A1 Idiom خنثی

İçim rahat

I am at peace

معنی

Feeling no anxiety.

🌍

زمینه فرهنگی

A host will often say 'İçim rahat etmez' (My mind won't be at ease) if you don't eat enough or if they can't drive you home. It's a way of showing deep care. In Islamic tradition in Turkey, 'İçim rahat' is linked to 'Huzur-u Kalb' (Peace of the heart), suggesting that one is in a good state with God and people. In Turkish business, a handshake and the phrase 'İçim rahat' can sometimes be as important as a contract, signaling mutual trust. Turkish parents are known for being protective. They use 'İçim rahat etmiyor' to justify calling their adult children multiple times a day.

🎯

The 'Olsun' Trick

If you want to comfort a Turkish friend who is worrying, just say 'İçin rahat olsun.' It's the most natural way to say 'Don't worry about it.'

⚠️

Avoid 'Konforlu'

Never use 'konforlu' for your feelings. It's only for objects like beds or cars.

معنی

Feeling no anxiety.

🎯

The 'Olsun' Trick

If you want to comfort a Turkish friend who is worrying, just say 'İçin rahat olsun.' It's the most natural way to say 'Don't worry about it.'

⚠️

Avoid 'Konforlu'

Never use 'konforlu' for your feelings. It's only for objects like beds or cars.

💬

The Power of 'Valla'

Adding 'Valla' (By God) before the phrase adds a lot of sincerity in informal settings: 'Valla içim rahat.'

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

Doğruyu söyledim, artık ______ rahat.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: içim

Since the speaker says 'I told the truth' (söyledim), the 'inside' must belong to them (içim).

Which situation best fits the phrase 'İçim rahat'?

Situation: You just found out your friend arrived home safely after a long flight.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: İçim rahat.

'İçim rahat' expresses the relief felt when a worry is resolved.

Complete the dialogue.

Ahmet: 'Sınavdan düşük aldım ama çok çalıştım.' Mehmet: 'O zaman üzülme, elinden geleni yaptın, ______ olsun.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: için rahat

'İçin rahat olsun' is the standard way to tell someone 'don't worry/have peace of mind.'

Which sentence is grammatically correct and natural?

Select the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Bütün borçlarımı ödedim, içim çok rahat.

This uses the correct idiom and grammar for expressing peace of mind after a task.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of the idiom. جای خالی A1

Doğruyu söyledim, artık ______ rahat.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: içim

Since the speaker says 'I told the truth' (söyledim), the 'inside' must belong to them (içim).

Which situation best fits the phrase 'İçim rahat'? situation_matching A2

Situation: You just found out your friend arrived home safely after a long flight.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: İçim rahat.

'İçim rahat' expresses the relief felt when a worry is resolved.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ahmet: 'Sınavdan düşük aldım ama çok çalıştım.' Mehmet: 'O zaman üzülme, elinden geleni yaptın, ______ olsun.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: için rahat

'İçin rahat olsun' is the standard way to tell someone 'don't worry/have peace of mind.'

Which sentence is grammatically correct and natural? Choose A2

Select the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Bütün borçlarımı ödedim, içim çok rahat.

This uses the correct idiom and grammar for expressing peace of mind after a task.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

8 سوال

No, for physical comfort use 'Rahatım' or 'Burası rahat.' 'İçim rahat' is strictly for mental/emotional peace.

It's neutral. You can use it in a business meeting or with your best friend.

'İçim rahat' is a state (I am at peace). 'İçim rahatladı' is an action (I became relieved).

You say 'İçim rahat değil.'

It's understandable but sounds a bit like a literal translation from another language. Stick to 'İçim rahat'.

Yes, but 'Gönlüm' is more poetic and emotional. 'İçim' is more common in daily speech.

Turkish culture values honesty and social harmony. This phrase confirms that you've maintained those values.

Yes! If asked about a past mistake, you can say you fixed it and now your 'içim rahat'.

عبارات مرتبط

🔗

İçine su serpilmek

similar

To feel a sudden great relief (literally: to have water sprinkled on one's inside).

🔄

Gönlü ferah

synonym

To have a spacious/refreshed heart.

🔗

Vicdan azabı çekmek

contrast

To suffer from a guilty conscience.

🔗

İçini dökmek

builds on

To pour one's heart out.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!