pass
pass در ۳۰ ثانیه
- Pass means passport in Swedish and is an 'ett' noun.
- The plural of pass is also pass, making it easy to remember.
- You apply for a Swedish pass at the police station.
- It is a vital travel document for leaving the Schengen Area.
The Swedish word pass is a fundamental noun that every traveler and resident in Sweden must know. Primarily, it refers to a passport—the official government document used for international travel and identification. In Sweden, the passport is a highly respected document, and the Swedish passport itself is consistently ranked as one of the most powerful in the world, allowing visa-free access to a vast number of countries. When you are at an airport like Arlanda or Landvetter, the word pass will be your most important vocabulary item. You will hear it from border control officers, airline staff, and security personnel. Understanding the nuances of how this word functions in a sentence is crucial for navigating bureaucratic processes in Sweden, such as visiting the Polismyndigheten (The Swedish Police Authority) to apply for a new one.
- Grammar Category
- It is a neuter noun, which means it takes the article ett. This is vital for correct grammar: ett pass (a passport), passet (the passport).
Glöm inte att ta med ditt pass när vi åker till flygplatsen imorgon bitti.
Beyond the physical document, the word pass is fascinating because it is a homonym. While this entry focuses on the passport, a learner should be aware that pass also means a 'work shift' or a 'session' (like a workout session). However, in the context of travel and identification, it exclusively refers to the booklet that proves your citizenship. Swedes often use the word in compounds, such as passkontroll (passport control) or passfoto (passport photo). When you are asked 'Har du passet med dig?', the speaker is asking if you have the physical document on your person. It is one of the first words taught in A1 Swedish because of its practical necessity for any foreigner entering the country.
- Cultural Context
- The Swedish passport has a distinct burgundy cover, similar to other European Union nations. Inside, the pages often feature stylized illustrations of Swedish landscapes and cities seen from an aerial perspective, which is a point of national pride for its design.
Polisen kontrollerade mitt pass vid gränsen.
In modern digital Sweden, while many things are handled via BankID (an electronic identification), the physical pass remains the ultimate proof of identity for high-security transactions and, of course, for crossing international borders outside of the Schengen Area. Even within the Schengen Area, it is highly recommended to carry either a pass or a nationellt ID-kort (national ID card) to prove your citizenship if requested by authorities. The word is short, easy to pronounce, and follows regular 'ett-word' patterns, making it a perfect building block for your Swedish vocabulary. Whether you are renewing it, showing it to a hotel clerk, or tucking it safely away in your bag, the word pass is an essential part of the Swedish experience.
Using the word pass correctly involves understanding its grammatical gender and how it interacts with verbs. Since it is a neuter noun (ett-word), the definite form is passet. For example, if you are looking for your specific passport, you would say, 'Var är passet?' (Where is the passport?). If you are speaking generally about having a passport, you use the indefinite form: 'Jag behöver ett nytt pass' (I need a new passport). The word remains the same in the indefinite plural: 'Vi har våra pass' (We have our passports).
- Common Verbs with Pass
- The most common verbs used with pass are visa (to show), förnya (to renew), tappa (to lose), and ansöka om (to apply for).
Kan du visa ditt pass, tack?
When talking about the validity of a passport, Swedes use the adjective giltigt. A common question at check-in desks is 'Är ditt pass fortfarande giltigt?' (Is your passport still valid?). If your passport has expired, you would say it is utgånget. These descriptors are essential for travel-related conversations. Furthermore, the word appears in many compound constructions where it functions as a prefix. For instance, passnummer refers to the passport number, and passansökan refers to the passport application process itself.
- Possessive Forms
- Because pass is an 'ett-word', possessive pronouns change accordingly: mitt pass (my), ditt pass (your), vårt pass (our).
In a sentence, the position of 'pass' follows standard Swedish V2 word order. If you start with a time adverbial, the verb comes second: 'Idag hämtade jag ut mitt pass' (Today I picked up my passport). If you are asking a question, the verb starts the sentence: 'Har du tappat ditt pass?' (Have you lost your passport?). Understanding these structural rules ensures that you don't just know the word, but can actually communicate effectively with it in real-world scenarios, such as at a police station or a border crossing.
Mitt pass går ut om tre månader.
Finally, it is worth noting that in casual speech, Swedes might drop the 't' in 'passet' if they are speaking very quickly, but for a learner, it is best to pronounce it clearly to distinguish between 'a passport' and 'the passport'. The plural form 'passen' is also very common when traveling in a group: 'Jag har alla passen i min väska' (I have all the passports in my bag). This level of detail in sentence construction will help you move from A1 to A2 proficiency quickly, as 'pass' is a versatile and frequently used noun.
The most common place to hear the word pass is at transportation hubs. At an airport, the announcements and signs will frequently use it. For example, you might see a sign for Passkontroll or hear an announcement like 'Vänligen ha pass och boardingkort redo' (Please have passport and boarding pass ready). Interestingly, the English term 'boarding pass' is often translated as boardingkort, but the word pass on its own almost always refers to the travel document.
- At the Police Station (Polisen)
- This is the primary location for administrative use of the word. Phrases like 'fotografering för pass' (photography for passport) or 'hämta ut pass' (pick up passport) are standard.
Du måste boka en tid för att förnya ditt pass.
You will also hear pass in news reports regarding international relations or security. For instance, discussions about 'passfrihet' (freedom from passport requirements) within the Nordic countries or the Schengen area are common. In these contexts, the word represents not just a document, but a legal status and the right to move across borders. If there is a change in passport regulations, the media will use phrases like nya passregler (new passport rules) or passköer (passport queues), the latter being a very common topic in Swedish news during the summer months when many people realize their documents have expired.
- In Everyday Life
- While Swedes use ID cards for most things, you might hear 'pass' when someone is preparing for a big trip. 'Har du kollat passet?' (Have you checked the passport?) is a classic pre-vacation question among families.
In literature and film, the 'pass' often serves as a plot device in spy thrillers or historical dramas involving refugees. The phrase 'Visa passet!' (Show the passport!) is a stereotypical command used by stern border guards in movies. In a more modern setting, you might hear it at a bank if your standard ID isn't accepted for a specific high-level verification. Understanding that 'pass' is the ultimate 'legitimation' (ID) in the eyes of the law helps you realize why it carries so much weight when you hear it spoken in an official capacity.
Jag glömde mitt pass hemma och fick inte gå ombord.
Finally, pay attention to the compound passagerarpass. While rare, it demonstrates how the root 'pass' can be found in words related to passage. However, in 99% of spoken Swedish, when someone says 'pass' in a travel context, they mean the physical book. Listening for the surrounding words like 'resa' (travel), 'flyg' (flight), or 'gräns' (border) will confirm that you are indeed talking about a passport and not a work shift.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Swedish is getting the grammatical gender of pass wrong. Since 'passport' is a masculine-leaning concept in some other languages, students often want to say *en pass. However, in Swedish, it is strictly ett pass. Using 'en' will lead to the wrong definite form (*passen instead of passet), which can be confusing because passen is actually the plural definite form (the passports).
- The 'Passen' Confusion
- Mistaking 'passet' (the passport) for 'passen' (the passports) is common. Remember: singular definite ends in -et, plural definite ends in -en for ett-words ending in a consonant.
Fel: Jag har en pass. Rätt: Jag har ett pass.
Another significant pitfall is the homonym issue. Because pass can mean a 'workout session' or a 'work shift', learners sometimes use it incorrectly in context. If you say 'Jag har ett pass kl 5', a Swede might assume you have a gym class or a work shift, not that you are planning to hold a passport at 5:00 PM. To avoid this, use the full compound word if there is any ambiguity, such as träningspass for a workout or arbetspass for a shift.
- Preposition Errors
- Many learners say 'ansöka för ett pass' (applying for a passport) by translating directly from English. The correct Swedish preposition is 'om': 'ansöka om ett pass'.
Pronunciation can also be a minor hurdle. The 'a' in 'pass' is a short, sharp vowel, similar to the 'a' in the English word 'pass' (in some dialects) or 'mass'. Learners sometimes elongate the vowel, making it sound more like 'paas', which is incorrect. Keeping the 's' sound crisp and the vowel short is the key to sounding native. Additionally, when writing, remember that compound words in Swedish are never separated by a space. It is passkontroll, not pass kontroll. Writing them separately is a common error influenced by English grammar.
Fel: Pass nummer. Rätt: Passnummer.
Finally, be careful with the word legitimation. While a passport is a form of 'legitimation' (ID), you cannot always use the words interchangeably. If a bouncer at a club asks for 'leg', they usually want to see a driver's license or an ID card. While a passport works, it is considered slightly unusual to carry a bulky passport for a night out. Using the word 'pass' specifically refers to the travel document, so don't use it as a generic word for 'ID' in all situations.
While pass is the most direct word for passport, there are several related terms that you might encounter depending on the level of formality or the specific context. Understanding the difference between these will help you sound more sophisticated in your Swedish. The most common alternative in a legal or travel context is resehandling, which literally translates to 'travel document'. This is a broader term that can include passports, emergency travel documents, or refugee travel papers.
- Pass vs. Nationellt ID-kort
- A 'nationellt ID-kort' is a smaller, wallet-sized card that is valid for travel within the EU and Schengen. A 'pass' is valid globally. Swedes often discuss which one to bring.
Behöver jag mitt pass eller räcker det med mitt ID-kort?
Another related term is legitimation (often shortened to leg in casual speech). This is a general term for any form of identification. While a passport is a type of 'legitimation', 'legitimation' is not always a passport. For example, a driver's license (körkort) is 'legitimation' but not a 'pass'. In official forms, you might see the term identitetshandling, which is the formal, bureaucratic way of saying 'identity document'. This is used in banks and government offices.
- Synonym Comparison
- Pass: The physical book for global travel.
- Resehandling: Formal term for any travel document.
- Legitimation: General term for ID (includes driver's licenses).
In very specific historical or literary contexts, you might come across the word lejdebrev, which refers to a letter of safe conduct, a precursor to the modern passport. However, this is never used in modern travel. For those studying more advanced Swedish, knowing the difference between a tjänstepass (official/service passport) and a diplomatpass (diplomatic passport) can be useful, especially if you work in government or international relations. Each of these terms carries a specific legal weight that 'pass' alone does not convey.
Han visade upp sitt diplomatpass och fick passera snabbt.
Finally, consider the word visum (visa). While often used in the same breath as 'pass', a visa is an endorsement in the passport, not the passport itself. Beginners often confuse the two, but in Swedish, they are distinct: 'Jag har mitt pass, men jag behöver ett visum för att resa till Kina' (I have my passport, but I need a visa to travel to China). Keeping these distinctions clear will help you navigate international travel discussions with ease.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In the 17th century, a 'pass' was often just a single sheet of paper signed by a monarch. Today's Swedish passport is one of the most technologically advanced documents in the world.
راهنمای تلفظ
- Elongating the 'a' like 'paaaaas'.
- Pronouncing the 's' like a 'z'.
- Adding an extra vowel sound at the end.
- Confusing it with the English 'pass' which can have a broader 'ah' sound in UK English.
- Mumbling the final 't' in 'passet'.
سطح دشواری
Very easy to recognize as it is similar to English.
Short word, easy to spell, but remember it is an ett-word.
Simple one-syllable word.
Easy, but must be distinguished from workout 'pass'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Ett-words definite singular
pass -> passet
Ett-words ending in consonant plural
ett pass -> två pass
Ett-words definite plural
passen
Possessive pronouns with ett-words
mitt pass, ditt pass, sitt pass
Compound word formation
pass + foto = passfoto (no space)
مثالها بر اساس سطح
Jag har ett pass.
I have a passport.
Indefinite singular: ett pass.
Var är mitt pass?
Where is my passport?
Possessive: mitt pass.
Här är passet.
Here is the passport.
Definite singular: passet.
Behöver du ett pass?
Do you need a passport?
Question form.
Passet är rött.
The passport is red.
Adjective agreement with ett-word.
Visa ditt pass, tack.
Show your passport, please.
Imperative verb: visa.
Jag har två pass.
I have two passports.
Indefinite plural: pass (no change).
Han letar efter sitt pass.
He is looking for his passport.
Reflexive possessive: sitt pass.
Jag måste förnya mitt pass.
I must renew my passport.
Modal verb: måste.
Mitt pass går ut snart.
My passport expires soon.
Phrasal verb: går ut.
Vi står i kö för att få pass.
We are standing in line to get passports.
Preposition: i kö.
Passet ligger i väskan.
The passport is in the bag.
Definite singular.
Kan du ta ett passfoto?
Can you take a passport photo?
Compound word: passfoto.
Han glömde passet hemma.
He forgot the passport at home.
Past tense: glömde.
De kontrollerar alla pass.
They check all passports.
Indefinite plural.
Är detta ditt pass?
Is this your passport?
Demonstrative: detta.
Jag har tappat bort mitt pass.
I have lost my passport.
Perfect tense: har tappat bort.
Polisen sa att passet är klart.
The police said the passport is ready.
Reported speech.
Du behöver ett giltigt pass för att resa.
You need a valid passport to travel.
Adjective: giltigt.
Jag ansökte om passet för en månad sedan.
I applied for the passport a month ago.
Preposition: ansöka om.
Vem äger det här passet?
Who owns this passport?
Definite form with demonstrative.
Passet fungerar även som legitimation.
The passport also works as ID.
Adverb: även.
Jag tog med passen till alla barnen.
I brought the passports for all the children.
Definite plural: passen.
Han har ett utländskt pass.
He has a foreign passport.
Adjective: utländskt.
Handläggningstiden för pass är lång just nu.
The processing time for passports is long right now.
Compound word: handläggningstid.
Mitt pass blev stulet under semestern.
My passport was stolen during the vacation.
Passive voice: blev stulet.
Man måste ha med sig passet vid gränsen.
One must have the passport with them at the border.
Generic pronoun: man.
Det är viktigt att skydda sitt pass mot stöld.
It is important to protect one's passport against theft.
Infinitive phrase.
Passet innehåller ett biometriskt chip.
The passport contains a biometric chip.
Present tense: innehåller.
Jag glömde hämta ut mitt nya pass.
I forgot to pick up my new passport.
Phrasal verb: hämta ut.
Kan man resa inom EU utan pass?
Can one travel within the EU without a passport?
Preposition: inom.
Många pass försvann i posten.
Many passports disappeared in the mail.
Past tense: försvann.
Säkerhetsdetaljerna i det svenska passet är avancerade.
The security details in the Swedish passport are advanced.
Definite adjective construction.
Passet är en symbol för nationell tillhörighet.
The passport is a symbol of national belonging.
Abstract noun usage.
Myndigheterna har skärpt reglerna för provisoriska pass.
Authorities have tightened the rules for provisional passports.
Present perfect: har skärpt.
Ett förlorat pass måste spärras omedelbart.
A lost passport must be blocked immediately.
Passive infinitive: spärras.
Diplomatpass ger vissa privilegier vid inresa.
Diplomatic passports give certain privileges upon entry.
Plural indefinite.
Passet fungerar som en nyckel till världen.
The passport functions as a key to the world.
Simile: fungerar som.
Kostnaden för att ansöka om pass har höjts.
The cost of applying for a passport has been raised.
Passive perfect: har höjts.
Han identifierades med hjälp av sitt pass.
He was identified with the help of his passport.
Passive past: identifierades.
Passets juridiska status är oomtvistad i internationell rätt.
The passport's legal status is undisputed in international law.
Genitive form: passets.
Utan ett giltigt pass är individen i praktiken statslös vid gränsen.
Without a valid passport, the individual is in practice stateless at the border.
Complex prepositional phrase.
Den tekniska specifikationen för passen följer ICAO-standard.
The technical specification for the passports follows ICAO standards.
Technical terminology.
Han förvägrades inresa trots att hans pass var äkta.
He was denied entry despite his passport being authentic.
Conjunction: trots att.
Passet utgör hörnstenen i den moderna gränskontrollen.
The passport constitutes the cornerstone of modern border control.
Formal verb: utgör.
Sverige utfärdar miljontals pass varje decennium.
Sweden issues millions of passports every decade.
Formal verb: utfärdar.
Passet bär vittnesbörd om bärarens medborgarskap.
The passport bears witness to the bearer's citizenship.
Archaic/Formal expression: bär vittnesbörd.
Ett förfallet pass kan leda till omfattande administrativa komplikationer.
An expired passport can lead to extensive administrative complications.
Advanced adjective: förfallet.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A common check before leaving for a trip. It asks if the passport is on person.
Vi åker nu, har du passet med dig?
— Refers to the expiration of the document. It means it is no longer valid.
Mitt pass går ut nästa månad.
— The phrase used when making an appointment at the police station. It is a necessary step in Sweden.
Det är svårt att boka tid för pass på sommaren.
— The standard duo of travel items needed at check-in. It covers identification and travel rights.
Då så, pass och biljetter är klara.
— A colloquial way to refer to the Swedish/EU passport color. It distinguishes it from other colors.
Titta, hon har ett rött pass.
— Meaning the passport cannot be used. This usually happens after expiration or damage.
Tyvärr, ditt pass är ogiltigt.
— A question about which travel document is required. It is common within the EU.
Räcker det med ID-kort eller måste jag ha pass?
— Used when a passport is needed for a visa application. It involves mailing the document.
Jag måste skicka in passet till ambassaden.
— An advice to keep the document in a safe place. It is common travel advice.
Du bör spara passet säkert i kassaskåpet.
— A simple way to say the passport is lost or missing. It implies urgency.
Hjälp, mitt pass är borta!
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to fit' or 'to suit'. Do not confuse the noun with the verb.
Identical word meaning a work shift. Context tells them apart.
Identical word meaning a training session. Very common at gyms.
اصطلاحات و عبارات
— To take the opportunity. While using the same spelling, this is a verbal phrase.
Passa på att resa medan du är ung.
Common— That suits me well. Uses the verb 'passa'.
Klockan tre passar mig bra.
Common— To wait on someone or serve them. Uses the verb form.
Hon gillar att bli upppassad.
Informal— To be on time. Literally 'to fit times'.
Det är viktigt att passa tider i Sverige.
Common— In the right pace (specifically for horses, but used metaphorically).
Hästen gick i passgång.
Specializedبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Homonym
As a travel document, it's a booklet. As a shift, it's a period of time. As a session, it's an activity.
Jag har ett pass på gymmet (workout) vs Jag har ett pass i fickan (passport).
Related root
Passa is a verb (to fit). Pass is a noun (passport).
Den här tröjan passar (fits) mitt pass (passport) - Nonsense sentence showing difference.
Both are IDs
Kort is a card (like ID-kort). Pass is a book.
Jag har mitt ID-kort men inte mitt pass.
Travel related
A visa is permission to enter; a passport is proof of who you are.
Passet är från Sverige, visumet är till USA.
Travel related
A ticket is for the seat; a passport is for the person.
Glöm inte pass och biljett!
الگوهای جملهسازی
Jag har [ett/mitt] pass.
Jag har mitt pass.
Var är [passet/ditt pass]?
Var är ditt pass?
Jag måste [verb] mitt pass.
Jag måste hitta mitt pass.
Passet är [adjektiv].
Passet är nytt.
Om jag [verb] mitt pass, så [verb] jag.
Om jag tappar mitt pass, så ringer jag polisen.
Jag ansökte om pass för [tid] sedan.
Jag ansökte om pass för två veckor sedan.
Det är [adjektiv] att [verb] sitt pass.
Det är nödvändigt att förnya sitt pass.
Trots att [sats], var passet [adjektiv].
Trots att det var gammalt, var passet giltigt.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in travel and administrative contexts.
-
Saying 'en pass'.
→
ett pass
Pass is a neuter noun. Using 'en' is a basic grammatical error that changes the definite form.
-
Writing 'pass foto'.
→
passfoto
Swedish does not use spaces in compound nouns. It must be written as one word.
-
Using 'pass' for a workout in a travel context.
→
träningspass
While 'pass' can mean workout, using the specific compound avoids confusion, especially at airports.
-
Saying 'ansöka för pass'.
→
ansöka om pass
The verb 'ansöka' (apply) always takes the preposition 'om' when referring to the object being applied for.
-
Confusing 'passet' (the passport) with 'passen' (the passports).
→
passet (singular), passen (plural)
Learners often mix up the singular and plural definite endings for ett-words.
نکات
Remember the Neuter
Always associate 'pass' with 'ett'. This will help you get the definite form 'passet' right every time.
Compound Power
Learn words like 'passkontroll' and 'passfoto' together. Swedish loves building long words from 'pass'.
Keep it Short
Don't drag out the 'a'. A quick, sharp 'pass' sounds much more native than a long one.
Police Appointments
In Sweden, you don't go to a post office for a passport; you go to the police. This is a key cultural difference.
Travel Context
If you are at an airport, 'pass' always means passport. No need to worry about the other meanings there.
No Spaces
When writing compound words like 'passnummer', never put a space between 'pass' and the next word.
The 'Pass' Link
Link the word to 'passage'. A passport allows you passage through a border.
The 'T' sound
Listen for the 't' in 'passet'. It's subtle but tells you they are talking about 'the' specific passport.
Check Validity
Learn the phrase 'Går ut'. 'Mitt pass går ut' is something you'll need to say eventually.
Keep it Safe
Use the word 'säkert'. 'Förvara passet säkert' (Store the passport safely) is great advice.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'passing' through a gate. You need a 'pass' to 'pass'.
تداعی تصویری
Imagine a red book with the Swedish coat of arms (three crowns) sitting on an airplane wing.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'Jag har mitt pass i min väska' five times fast without tripping over the 's' sounds.
ریشه کلمه
From the French word 'passeport', which itself comes from the Italian 'passaporto'.
معنای اصلی: Originally meant 'to pass through a port' (passare porto) or 'to pass through a gate' (passare porta).
Indo-European, Romance origin, borrowed into Germanic languages.بافت فرهنگی
Passports are a sensitive topic for those without citizenship or refugees; always use the term respectfully in diverse groups.
Unlike in some English-speaking countries where a driver's license is the default ID, Swedes use a 'National ID card' or 'BankID', but the passport remains the 'gold standard'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Airport
- Var är passkontrollen?
- Här är mitt pass.
- Måste jag visa passet?
- Mitt pass är i väskan.
At the Police Station
- Jag vill ansöka om pass.
- Jag har bokat tid för pass.
- Var tar man passfoto?
- Hur mycket kostar ett pass?
Losing the Document
- Jag har tappat mitt pass.
- Mitt pass är stulet.
- Jag behöver ett provisoriskt pass.
- Hjälp mig hitta mitt pass.
Checking Validity
- När går mitt pass ut?
- Passet är giltigt i fem år.
- Är det här passet för gammalt?
- Mitt pass har gått ut.
Booking Travel
- Skriv in ditt passnummer.
- Behöver jag pass för den här resan?
- Kontrollera ditt pass före bokning.
- Passuppgifter behövs.
شروعکنندههای مکالمه
"Har du förnyat ditt pass nyligen?"
"Vilket land har det snyggaste passet tycker du?"
"Har du någonsin tappat bort ditt pass på en resa?"
"Hur många stämplar har du i ditt pass?"
"Ska du ta med passet eller räcker det med ID-kort?"
موضوعات نگارش
Beskriv känslan när du får ett nytt pass i handen.
Skriv om en gång när du glömde något viktigt, till exempel ditt pass.
Varför är det viktigt att ha ett pass i dagens värld?
Om du kunde resa var som helst med ditt pass imorgon, vart skulle du åka?
Berätta om ditt senaste besök hos polisen för att fixa pass.
سوالات متداول
10 سوالIt is an 'ett' word. You say 'ett pass' and 'passet'. This is important for grammar.
The indefinite plural is also 'pass'. For example: 'ett pass' (one) and 'två pass' (two). The definite plural is 'passen'.
You must go to the Swedish Police (Polisen). You need to book an appointment online first.
Yes, it can mean a 'work shift' (arbetspass) or a 'training session' (träningspass). Context is very important.
In Swedish, it is one word: 'passfoto'. You can take them at the police station during your appointment.
It is a temporary, emergency passport issued if you lose yours right before a flight. It is usually pink.
Yes, a passport is a fully valid form of identification (legitimation) in Sweden for banks and shops.
The preposition is 'om'. You say 'Jag ansöker om ett pass'.
It is a short 'a'. It sounds like the 'a' in the English word 'mass'.
It is burgundy (mörkröd), which is the standard color for European Union passports.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Swedish: 'I have my passport.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Swedish: 'Where is the passport?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Swedish: 'I need to renew my passport.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Swedish: 'Show your passport, please.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Swedish: 'He lost his passport.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Swedish: 'The passport is valid.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Swedish: 'We have two passports.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Swedish: 'I am waiting for my passport.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Swedish: 'Is the passport ready?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Swedish: 'I forgot the passport.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'passfoto'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'passkontroll'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My passport expires in May.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I applied for a passport last week.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The passports are in the bag.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lost passport.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A Swedish passport is red.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Can I see the passports?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do you have your passport with you?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need to book a time for a passport.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Jag har mitt pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Var är passet?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Visa passet, tack.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mitt pass är nytt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Jag behöver ett pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Passet är rött.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Här är mitt pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Glöm inte passet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Jag har tappat mitt pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Passet är giltigt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Jag måste förnya passet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Kan jag få se passen?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Jag ansöker om pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Passet går ut snart.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Var är passkontrollen?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Jag ska hämta mitt pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ett biometriskt pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Det är dags för nytt pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Titta på mitt passfoto.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Här är alla passen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Jag har ett pass.'
Listen and write: 'Var är passet?'
Listen and write: 'Visa passet.'
Listen and write: 'Mitt pass är rött.'
Listen and write: 'Passet är giltigt.'
Listen and write: 'Jag tappade passet.'
Listen and write: 'Vi behöver nya pass.'
Listen and write: 'Passkontrollen är där.'
Listen and write: 'Jag ansöker om pass.'
Listen and write: 'Passet går ut i maj.'
Listen and write: 'Har du passet med dig?'
Listen and write: 'Hämta ut passet.'
Listen and write: 'Ett provisoriskt pass.'
Listen and write: 'Passet är stulet.'
Listen and write: 'Visa ditt pass.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The Swedish word 'pass' (passport) is a neuter noun (ett pass) that remains unchanged in its indefinite plural form. It is the primary identification for international travel and is issued by the police. Example: 'Jag måste visa mitt pass i tullen' (I must show my passport in customs).
- Pass means passport in Swedish and is an 'ett' noun.
- The plural of pass is also pass, making it easy to remember.
- You apply for a Swedish pass at the police station.
- It is a vital travel document for leaving the Schengen Area.
Remember the Neuter
Always associate 'pass' with 'ett'. This will help you get the definite form 'passet' right every time.
Compound Power
Learn words like 'passkontroll' and 'passfoto' together. Swedish loves building long words from 'pass'.
Keep it Short
Don't drag out the 'a'. A quick, sharp 'pass' sounds much more native than a long one.
Police Appointments
In Sweden, you don't go to a post office for a passport; you go to the police. This is a key cultural difference.
محتوای مرتبط
آن را در متن یاد بگیرید
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر travel
anlända
B1فعل سوئدی 'anlända' به معنی رسیدن به مقصد، ورود است. این فعل معمولاً برای صحبت در مورد ورود قطارها، هواپیماها یا افراد استفاده می شود.
anlöpa
C1کشتی فردا به بندر **anlöpa** خواهد کرد. خط کشتیرانی به چندین جزیره کوچک **anlöpa** میکند.
ansträngande
B1requiring great effort
avfärd
B2a departure or leaving
bagage
B1suitcases and belongings for travel
besök
B1visit
besöka
A2to go to see a person or place
besökare
B1بازدیدکننده (besökare) شخصی است که برای دیدن یک مکان یا گذراندن وقت در آنجا به آنجا میآید.
bil
A1car
biljett
A1بلیط مدرکی است که نشان می دهد شما هزینه سفر یا رویدادی را پرداخت کرده اید.