingenting' specifically emphasizes the 'thing' (ting), 'inget' is more general. In many cases, they are interchangeable as pronouns: 'Jag har inget att säga' vs 'Jag har ingenting att säga'. However, 'inget' also functions as an adjective meaning 'no' (e.g., 'Inget barn' - No child).
Inte någonting
This is the analytic version of 'ingenting'. As discussed, it is mandatory in subordinate clauses and very common in speech. It often feels slightly less 'heavy' than 'ingenting'.
For more formal or literary contexts, you might encounter intet. This is the archaic or poetic form of 'ingenting'. You see it in the Bible, in classical literature, or in fixed expressions like 'noll och intet' (absolutely nothing/null and void). Using 'intet' in daily conversation would sound very strange, almost like you're playing a character in a 19th-century play.

Hans ansträngningar var värda noll och intet.

Translation: His efforts were worth absolutely nothing.
In informal or slang settings, Swedes might use nada (borrowed from Spanish) or noll (zero). 'Jag fattar noll' means 'I understand zero/nothing'. Another slangy term is inte ett skvatt, which means 'not a bit' or 'nothing at all'. For example: 'Jag fattar inte ett skvatt av vad han säger' (I don't understand a single bit of what he's saying).
Ej något
This is a very formal, written alternative to 'inte någonting'. You might see it on official documents or signs.
There is also the word tomhet, which is the noun for 'emptiness' or 'nothingness' as a concept. While 'ingenting' is a pronoun used for objects or events, 'tomhet' describes the feeling or the state of a space. Finally, consider the phrase 'varken eller' (neither... nor), which is used when you have two options and choose 'nothing' of them. 'Vill du ha te eller kaffe?' 'Varken eller, tack' (Neither, thank you). By learning these alternatives, you can tailor your Swedish to the situation, whether you're writing a formal essay, chatting with friends, or reading a classic Swedish novel.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'ting' originally referred to an assembly or council in Viking times (like the 'Allting' in Iceland), but later shifted to mean any physical 'thing'.

راهنمای تلفظ

UK /ɪŋɛnˈtɪŋ/
US /ɪŋɛnˈtɪŋ/
On the final syllable: in-gen-TING.
هم‌قافیه با
någonting allting omkring ring ting spring viking genting
خطاهای رایج
  • Over-pronouncing the 'g' as a hard 'G'.
  • Putting the stress on the first syllable 'IN-gen-ting'.
  • Failing to make the 'ng' sound nasal enough.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize and understand in text.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of the 'inte någonting' rule in subordinate clauses.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce, but word order can be tricky for beginners.

گوش دادن 1/5

Clearly pronounced and common in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

ingen inte någonting en ett

بعداً یاد بگیرید

allting någonting varje någon

پیشرفته

intet noll och intet oväsentlig

گرامر لازم

V2 Rule

Jag har ingenting. (Verb is second)

Subordinate Clause Negation

Jag vet att han inte har någonting. (Not 'har ingenting')

Adjective Agreement

Ingenting roligt. (Neuter -t ending)

Negative Polarity Items

Ingenting functions as a negative quantifier.

Pronoun vs Determiner

Ingenting (pronoun) vs Inget hus (determiner).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jag har ingenting.

I have nothing.

Basic subject-verb-object order.

2

Vad gör du? Ingenting.

What are you doing? Nothing.

'Ingenting' used as a one-word answer.

3

Det gör ingenting.

It doesn't matter / It's nothing.

A fixed polite expression.

4

Jag ser ingenting.

I see nothing.

Simple negation of the verb 'ser'.

5

Hände ingenting?

Did nothing happen?

Question word order.

6

Det finns ingenting här.

There is nothing here.

Using 'det finns' (there is) with 'ingenting'.

7

Jag äter ingenting nu.

I am eating nothing now.

Negation in the present tense.

8

Han sa ingenting.

He said nothing.

Past tense of 'säga' (to say).

1

Jag vill ha ingenting annat.

I want nothing else.

'Ingenting annat' means 'nothing else'.

2

Det finns ingenting roligt på TV.

There is nothing fun on TV.

Adjective 'roligt' must be in neuter form.

3

Jag hittade ingenting i lådan.

I found nothing in the box.

Using a prepositional phrase.

4

Han köpte ingenting igår.

He bought nothing yesterday.

Time adverb 'igår' usually comes after the object.

5

Är det ingenting i glaset?

Is there nothing in the glass?

Question with 'det finns' structure.

6

Vi har ingenting att göra.

We have nothing to do.

'Att göra' (to do) as an infinitive phrase.

7

Hon sa ingenting speciellt.

She said nothing special.

'Speciellt' is the neuter form of the adjective.

8

Jag hör ingenting alls.

I hear nothing at all.

'Alls' adds emphasis (at all).

1

Jag har ingenting att förlora.

I have nothing to lose.

Common idiomatic expression.

2

Det har ingenting med mig att göra.

It has nothing to do with me.

Fixed phrase: 'ha ingenting med... att göra'.

3

Jag hoppas att han inte säger någonting.

I hope that he doesn't say anything.

Subordinate clause: 'ingenting' changes to 'inte någonting'.

4

Ingenting är så bra som hemma.

Nothing is as good as home.

'Ingenting' as the subject of a comparison.

5

Han låtsades som om ingenting hänt.

He pretended as if nothing had happened.

'Som om' clause with 'ingenting'.

6

Det finns ingenting kvar av tårtan.

There is nothing left of the cake.

'Kvar' (left/remaining).

7

Jag har ingenting emot det.

I have nothing against it.

'Ha ingenting emot' means 'to not mind'.

8

Bättre än ingenting, antar jag.

Better than nothing, I guess.

Common comparative idiom.

1

Ingenting tyder på att priserna kommer att sjunka.

Nothing indicates that prices will fall.

Formal subject usage.

2

Vi har ingenting mer att diskutera idag.

We have nothing more to discuss today.

'Mer' (more) used to modify 'ingenting'.

3

Det är ingenting jag kan rekommendera.

It is nothing I can recommend.

Relative clause without 'som'.

4

Han visade ingenting av sina känslor.

He showed nothing of his feelings.

Abstract usage of 'ingenting'.

5

Ingenting blev som vi hade tänkt oss.

Nothing turned out as we had imagined.

'Blev' (became/turned out).

6

Det spelar ingenting för roll.

It doesn't matter at all.

A variation of 'spelar ingen roll'.

7

Jag har absolut ingenting att tillägga.

I have absolutely nothing to add.

'Absolut' as an intensifier.

8

De gjorde ingenting för att hjälpa till.

They did nothing to help out.

Infinitive of purpose.

1

Ingenting är heligt i denna satir.

Nothing is sacred in this satire.

Existential subject usage.

2

Hennes ord betydde ingenting i det långa loppet.

Her words meant nothing in the long run.

Idiomatic 'i det långa loppet'.

3

Det var som om ingenting annat existerade.

It was as if nothing else existed.

Subjunctive/conditional mood context.

4

Han lämnade ingenting åt slumpen.

He left nothing to chance.

Fixed idiom: 'lämna ingenting åt slumpen'.

5

Det finns ingenting som är så svårt som att förlåta.

There is nothing as difficult as forgiving.

Double 'som' construction for emphasis.

6

Ingenting kunde ha förberett mig på detta.

Nothing could have prepared me for this.

Conditional perfect tense.

7

Vi fann ingenting av värde i arkivet.

We found nothing of value in the archive.

'Av värde' (of value) as a modifier.

8

Det är allt eller ingenting som gäller.

It is all or nothing that applies.

Set phrase: 'allt eller ingenting'.

1

I begynnelsen fanns ingenting annat än mörker.

In the beginning there was nothing but darkness.

Cosmological/poetic usage.

2

Hans filosofi kretsar kring det stora ingentinget.

His philosophy revolves around the great nothingness.

'Ingentinget' used as a definite noun (rare).

3

Detta beslut ändrar i sak ingenting.

This decision changes nothing in substance.

Formal adverbial 'i sak'.

4

Ingenting i hans förflutna antydde detta.

Nothing in his past suggested this.

Complex subject with prepositional phrase.

5

Det är en kamp om ingenting.

It is a struggle over nothing.

Abstract prepositional usage.

6

Ingenting mänskligt är mig främmande.

Nothing human is alien to me.

Classical philosophical quote (Terence).

7

Konstverket föreställde absolut ingenting.

The artwork represented absolutely nothing.

Verbal phrase 'föreställa' (represent).

8

Ingenting kan mäta sig med denna skönhet.

Nothing can compare to this beauty.

Reflexive verb 'mäta sig med'.

ترکیب‌های رایج

absolut ingenting
ingenting annat
ingenting alls
nästan ingenting
ingenting speciellt
ingenting viktigt
säger ingenting
gör ingenting
ingenting kvar
ingenting värt

عبارات رایج

Det gör ingenting.

— It doesn't matter or it's okay. Used to accept an apology.

'Förlåt att jag är sen.' 'Det gör ingenting.'

Ingenting att tacka för.

— You're welcome. Literally 'nothing to thank for'.

'Tack för hjälpen!' 'Ingenting att tacka för.'

Ha ingenting emot.

— To not mind something or have no objection.

Jag har ingenting emot att du stannar.

Som om ingenting hänt.

— As if nothing happened. Acting as if things are normal.

Han fortsatte jobba som om ingenting hänt.

Ingenting är omöjligt.

— Nothing is impossible. A common motivational phrase.

Kämpa på, ingenting är omöjligt!

Bättre än ingenting.

— Better than nothing. Used when something is better than a total lack.

Lönen är låg, men den är bättre än ingenting.

Det är ingenting för mig.

— It's not for me. Used when you don't like or want something.

Skidåkning? Nej, det är ingenting för mig.

Ingenting mer?

— Nothing more? Asking if that is everything.

Vill du beställa något mer? Nej, ingenting mer.

Helt ingenting.

— Absolutely nothing. Used for strong emphasis.

Jag fick helt ingenting i födelsedagspresent.

Ingenting att se.

— Nothing to see. Often used in 'nothing to see here'.

Cirkulera, här finns ingenting att se.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ingenting vs ingen

'Ingen' is for people or 'en' nouns; 'ingenting' is for 'nothing'.

ingenting vs inte

'Inte' is 'not'; 'ingenting' is 'nothing'. Never use both together.

ingenting vs något

'Något' means 'something' or 'some'; 'ingenting' is the opposite.

اصطلاحات و عبارات

"Låtsas som om det regnar"

— To act as if nothing is happening, often to avoid an awkward situation.

Han låtsas som om det regnar trots att han gjorde bort sig.

Informal
"Noll och intet"

— Absolutely nothing or completely worthless.

Hans löften visade sig vara noll och intet.

Formal/Literary
"Göra en höna av en fjäder"

— To make a big deal out of nothing.

Lugna ner dig, du gör en höna av en fjäder.

Informal
"Slåss mot väderkvarnar"

— To fight against imaginary enemies or nothing.

Du slåss bara mot väderkvarnar.

Literary
"Vara luft för någon"

— To be treated as if you are nothing/invisible.

Efter bråket var jag bara luft för henne.

Informal
"Tala för döva öron"

— To speak to people who don't listen, resulting in nothing.

Jag försökte förklara, men jag talade för döva öron.

Neutral
"Gå upp i rök"

— To disappear and become nothing.

Mina pengar bara gick upp i rök.

Informal
"Hänga i luften"

— When something is undecided or leads to nothing yet.

Beslutet hänger fortfarande i luften.

Neutral
"Inte ha mycket att komma med"

— To have nothing much of value to offer.

De hade inte mycket att komma med i debatten.

Neutral
"Ett slag i luften"

— An action that achieves nothing.

Hela kampanjen var bara ett slag i luften.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ingenting vs Inget

They both mean 'nothing'.

'Inget' can be an adjective (no/none), 'ingenting' is only a pronoun. 'Inget' is more common in speech.

Inget hus (Correct). Ingenting hus (Incorrect).

ingenting vs Ingen

Both start with 'ingen'.

'Ingen' means 'no one' or 'no' (for en-words). 'Ingenting' means 'no thing'.

Ingen kom (No one came). Ingenting kom (Nothing came).

ingenting vs Någonting

They are direct opposites and sound similar.

'Någonting' is 'something'; 'ingenting' is 'nothing'.

Jag har någonting (I have something). Jag har ingenting (I have nothing).

ingenting vs Allting

Both are indefinite pronouns ending in -ting.

'Allting' is 'everything'; 'ingenting' is 'nothing'.

Allting är klart (Everything is ready). Ingenting är klart (Nothing is ready).

ingenting vs Tomt

Both describe a lack of things.

'Tomt' is an adjective meaning 'empty'. 'Ingenting' is a pronoun meaning 'nothing'.

Lådan är tom (The box is empty). Det finns ingenting i lådan (There is nothing in the box).

الگوهای جمله‌سازی

A1

Jag [verb] ingenting.

Jag ser ingenting.

A1

Det finns ingenting [preposition] [noun].

Det finns ingenting i väskan.

A2

Ingenting [verb] [adverb].

Ingenting hände igår.

A2

Jag vill ha ingenting annat än [noun].

Jag vill ha ingenting annat än kaffe.

B1

Jag har ingenting att [infinitive].

Jag har ingenting att förlora.

B1

Det har ingenting med [noun] att göra.

Det har ingenting med saken att göra.

B2

Ingenting [verb] som om [clause].

Ingenting blev som om vi hoppats.

C1

Det finns ingenting som är så [adjective] som [noun].

Det finns ingenting som är så vackert som havet.

خانواده کلمه

اسم‌ها

ingentinget (the nothingness - philosophical)

مرتبط

ingen
inget
någonting
allting
ting

نحوه استفاده

frequency

Extremely high (Top 500 words).

اشتباهات رایج
  • Jag ser inte ingenting. Jag ser ingenting. / Jag ser inte någonting.

    Avoid double negatives. Use only one negative word per thought.

  • Han sa att han såg ingenting. Han sa att han inte såg någonting.

    In subordinate clauses, 'ingenting' must be replaced by 'inte någonting'.

  • Ingenting rolig hände. Ingenting roligt hände.

    Adjectives following 'ingenting' must be in the neuter form (-t).

  • Ingenting bil fanns där. Ingen bil fanns där.

    Use 'ingen' as a determiner before a noun, not 'ingenting'.

  • Jag ingenting har gjort. Jag har ingenting gjort. / Jag har inte gjort någonting.

    The verb must come second (V2 rule) in a main clause.

نکات

The Subordinate Rule

Always remember to switch 'ingenting' to 'inte någonting' in sentences starting with 'att'. This is the most common mistake for intermediate learners.

Polite Response

Use 'Det gör ingenting' whenever someone apologizes to you. it sounds very natural and friendly.

Adjective Match

Always put a -t at the end of adjectives following 'ingenting'. Say 'ingenting roligt', not 'ingenting rolig'.

Break it Down

Remember 'Ingen' (No) + 'Ting' (Thing). This makes the meaning easy to remember.

Emphasis

Use 'ingenting alls' at the end of a sentence for dramatic effect in your writing.

Swedish Modesty

Use 'Det var ingenting' to downplay your achievements or help, as it fits the Swedish cultural norm.

The Nasal NG

Practice the nasal 'ng' sound. It's the same as in English 'singing', but it appears twice in 'ingenting'.

Formal vs Informal

Stick to 'ingenting' or 'inget'. Avoid 'intet' unless you are writing poetry or a very formal speech.

Opposites

Pair 'ingenting' with 'någonting' in your mind to remember both at once.

One-Word Answers

When someone asks you a 'What' question in Swedish and you have no answer, just say 'Ingenting'!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'INGEN' as 'No' and 'TING' as 'Thing'. INGEN-TING = No-thing.

تداعی تصویری

Imagine a box that is completely empty, with the word 'INGENTING' written on the side.

شبکه واژگان

ingen inget någonting allting ting sak noll intet

چالش

Try to spend 5 minutes only answering questions with 'ingenting' or phrases containing it.

ریشه کلمه

From the Swedish words 'ingen' (no, none) and 'ting' (thing).

معنای اصلی: No thing.

Germanic (North Germanic / Scandinavian).

بافت فرهنگی

None. 'Ingenting' is a neutral, safe word to use in all contexts.

In English, we often use 'it's okay' or 'no problem'. In Swedish, 'Det gör ingenting' is the direct equivalent for accepting an apology.

The song 'Ingenting' by the band Kent. Ingmar Bergman's films often deal with the 'nothingness' of life. The 'Allting' in Iceland, though it means 'everything', shares the root 'ting'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping

  • Jag hittar ingenting jag gillar.
  • Det kostar ingenting att titta.
  • Har ni ingenting billigare?
  • Jag köpte ingenting idag.

Socializing

  • Det gör ingenting!
  • Ingenting speciellt, själv då?
  • Jag har ingenting planerat.
  • Vill du ha ingenting annat?

Work

  • Jag har ingenting att tillägga.
  • Det ändrar ingenting.
  • Vi har ingenting klart än.
  • Han sa ingenting på mötet.

Problem Solving

  • Ingenting fungerar!
  • Jag ser ingenting fel.
  • Det är ingenting vi kan göra.
  • Hjälpte det? Nej, ingenting.

Emotions

  • Jag känner ingenting.
  • Det betyder ingenting för mig.
  • Han blev arg för ingenting.
  • Ingenting kan göra mig gladare.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Vad har du gjort idag? (Answer: Ingenting speciellt...)"

"Finns det ingenting du ångrar i livet?"

"Vad gör du när du inte har ingenting att göra?"

"Har du någonsin känt att ingenting spelar någon roll?"

"Finns det ingenting gott att äta i fika-rummet?"

موضوعات نگارش

Skriv om en dag när du gjorde absolut ingenting.

Vad betyder 'ingenting' för dig? Är det skönt eller tråkigt?

Beskriv en situation där 'det gör ingenting' var det perfekta svaret.

Finns det ingenting du skulle vilja ändra på i din vardag?

Tänk på en gång när du letade efter något men hittade ingenting.

سوالات متداول

10 سوال

No, that is a double negative and is grammatically incorrect in Swedish. You should say 'Jag har ingenting' or 'Jag har inte någonting'.

'Inget' is a shorter form of 'ingenting' when used as a pronoun. However, 'inget' can also be an adjective (e.g., 'inget bord'), which 'ingenting' cannot be.

In a subordinate clause (like after 'att' or 'eftersom'), you must change 'ingenting' to 'inte någonting'. Example: 'Jag sa att jag inte såg någonting'.

No, 'ingenting' is always treated as a neuter (ett) pronoun. Any adjectives describing it must end in -t (e.g., 'ingenting speciellt').

It is neutral. It can be used in both formal writing and casual conversation. 'Intet' is the formal/archaic version.

This is a fixed expression meaning 'It doesn't matter' or 'It's okay'. It is used to accept an apology.

Yes, for example: 'Ingenting är omöjligt' (Nothing is impossible).

It's pronounced 'ing-en-TING' with a nasal 'ng' and the stress on the last syllable.

It means 'nothing at all'. The word 'alls' adds emphasis to the negation.

No, for people you must use 'ingen' (no one). 'Ingenting' only refers to things or abstract concepts.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate: 'I have nothing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It's nothing (polite).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I see nothing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There is nothing in the box.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Nothing special.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want nothing else.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have nothing to lose.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It has nothing to do with me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He said that he didn't see anything.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Nothing is impossible.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have absolutely nothing to add.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Nothing turned out as we thought.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Nothing is sacred.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He left nothing to chance.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is all or nothing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This changes nothing in substance.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Nothing human is alien to me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The artwork represented absolutely nothing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'What are you doing? Nothing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Nothing happened yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Nothing' in Swedish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It doesn't matter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have nothing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Nothing special.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Nothing else.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is nothing here.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have nothing to lose.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Better than nothing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Nothing has happened.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Nothing is impossible.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have nothing against it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Absolutely nothing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's all or nothing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Leave nothing to chance.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Nothing human is alien to me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The great nothingness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This changes nothing in substance.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He showed nothing of his feelings.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I see nothing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Nothing in the box.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Jag har ingenting.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Det gör ingenting.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Ingenting speciellt.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Hände ingenting?']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Jag har ingenting att förlora.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Som om ingenting hänt.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Ingenting är omöjligt.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Absolut ingenting.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Allt eller ingenting.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Lämna ingenting åt slumpen.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Det stora ingentinget.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'I sak ingenting.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Vad sa han? Ingenting.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Ingenting i väskan.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: [Audio of 'Bättre än ingenting.']

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!