kurtarmak
§ What 'kurtarmak' means
The Turkish verb 'kurtarmak' (CEFR A1) translates to 'to save' or 'to rescue' in English. It's a versatile verb you'll hear in many different situations. Think about when you save someone from danger, save money, or even save a situation from getting worse. 'Kurtarmak' covers all these ideas.
- DEFINITION
- to save or rescue
§ Hearing 'kurtarmak' at Work
In a professional setting, 'kurtarmak' often relates to solving problems, saving a project, or even helping a colleague out of a tough spot. It's about bringing a positive resolution to a difficult situation.
Bu projeyi sen kurtardın, teşekkürler! (You saved this project, thanks!)
Zamanında müdahale ederek durumu kurtardık. (We saved the situation by intervening in time.)
§ 'Kurtarmak' in School and Academic Life
At school, 'kurtarmak' can refer to getting a good enough grade to pass, or helping a classmate with their studies. It’s all about achieving a successful outcome or preventing failure.
Son sınavla dersi kurtardım! (I saved the course with the last exam! - meaning, I passed.)
Arkadaşımın ödevini kurtardım çünkü yetişemiyordu. (I saved my friend's homework because they couldn't finish in time.)
§ 'Kurtarmak' in the News and Everyday Language
You'll frequently hear 'kurtarmak' in news reports, especially when talking about emergencies, accidents, or acts of heroism. It also comes up in everyday conversations when discussing helping someone in need or recovering something lost.
- News reports about rescue missions.
- Stories of people helping others in danger.
- Discussions about financial recovery.
Depremde birçok kişiyi enkazdan kurtardılar. (They rescued many people from the rubble in the earthquake.)
Boğulmaktan son anda kurtuldum! (I was saved from drowning at the last moment! - Note the passive form, meaning 'I was rescued'.)
Yangından hayvanları kurtarmak için çabaladık. (We struggled to save the animals from the fire.)
§ Saving Money with 'kurtarmak'
While not its primary meaning, 'kurtarmak' can also be used in a financial context, especially when you prevent a loss or manage to hold onto some money. It's less about active saving for the future (which would be 'biriktirmek') and more about avoiding a financial hit.
Son anda para kaybetmekten kurtardım. (I saved myself from losing money at the last minute.)
اصطلاحات و عبارات
"canını kurtarmak"
to save one's life
Son anda canını kurtardı. (He saved his life at the last moment.)
neutral"paçayı kurtarmak"
to get off the hook, to escape a difficult situation
Bu işten paçasını kurtardı. (He got off the hook from this situation.)
informal"günü kurtarmak"
to save the day (often temporarily)
Şimdilik günü kurtardık. (We saved the day for now.)
neutral"itibarını kurtarmak"
to save one's reputation
Yaptığı açıklama itibarını kurtardı. (His statement saved his reputation.)
formal"zamandan kazanmak/kurtarmak"
to save time
Bu yeni yöntem bize çok zaman kurtaracak. (This new method will save us a lot of time.)
neutral"para kurtarmak"
to save money (often by avoiding spending)
Bu indirimle biraz para kurtardık. (We saved some money with this discount.)
neutral"kıl payı kurtulmak"
to narrowly escape, to have a close call
Kıl payı bir kazadan kurtuldu. (He narrowly escaped an accident.)
neutral"enkazdan kurtarmak"
to rescue from the wreckage
Depremzedeleri enkazdan kurtardılar. (They rescued the earthquake victims from the wreckage.)
formal"birini beladan kurtarmak"
to save someone from trouble
Onu büyük bir beladan kurtardım. (I saved him from a big trouble.)
neutral"derisini kurtarmak"
to save one's skin
Yalan söyleyerek derisini kurtarmaya çalıştı. (He tried to save his skin by lying.)
informalنکات
Verb Stem
The verb stem is kurtar-. This is what you'll add suffixes to.
Present Continuous Tense
To say 'I am saving/rescuing,' you would say kurtarıyorum.
Past Tense
To say 'I saved/rescued,' you would say kurtardım.
Future Tense
To say 'I will save/rescue,' you would say kurtaracağım.
Aorist Tense (General Present)
To say 'I save/rescue (generally),' you would say kurtarırım.
Object Before Verb
In Turkish, the object usually comes before the verb. For example, hayvanı kurtarmak (to save the animal).
Common Use: Life
You'll often hear hayatını kurtarmak (to save one's life).
Common Use: Money
It can also be used for money: para kurtarmak (to save money).
Common Use: Time
Similarly, it can be used for time: zaman kurtarmak (to save time).
Derived Noun
The noun kurtarma means 'rescue' or 'saving'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **KURT** (wolf) that needs to be **ARM**ed to **AK**t and **SAVE** someone. **K-U-R-T-A-R-M-A-K** (kurtarmak).
تداعی تصویری
Picture a lifeguard pulling someone out of the water, shouting 'Kurtarmak!' as they save them from drowning.
شبکه واژگان
چالش
Fill in the blank: 1. Yangında kalan insanları ______ itfaiyecilerdi. (It was the firefighters who ______ the people trapped in the fire.) 2. Kedi ağaçtan düşmek üzereyken ben onu ______. (The cat was about to fall from the tree when I ______ it.) 3. Birinin hayatını ______ çok önemli bir şeydir. (To ______ someone's life is a very important thing.)
خودت رو بسنج 60 سوال
Annem kediyi ağaçtan ___.
The subject is 'Annem' (My mother), which is third person singular, so the past tense verb ending should be -dı.
Yangından insanları ___ çok önemli.
The infinitive form 'kurtarmak' (to save) is needed here as the subject of the sentence.
Doktor hayatımı ___.
The subject 'Doktor' (Doctor) is third person singular, requiring the -dı past tense ending.
Polis hırsızdan çocuğu ___.
The subject 'Polis' (Police) is singular, so the third person singular past tense ending -dı is correct.
Yardım et, beni ___!
This is an imperative command directed at 'sen' (you), so the basic verb stem 'kurtar' is used.
Seni tehlikeden ___.
The sentence implies a future action by 'ben' (I), so 'kurtaracağım' (I will save) is appropriate.
He saved the animal.
We rescued the children from the fire.
Money saved me from a difficult situation.
این را بلند بخوانید:
Kediyi kurtarmak istiyorum.
تمرکز: kurtarmak
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
O, hayatımı kurtardı.
تمرکز: hayatımı
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Beni tehlikeden kurtarabilir misin?
تمرکز: kurtarabilir misin
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about someone saving a cat. Use 'kurtarmak'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Adam kediyi kurtardı. (The man saved the cat.)
Imagine a friend is in trouble. Write a sentence saying you will save them. Use 'kurtarmak'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Seni kurtaracağım. (I will save you.)
Write a sentence about saving money. Use 'kurtarmak' in the sense of 'to save'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Para kurtarmak istiyorum. (I want to save money.)
Ali neyi kurtardı?
این متن را بخوانید:
Ali ağaca çıktı. Kedi ağaçtan inemedi. Ali kediyi kurtardı. Kedi çok mutlu oldu.
Ali neyi kurtardı?
The passage says 'Ali kediyi kurtardı.' which means 'Ali saved the cat.'
The passage says 'Ali kediyi kurtardı.' which means 'Ali saved the cat.'
Bu kişi ne istiyor?
این متن را بخوانید:
Yardım et! Ben düşüyorum! Lütfen beni kurtarın!
Bu kişi ne istiyor?
The person says 'Lütfen beni kurtarın!' which means 'Please save me!', indicating a need for help.
The person says 'Lütfen beni kurtarın!' which means 'Please save me!', indicating a need for help.
Kahraman ne yapıyor?
این متن را بخوانید:
Ben bir kahramanım. İnsanları ve hayvanları kurtarıyorum.
Kahraman ne yapıyor?
The passage states 'İnsanları ve hayvanları kurtarıyorum.' which means 'I save people and animals.'
The passage states 'İnsanları ve hayvanları kurtarıyorum.' which means 'I save people and animals.'
Hangisi bir yangından birini kurtarmak için uygun bir fiildir?
'Kurtarmak' bir tehlikeden birini veya bir şeyi güvenceye almak anlamına gelir.
Bir hayvanı tehlikeli bir durumdan _______ için 'kurtarmak' fiilini kullanırız.
Hayvanı tehlikeden çıkarmak için 'kurtarmak' doğru fiildir.
Aşağıdaki cümlelerden hangisi 'kurtarmak' fiilini doğru kullanır?
Bu cümle, kediyi tehlikeli bir durumdan (ağaçtan) çıkarmak anlamında 'kurtarmak' fiilini doğru kullanır.
'Kurtarmak' fiili sadece insanları tehlikeden çıkarmak için kullanılır.
'Kurtarmak' fiili hem insanları hem de hayvanları veya nesneleri tehlikeli durumlardan çıkarmak için kullanılabilir.
Bir kazadan sonra birini güvende tutmak için 'kurtarmak' fiilini kullanabiliriz.
'Kurtarmak' birini tehlikeli bir durumdan güvenli bir yere çıkarmak anlamına gelir.
Eğer bir şeyi bulursak, onu 'kurtarmış' oluruz.
Bir şeyi bulmak için 'bulmak' fiilini kullanırız. 'Kurtarmak' ise tehlikeden çıkarmak anlamındadır.
This sentence means 'He did his best to save his life.' The order follows a typical Turkish sentence structure.
This sentence means 'Saving the babies from the fire was a very brave act.' The verb 'kurtarmak' comes before the adverbial phrase.
This sentence means 'New measures were taken to save the economy from the crisis.' The object 'ekonomiyi' comes first.
The sentence structure is Subject-Object-Verb, which is common in Turkish. 'Hayvanı' (the animal) is the object, 'yangından' (from the fire) is the place/circumstance, and 'kurtarmayı başardık' (we succeeded in saving) is the verb phrase.
This sentence describes a rescue operation. 'Batan gemideki insanları kurtarmak için' (to save the people on the sinking ship) is the purpose clause, followed by the subject 'ekipler' (the teams) and the verb phrase 'gece boyunca çalıştı' (worked all night).
'Onun hayatını kurtarmak' (to save his/her life) acts as the subject of the sentence, followed by the predicate 'bir mucize oldu' (was a miracle).
The people mobilized to save those who became homeless in the flood disaster.
The surgery was a great struggle for the doctors to save the patient's life.
New strategies were developed to save the company from bankruptcy under difficult economic conditions.
این را بلند بخوانید:
Zorlu ekonomik koşullar altında şirketi iflastan kurtarmak için yeni stratejiler geliştirildi.
تمرکز: stratejiler geliştirildi
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Halk, sel felaketinde evsiz kalan insanları kurtarmak için seferber oldu.
تمرکز: seferber oldu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ameliyat, hastanın hayatını kurtarmak adına doktorlar için büyük bir mücadeleydi.
تمرکز: mücadeleydi
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'He was striving to save the country from disaster.' The structure is Subject + Object + from (ablative) + infinitive + verb.
This sentence means 'They managed to save the house from the fire at the last moment.' 'Son anda' (at the last moment) comes first for emphasis, then the object 'evi', 'yangından' (from the fire), and finally the infinitive 'kurtarmayı' followed by the auxiliary verb 'başardılar' (they succeeded).
This sentence means 'We saved him from falling off the cliff.' The object 'onu' comes first, then 'uçurumdan' (from the cliff), followed by the infinitive 'düşmekten' (from falling), and finally the verb 'kurtardık' (we saved).
Aşağıdaki cümlelerden hangisinde 'kurtarmak' kelimesi 'birini bir zarardan korumak' anlamında kullanılmıştır?
Bu cümlede 'kurtarmak' kelimesi, bir ülkenin finansal zarardan korunması anlamında kullanılmıştır.
Aşağıdaki ifadelerden hangisi 'bir şeyi yok olmaktan alıkoymak' anlamında 'kurtarmak' fiilini içermektedir?
'Eski evi yıkılmaktan kurtarmak' ifadesi, evin yok olmasını engelleme eylemini anlatır.
'Kurtarmak' kelimesinin 'birini esaretten veya hapisten çıkarmak' anlamını en iyi yansıtan cümle hangisidir?
Bu cümle, rehinelerin esaret durumundan çıkarılmasını ifade etmektedir.
Bir projenin iflas etmekten 'kurtarılması', projenin başarılı bir şekilde tamamlandığı anlamına gelir.
Bir projenin iflastan kurtarılması, projenin tamamen başarısız olmaktan alıkonulması ve bir şekilde devam ettirilmesi veya başarılı hale getirilmesi demektir.
Birinin 'itibarını kurtarmak', onun hakkında yayılan olumsuz dedikoduları doğrulamak anlamına gelir.
Birinin itibarını kurtarmak, o kişinin hakkındaki olumsuz düşünceleri veya dedikoduları ortadan kaldırarak itibarını geri kazanmasını sağlamak anlamına gelir. Doğrulamak değil, aksini kanıtlamaktır.
'Zor durumdaki bir arkadaşına yardım etmek' eylemi, 'arkadaşını zor durumdan kurtarmak' olarak ifade edilebilir.
'Kurtarmak' fiili, birini zor veya tehlikeli bir durumdan çıkarmak, ona yardım etmek anlamında da kullanılabilir.
Hayatınızda sizi en çok neyin kurtardığını, hem mecazi hem de gerçek anlamda, bir paragrafta açıklayın. Bu deneyimin hayatınızı nasıl etkilediğini ve "kurtarmak" fiilinin bu bağlamda ne anlama geldiğini detaylandırın.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Bir keresinde, kariyerimde çok zor bir dönemden geçiyordum ve işimi kaybetme noktasına gelmiştim. Tam o sırada, eski bir mentor'um bana beklenmedik bir fırsat sundu ve bu durum, kariyerimi "kurtardı" diyebilirim. Bu deneyim bana, zor zamanlarda doğru insanlarla bağlantıda kalmanın ve açık fikirli olmanın ne kadar önemli olduğunu gösterdi. Mecazi anlamda ise, o dönemdeki umutsuzluğumdan beni "kurtaran" şey, kendi iç gücümü ve direnme kapasitemi fark etmem oldu. Bu olay, hayatıma yeni bir yön verdi ve "kurtarmak" fiilinin sadece tehlikeden çekip çıkarmak değil, aynı zamanda umutsuzluğa düşmüş bir durumu iyileştirmek anlamına da geldiğini derinden kavramamı sağladı.
Edebiyatta veya sinemada, kahramanın bir durumu veya başka bir karakteri "kurtarmak" için yaptığı fedakarlıkları anlatan bir sahne veya hikaye hakkında kısa bir analiz yazın. Kahramanın motivasyonlarını ve bu eylemin sonuçlarını değerlendirin.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Yüzüklerin Efendisi serisinde Frodo Baggins'in Tek Yüzük'ü yok etmek için çıktığı yolculuk, tam anlamıyla bir kurtarma operasyonudur. O, Orta Dünya'yı Sauron'un karanlığından "kurtarmak" için kendi huzurunu, sağlığını ve hatta benliğini feda etmiştir. Motivasyonu, kötülüğün yayılmasını engellemek ve sevdiklerinin güvenliğini sağlamaktır. Bu fedakarlığın sonucu, Orta Dünya'nın kurtulması ve barışın yeniden tesis edilmesidir, ancak Frodo'nun kendisi bu travmatik deneyimden tam olarak iyileşemez. Bu durum, "kurtarmak" eyleminin sadece olumlu sonuçlar doğurmayabileceğini, aynı zamanda kurtarıcının üzerinde derin ve kalıcı izler bırakabileceğini gösterir.
Modern toplumda, bireylerin veya toplulukların kendilerini belirli sorunlardan (örneğin çevresel kirlilik, sosyal eşitsizlik) "kurtarmak" için ne gibi adımlar atabileceğini tartışan bir deneme yazın. "Kurtarma" eyleminin pasif veya aktif, bireysel veya kolektif boyutlarını ele alın.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Modern toplumlar, başta iklim krizi ve artan sosyal eşitsizlikler olmak üzere pek çok ciddi sorunla boğuşmaktadır. Bu sorunlardan kendimizi "kurtarmak" için hem bireysel hem de kolektif düzeyde adımlar atmamız şarttır. Bireysel olarak, sürdürülebilir tüketim alışkanlıkları benimseyebilir, yerel topluluklara destek olabilir ve bilinçli seçimler yapabiliriz. Ancak asıl etki, kolektif eylemlerle sağlanır. Hükümetlerin ve uluslararası kuruluşların çevre politikaları geliştirmesi, sosyal adaleti sağlaması ve kapsayıcı büyüme stratejileri uygulaması elzemdir. "Kurtarma" eylemi, sadece bir tehlikeden kaçınmak değil, aynı zamanda daha iyi bir gelecek inşa etmek anlamına gelir. Bu süreçte pasif beklemek yerine aktif rol almak, her birimizin sorumluluğundadır.
Metne göre, "kurtarmak" fiilinin kentsel dönüşüm bağlamındaki çift yönlü anlamı nedir?
این متن را بخوانید:
Kentsel dönüşüm projeleri, bir yandan çürümeye yüz tutmuş yapıları yıkarak şehirleri daha modern ve yaşanabilir hale getirmeyi hedeflerken, diğer yandan da tarihi dokuyu ve yerel halkın sosyo-kültürel bağlarını tehdit edebilmektedir. Bu bağlamda, "kurtarmak" fiili, hem fiziksel olarak binaları ayakta tutmak hem de o mekanlara ait anıları ve ruhu korumak gibi çift yönlü bir anlam taşır. Gerçek bir kurtarma, sadece betonarme yapıları değil, aynı zamanda bir toplumun kimliğini ve geçmişini de muhafaza etmeyi gerektirir.
Metne göre, "kurtarmak" fiilinin kentsel dönüşüm bağlamındaki çift yönlü anlamı nedir?
Metin, "kurtarmak" fiilinin fiziksel olarak binaları ayakta tutmak (yenilemek) ve aynı zamanda o mekanlara ait anıları ve ruhu (kültürel miras ve toplumsal bağlar) korumak anlamına geldiğini açıkça belirtmektedir.
Metin, "kurtarmak" fiilinin fiziksel olarak binaları ayakta tutmak (yenilemek) ve aynı zamanda o mekanlara ait anıları ve ruhu (kültürel miras ve toplumsal bağlar) korumak anlamına geldiğini açıkça belirtmektedir.
Yazarın sanata atfettiği "kurtarma" gücü hangi yönleri kapsar?
این متن را بخوانید:
Sanatın, insan ruhunu ve toplumları kriz anlarında "kurtarma" gücü tartışılmazdır. Bir tablo, bir müzik eseri veya bir tiyatro oyunu, bireylere umut aşılayabilir, farklı perspektifler sunarak toplumsal diyalogları zenginleştirebilir ve hatta siyasi değişimlere zemin hazırlayabilir. Sanat, sadece bir estetik haz kaynağı değil, aynı zamanda bir direniş aracı ve iyileşme mekanizması olarak da işlev görebilir. Bu nedenle, sanata yapılan yatırım, aslında bir toplumun kendi geleceğini "kurtarma" çabasının önemli bir parçasıdır.
Yazarın sanata atfettiği "kurtarma" gücü hangi yönleri kapsar?
Metin, sanatın umut aşılayabileceğini, diyalogları zenginleştirebileceğini ve siyasi değişimlere zemin hazırlayabileceğini belirterek, yazarın sanata atfettiği "kurtarma" gücünün geniş kapsamını açıklamaktadır.
Metin, sanatın umut aşılayabileceğini, diyalogları zenginleştirebileceğini ve siyasi değişimlere zemin hazırlayabileceğini belirterek, yazarın sanata atfettiği "kurtarma" gücünün geniş kapsamını açıklamaktadır.
Biyolojik çeşitliliğin korunması, gezegenin ekolojik dengesini "kurtarmak" için neden hayati öneme sahiptir?
این متن را بخوانید:
Biyolojik çeşitliliğin korunması, gezegenimizin ekolojik dengesini "kurtarmak" için hayati öneme sahiptir. İnsan faaliyetleri sonucunda yok olan türler ve bozulan habitatlar, sadece doğal güzellikleri değil, aynı zamanda gıda güvenliğimizi, su kaynaklarımızı ve iklim düzenlemesini de tehdit etmektedir. Bu felaketi önlemek, yani biyolojik çeşitliliği "kurtarmak", küresel çapta işbirliği gerektiren karmaşık bir görevdir. Her birimizin bu konuda üzerine düşeni yapması, gelecek nesillere yaşanabilir bir dünya bırakmanın temel şartıdır.
Biyolojik çeşitliliğin korunması, gezegenin ekolojik dengesini "kurtarmak" için neden hayati öneme sahiptir?
Metin, yok olan türlerin ve bozulan habitatların gıda güvenliğimizi, su kaynaklarımızı ve iklim düzenlemesini tehdit ettiğini belirterek, biyolojik çeşitliliğin korunmasının bu nedenlerle hayati olduğunu vurgulamaktadır.
Metin, yok olan türlerin ve bozulan habitatların gıda güvenliğimizi, su kaynaklarımızı ve iklim düzenlemesini tehdit ettiğini belirterek, biyolojik çeşitliliğin korunmasının bu nedenlerle hayati olduğunu vurgulamaktadır.
/ 60 درست
نمره کامل!
Verb Stem
The verb stem is kurtar-. This is what you'll add suffixes to.
Present Continuous Tense
To say 'I am saving/rescuing,' you would say kurtarıyorum.
Past Tense
To say 'I saved/rescued,' you would say kurtardım.
Future Tense
To say 'I will save/rescue,' you would say kurtaracağım.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
acaba
A2I wonder, used to express curiosity or doubt
acıkmak
A2to become hungry
ad
A1name
adeta
B1almost, as if, practically
adres
A1Address
aksilik
B1mishap, setback, or bad luck
akış
B1Flow, stream, or course of events
akşam
A1evening
akşamüstü
B1Late afternoon or early evening
almak
A1to take, to buy