组成
组成 در ۳۰ ثانیه
- Means 'to form' or 'to make up'.
- Used for teams, substances, and structures.
- Commonly uses the '由...组成' passive pattern.
- Can be a noun: 组成部分 (component).
The Chinese word 组成 (zǔ chéng) is an essential vocabulary item for intermediate learners, generally translating to 'to form,' 'to make up,' or 'to constitute.' When you want to describe how individual parts, elements, or members come together to create a unified whole, this is the word you need. Understanding its application is crucial for discussing everything from the composition of a scientific substance to the members of a committee. The word itself is a compound of two characters: 组 (zǔ), which means to organize, group, or form, and 成 (chéng), which means to become, to succeed, or to finish. Together, they vividly convey the action of organizing parts until they successfully become a complete entity.
- Core Meaning
- To combine various elements or individuals together to form a larger, cohesive whole, often used in both physical and abstract contexts.
In everyday conversations, you will frequently hear 组成 used when people talk about teams, families, organizations, and physical structures. For example, if you are explaining what a particular dish is made of, or what departments make up a company, 组成 is the perfect verb. It emphasizes the relationship between the components and the final product. Unlike the English word 'make,' which can mean to create from scratch, 组成 specifically highlights the assembly or combination of pre-existing parts.
水是由氢和氧组成的。
This sentence translates to 'Water is composed of hydrogen and oxygen.' Notice the use of the structure '由...组成' (yóu... zǔ chéng), which is the most common grammatical pattern associated with this word. It acts similarly to the English passive voice 'is composed of' or 'is made up of.' This pattern is indispensable for academic, professional, and daily descriptive language.
Another common usage is as a noun phrase, such as 组成部分 (zǔ chéng bù fen), meaning 'component' or 'integral part.' This is highly useful in analytical discussions. For instance, you might say that vocabulary is a key component of language learning.
- Noun Usage
- When combined with 部分 (part), it forms 组成部分, a highly formal and widely used term for 'component' or 'constituent element'.
语法是语言的重要组成部分。
This means 'Grammar is an important component of language.' The versatility of 组成 allows it to bridge the gap between simple descriptions and complex, analytical statements. It is a word that elevates your Chinese from basic survival phrases to sophisticated discourse.
Let us look at how it applies to people. When individuals come together to form a group, 组成 is the verb of choice. You can form a team (组成团队), form a family (组成家庭), or form a committee (组成委员会). In these cases, the focus is on the collective entity created by the individuals.
我们三个人组成了一个学习小组。
This translates to 'The three of us formed a study group.' Here, 组成 acts as an active verb. The subject (the three of us) performs the action of forming the object (the study group). This active usage is just as important as the passive '由...组成' structure.
- Active vs Passive
- 组成 can be used actively (Parts form the Whole) or passively with 由 (The Whole is formed by the Parts). Mastering both is key to B1 fluency.
这个委员会由十名专家组成。
This means 'This committee is composed of ten experts.' By practicing these different structures, you will gain a comprehensive understanding of how 组成 functions in various contexts, making your Chinese sound much more natural and precise. It is a foundational word that you will encounter repeatedly in news articles, textbooks, and daily conversations, so taking the time to master its nuances will greatly benefit your overall language proficiency.
不同的文化组成了这个多元的社会。
Mastering the sentence structures for 组成 (zǔ chéng) is a significant milestone for any Chinese learner. Because it deals with the relationship between a whole and its parts, the syntax can sometimes feel backward compared to English, depending on which structure you choose. Let us dive deep into the grammatical patterns that will make you sound like a native speaker. The absolute most common pattern you must memorize is 'Whole + 由 (yóu) + Parts + 组成 (zǔ chéng) + 的 (de)'. The '的' at the end is often used to emphasize the state of being composed of those parts, acting almost like a passive marker in this specific context.
- Pattern 1: The Passive Composition
- [Whole] + 由 + [Parts] + 组成. Use this when the focus of your sentence is the complete object or group, and you want to explain what is inside it.
这支球队由二十名球员组成。
In this example, '这支球队' (This team) is the whole. '由' (by/from) introduces the parts, which are '二十名球员' (twenty players). Finally, '组成' (composed) completes the thought. The translation is 'This team is composed of twenty players.' This structure is incredibly versatile. You can use it for physical objects, abstract concepts, and human organizations.
Now, let us look at the active structure. Sometimes, you want to focus on the parts and how they come together to create the whole. The pattern for this is simply 'Parts + 组成 + Whole'. This is straightforward and mirrors the English 'Parts make up the Whole' or 'Parts form the Whole'.
- Pattern 2: The Active Formation
- [Parts] + 组成 + [Whole]. Use this when the action of coming together is the main point you want to express.
五十个州组成了美国。
Here, '五十个州' (Fifty states) are the parts. They actively '组成' (make up) '美国' (the United States). This structure is very common when discussing geography, politics, or team building. It gives a sense of action and unity.
A third crucial way to use 组成 is as a modifier before a noun, specifically in the phrase '组成部分' (zǔ chéng bù fen), which means 'component' or 'constituent part'. This is used when you want to highlight that something is just one piece of a larger puzzle.
- Pattern 3: The Noun Phrase
- [Part] 是 [Whole] 的 (重要/不可缺少) 组成部分. This means '[Part] is an (important/indispensable) component of [Whole].'
轮胎是汽车不可缺少的组成部分。
This translates to 'Tires are an indispensable component of a car.' This pattern is highly academic and professional. You will see it constantly in essays, reports, and formal speeches. It elevates your vocabulary and shows a strong grasp of Chinese syntax.
这首乐曲由三个乐章组成。
This means 'This musical composition is composed of three movements.' Notice how seamlessly 组成 applies to the arts just as it does to science or sports. Finally, let us look at a sentence where people are forming something new.
他们相爱并组成了幸福的家庭。
This beautiful sentence means 'They fell in love and formed a happy family.' Here, 组成 carries an emotional weight, showing the creation of a bond. By practicing these diverse sentences, you will become highly proficient in using 组成 accurately.
The beauty of the word 组成 (zǔ chéng) lies in its omnipresence across various domains of Chinese life. It is not a word confined to dusty textbooks; it is a vibrant, active part of daily communication, professional discourse, and academic study. Understanding the contexts where 组成 naturally appears will help you anticipate its use and comprehend native speakers more effectively. One of the most common places you will hear 组成 is in the workplace or business environment. Whenever a new project is launched, a task force is created, or a company undergoes restructuring, 组成 is the go-to verb.
- Business Context
- Used to describe the formation of teams, committees, boards of directors, and corporate departments.
公司决定组成一个特别调查小组。
This translates to 'The company decided to form a special investigation team.' In meetings, managers will frequently discuss what elements '组成' a successful strategy or which departments '由...组成' the new division. Another major domain for 组成 is education and science. From elementary school science classes to university lectures, explaining the composition of matter, biological systems, or mathematical sets relies heavily on this word.
- Scientific Context
- Essential for describing chemical formulas, anatomical structures, and physical properties of materials.
人体主要由水、蛋白质和脂肪组成。
This means 'The human body is mainly composed of water, protein, and fat.' Without 组成, explaining these basic facts would be incredibly cumbersome. Moving away from formal settings, you will also hear 组成 in everyday social contexts, particularly when discussing relationships and community. The phrase '组成家庭' (form a family) is a standard way to talk about marriage and settling down.
他们结婚后,组成了一个温馨的家。
This translates to 'After they married, they formed a warm home.' You might also hear it when friends decide to form a band, a club, or a travel group. It highlights the collaborative effort of bringing people together.
- Media and News
- Journalists use it to describe the makeup of parliaments, the demographics of a city, or the components of an economic index.
评审团由五位知名导演组成。
This means 'The jury is composed of five famous directors.' Finally, in the realm of arts and entertainment, 组成 is used to critique and analyze works. A reviewer might discuss the elements that 组成 a great film, or the musical notes that 组成 a melody. Its utility is truly boundless.
这幅画由许多鲜艳的颜色组成。
Even advanced learners can stumble when using 组成 (zǔ chéng) because its English equivalents ('make up', 'compose', 'form') map onto several different Chinese words. Understanding the common pitfalls will save you from sounding unnatural. The most frequent mistake is using the wrong preposition for the passive construction. English speakers instinctively want to use 被 (bèi) because it is the standard passive marker in Chinese. However, when talking about what something is composed of, you must use 由 (yóu).
- Mistake 1: Using 被 instead of 由
- Incorrect: 团队被五个人组成。 Correct: 团队由五个人组成。 Always use 由 to introduce the components.
这个国家由多个民族组成。
Another major area of confusion is mixing up 组成 with similar words like 构成 (gòu chéng) and 形成 (xíng chéng). While they all relate to 'forming,' their nuances are distinct. 组成 is highly concrete and focuses on the assembly of countable or distinct parts (like people in a team, or chapters in a book). If you are talking about abstract concepts forming a theory, or natural forces forming a landscape, 组成 is usually the wrong choice.
- Mistake 2: Confusing 组成 with 形成
- Incorrect: 坏习惯组成了。 Correct: 坏习惯形成了。 形成 (xíng chéng) is for gradual formation or abstract habits/natural phenomena.
经过长时间的讨论,他们组成了联盟。
A third mistake occurs when learners try to use 组成 to mean 'to make' in the sense of manufacturing or creating from scratch. You cannot '组成' a cake from flour and eggs in the same way you bake it (做 zuò). 组成 implies taking existing, distinct entities and grouping them. You can 组成 a gift basket from various fruits, but you do not 组成 the fruit itself.
- Mistake 3: Using 组成 for Manufacturing
- Incorrect: 工厂组成汽车。 Correct: 工厂制造汽车。 Use 制造 (zhì zào) or 生产 (shēng chǎn) for manufacturing.
这辆汽车由上万个零件组成。
Notice the difference in the last example: the factory *manufactures* the car, but the car *is composed of* parts. Finally, be careful with word order in the active voice. When parts form a whole, it is 'Parts + 组成 + Whole'. Do not say 'Whole + 组成 + Parts' unless you are using the '由...组成' passive structure.
这三篇文章组成了一本书。
By keeping these common errors in mind, you will navigate the usage of 组成 with much greater confidence and accuracy.
The Chinese language is rich with verbs that describe the act of forming, making, or constituting. For a learner, distinguishing 组成 (zǔ chéng) from its synonyms is a mark of true proficiency. Let us explore the most common alternatives and exactly when you should use them instead of 组成. The most frequently confused word is 构成 (gòu chéng). While both mean 'to constitute' or 'to form', 构成 is generally more abstract and emphasizes the structural relationship or the fundamental nature of the whole. 组成 is more concrete, focusing on the physical or organizational assembly of distinct parts.
- 组成 vs 构成
- Use 组成 for concrete parts (people in a team, chapters in a book). Use 构成 for abstract elements (crimes, threats, fundamental structures).
他的行为构成了犯罪。
In the sentence above, 'His behavior constitutes a crime,' you cannot use 组成 because a crime is an abstract legal concept, not a physical assembly of parts. Another very common synonym is 形成 (xíng chéng). This word translates to 'to take shape' or 'to form' in a natural, gradual, or developmental sense. You use 形成 for habits, natural landscapes, atmospheres, or abstract situations that develop over time.
- 组成 vs 形成
- Use 形成 for natural processes, habits, or atmospheres. Use 组成 for organized, assembled entities.
这里形成了一个大湖。
If you are talking specifically about establishing an organization, company, or military unit, you might encounter 组建 (zǔ jiàn). This word strongly emphasizes the act of founding or building up an organization from scratch. It is more formal and specific than 组成.
- 组成 vs 组建
- 组建 means 'to organize and establish' (like an army or a new company branch). 组成 is just the general act of forming or the state of being composed.
政府组建了一支新的军队。
Lastly, consider 组合 (zǔ hé), which means 'to combine' or 'combination'. While 组成 focuses on the final whole that is created, 组合 focuses more on the act of mixing or matching different elements together, often to see how they fit. It is frequently used for mathematical combinations, musical bands (a pop group is a 组合), or combining different skills.
这是一种奇妙的颜色组合。
By understanding these subtle differences, you can choose the exact right word for your context, demonstrating a deep and nuanced command of Chinese vocabulary.
这些零件组成了一台机器。
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 组 (zǔ) has the silk radical (纟) on the left. In ancient China, silk cords were used to bind bamboo slips (early books) together. So, the very concept of 'organizing' or 'forming a group' in Chinese is visually linked to tying books together with silk!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'z' as an English 'z' (like zoo). It must be a 'dz' sound.
- Failing to curl the tongue back for the 'ch' in 成.
- Pronouncing 'eng' as 'ing'. It should sound more like 'ung'.
- Getting the tones wrong. Both are second tone (rising). Learners often make the first one flat or falling.
- Separating the syllables too much. They should flow together smoothly.
سطح دشواری
Very common in HSK 3+ reading materials, especially in science, news, and formal essays.
Requires mastery of the '由...组成' structure, which can be tricky for English speakers to order correctly.
Easy to pronounce, but remembering to use it instead of '做' (make) requires practice.
The pronunciation is distinct, and it usually appears in predictable contexts (numbers + groups).
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Passive voice with 由 (yóu)
A 由 B 组成 (A is composed of B). This is the most critical grammar rule for this word.
Noun modification with 的 (de)
不可缺少的组成部分 (an indispensable component). Using adjectives to modify the noun phrase.
Completion marker 了 (le)
他们组成了一个团队 (They formed a team). Used in active voice to show the formation is complete.
Adverb placement
主要由...组成 (primarily composed of). Adverbs like 主要 (primarily) or 完全 (completely) go before 由.
Difference between 被 and 由
Never use 被组成. Always use 由...组成 for composition.
مثالها بر اساس سطح
我们三个人组成一个小组。
The three of us form a small group.
Basic active structure: Parts + 组成 + Whole.
爸爸、妈妈和我组成一个家。
Dad, Mom, and I form a family.
Using people as the parts to form a family (家).
五个学生组成一队。
Five students form a team.
Simple counting and grouping.
这些字组成一句话。
These characters form a sentence.
Using objects (characters) to form a whole (sentence).
他们组成了一个乐队。
They formed a band.
Adding '了' to show the action is completed.
红黄蓝组成很多颜色。
Red, yellow, and blue make up many colors.
Basic concept of parts creating a larger variety.
十个人组成一个班。
Ten people make up a class.
Simple organizational structure.
水和茶组成这杯饮料。
Water and tea make up this drink.
Describing simple physical composition.
我们的篮球队由十个人组成。
Our basketball team is composed of ten people.
Introduction to the '由...组成' passive structure.
这个词由两个汉字组成。
This word is composed of two Chinese characters.
Using '由...组成' for language analysis.
我们决定组成一个学习小组。
We decided to form a study group.
Using 组成 after a verb like 决定 (decide).
这道菜是由什么组成的?
What is this dish composed of?
Asking a question using the passive structure.
一年由春夏秋冬四个季节组成。
A year is composed of four seasons: spring, summer, autumn, and winter.
Describing time and natural cycles.
他们组成了一个新的公司。
They formed a new company.
Active voice for business formation.
这件衣服由棉花组成。
This piece of clothing is made of cotton.
Describing material composition.
大家组成了一个圆圈。
Everyone formed a circle.
Forming physical shapes.
水是由氢和氧组成的。
Water is composed of hydrogen and oxygen.
Standard scientific description using '由...组成的'.
语法是语言的重要组成部分。
Grammar is an important component of language.
Using the noun phrase '组成部分' (component).
这个委员会由五名专家组成。
This committee is composed of five experts.
Formal organizational description.
不同的文化组成了这个多元的社会。
Different cultures make up this diverse society.
Active voice for abstract societal concepts.
这台机器由上百个零件组成。
This machine is composed of hundreds of parts.
Describing complex physical objects.
我们必须了解问题的各个组成部分。
We must understand the various components of the problem.
Using 组成部分 in an analytical context.
这个国家由五十个州组成。
This country is composed of fifty states.
Geographical composition.
他们希望组成一个幸福的家庭。
They hope to form a happy family.
Expressing desires and future plans.
董事会由公司的高级管理人员组成。
The board of directors is composed of the company's senior management.
Advanced business vocabulary with '由...组成'.
教育是国家发展的核心组成部分。
Education is a core component of national development.
Using '核心' (core) to modify 组成部分.
这部小说由三个相互交织的故事组成。
This novel is composed of three intertwining stories.
Describing literary structure.
为了应对危机,政府组成了一个特别工作组。
To respond to the crisis, the government formed a special task force.
Active voice in a formal news context.
大气层主要由氮气和氧气组成。
The atmosphere is primarily composed of nitrogen and oxygen.
Scientific terminology (主要由...组成 - primarily composed of).
这些看似无关的事件,其实组成了一个巨大的阴谋。
These seemingly unrelated events actually form a massive conspiracy.
Using 组成 to reveal a hidden whole.
缺乏信任是导致团队破裂的主要组成因素。
Lack of trust is the main component factor leading to the team's breakdown.
Combining 组成 with 因素 (factor).
该交响乐由四个乐章组成,每个乐章风格迥异。
The symphony is composed of four movements, each with a very different style.
Describing complex artistic works.
该法案的起草委员会由跨党派的资深议员组成。
The drafting committee for the bill is composed of senior bipartisan lawmakers.
Highly formal political context.
不可否认,传统美德构成了中华民族精神的重要组成部分。
It is undeniable that traditional virtues constitute an important component of the Chinese national spirit.
Combining 构成 (constitute) and 组成部分 (component) for rhetorical elegance.
细胞膜主要由磷脂双分子层和镶嵌的蛋白质组成。
The cell membrane is primarily composed of a phospholipid bilayer and embedded proteins.
Advanced scientific and biological terminology.
这个庞大的商业帝国是由无数个微小的初创企业合并组成的。
This massive business empire was formed by the merger of countless tiny startups.
Using 合并组成 (formed by merging) to describe complex origins.
在分析复杂的社会现象时,我们必须剥离其表象,探究其深层的组成结构。
When analyzing complex social phenomena, we must strip away the surface and explore their deep compositional structure.
Academic sociological analysis using 组成结构 (compositional structure).
这首诗的意象由一系列支离破碎的梦境组成,极具现代主义色彩。
The imagery of this poem is composed of a series of fragmented dreams, highly characteristic of modernism.
Literary critique and analysis.
代表团的组成人员必须经过严格的背景审查。
The constituent members of the delegation must undergo strict background checks.
Using 组成人员 as a formal noun phrase for 'members'.
该理论体系由三个相互支撑的公理组成,缺一不可。
The theoretical system is composed of three mutually supporting axioms; none can be dispensed with.
Philosophical or mathematical theoretical description.
历史并非由孤立的事件堆砌而成,而是由无数个因果相连的瞬间交织组成的宏大画卷。
History is not piled up from isolated events, but is a grand tapestry composed of countless causally linked moments interwoven together.
Poetic and highly rhetorical use of 交织组成 (interwoven to form).
在解构主义看来,文本的意义并非固定不变,而是由读者在阅读过程中动态组成的。
In the view of deconstructionism, the meaning of a text is not fixed, but is dynamically composed by the reader during the reading process.
Advanced philosophical and literary theory.
该经济体的韧性,正是由其内部极其多样化且互补的产业结构所组成的。
The resilience of this economy is precisely composed of its highly diversified and complementary internal industrial structure.
Macroeconomic analysis using complex modifiers before 组成.
语言的魅力在于,有限的音素能够组成无限的意义空间。
The charm of language lies in the fact that a finite number of phonemes can compose an infinite space of meaning.
Linguistic philosophy.
任何企图破坏国家领土完整的行为,都将遭到由全体国民组成的钢铁长城的坚决抵制。
Any attempt to undermine the country's territorial integrity will be resolutely resisted by the great wall of steel composed of all citizens.
Highly formal, patriotic political rhetoric.
宇宙的浩瀚不仅在于其广袤的空间,更在于其由暗物质和暗能量组成的未知领域。
The vastness of the universe lies not only in its expansive space but even more in its unknown realms composed of dark matter and dark energy.
Astrophysical discourse.
法治社会的基石,是由一系列严密咬合、互相制衡的法律条文组成的。
The cornerstone of a society ruled by law is composed of a series of tightly interlocking and mutually checking legal provisions.
Legal and political theory.
他的人格是由极度的自卑与狂妄的自大奇妙地混合组成的。
His personality is strangely composed of a mixture of extreme inferiority and arrogant megalomania.
Deep psychological character analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— An indispensable component. Used to emphasize that a part is absolutely necessary for the whole.
信任是友谊不可缺少的组成部分。
— An important component. A standard, formal way to highlight the significance of a part.
农业是国家经济的重要组成部分。
— Jointly composed of. Emphasizes the collaborative nature of the parts forming the whole.
这个项目由三个部门共同组成。
— Primarily composed of. Used when there are minor parts, but you want to highlight the main ingredients.
空气主要由氮气和氧气组成。
— To form a whole. Emphasizes unity and cohesion among disparate parts.
这些碎片最终组成了一个整体。
— An organic component. Implies that the part is naturally and deeply integrated into the whole system.
个人是社会的有机组成部分。
— Basic composition/makeup. Refers to the fundamental elements of something.
我们需要了解物质的基本组成。
— Constituent elements. A formal term for the necessary factors or parts of a theory or system.
分析成功的几个组成要素。
— To reorganize or reconstitute. Used when a group is disbanded and formed again.
政府内阁进行了重新组成。
— To form separately or independently. Used when a subgroup breaks off to form its own entity.
他们决定单独组成一个小组。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
构成 is for abstract concepts (constitute a crime). 组成 is for concrete parts (form a team).
形成 implies a natural, gradual process (a lake formed). 组成 implies intentional assembly.
造成 means 'to cause' (usually something bad, like an accident). It sounds similar but is unrelated in meaning.
اصطلاحات و عبارات
— To gather parts into a whole. While not containing the word 组成, it perfectly describes the action of 组成.
我们需要化零为整,组成一支强大的队伍。
Formal/Written— Many drops make an ocean (literally: collecting armpit fur to make a robe). Refers to small parts composing a great whole.
只要大家努力,集腋成裘,就能组成一笔巨款。
Literary— Gathering sand to build a pagoda. Similar to 集腋成裘, small parts forming a large structure.
每天学习一点,聚沙成塔,你的知识就组成了体系。
Literary— To melt into one body; to integrate perfectly. Describes the ideal result of 组成.
不同的文化在这里融为一体,组成了一个新社区。
Formal— A unified whole; seamless. Describes a composition where the parts are perfectly blended.
这栋建筑的各个部分浑然一体,组成了一件艺术品。
Literary— Torn apart; completely disintegrated. The exact opposite state of 组成.
如果不团结,我们的团队就会四分五裂,无法组成力量。
Neutral— Flesh and blood connected; inextricably linked. Describes deeply connected components.
人民与国家血肉相连,共同组成了坚不可摧的防线。
Formal/Patriotic— Inseparable. Often used to describe crucial components (组成部分).
台湾是中国领土不可分割的组成部分。
Highly Formal/Political— To complement each other. Describes how parts work together when they form a whole.
理论与实践相辅相成,组成了完整的学习过程。
Formal— Each does their own duty. Describes how components function within a composed whole.
团队成员各司其职,共同组成了一个高效的机器。
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'constitute' or 'make up'.
构成 focuses on the fundamental nature or abstract structure. 组成 focuses on the physical or organizational assembly of distinct, countable parts.
这句话构成了威胁。(This sentence constitutes a threat - abstract). 团队由五人组成。(The team is composed of five people - concrete).
Both translate to 'form'.
形成 is used for things that develop naturally over time (habits, landscapes, atmospheres). 组成 is for putting pieces together intentionally.
形成好习惯。(Form a good habit). 组成学习小组。(Form a study group).
Both relate to making things.
制造 means to manufacture or create a product from raw materials. 组成 means to assemble pre-existing parts into a whole.
工厂制造汽车。(The factory manufactures cars). 汽车由零件组成。(Cars are composed of parts).
Both can translate to 'establish' or 'form'.
建立 is used for abstract systems, relationships, or countries (build a friendship, establish a nation). 组成 is for groups of people or physical parts.
建立外交关系。(Establish diplomatic relations). 组成委员会。(Form a committee).
Both deal with parts and wholes.
包含 means 'to contain' or 'to include'. It describes what is inside. 组成 describes the act of the parts making the whole.
这个价格包含税。(This price includes tax). 这个团队由三人组成。(This team is composed of three people).
الگوهای جملهسازی
[Parts] + 组成 + [Whole]
十个人组成一个班。 (Ten people make up a class.)
[Whole] + 由 + [Parts] + 组成
水由氢和氧组成。 (Water is composed of hydrogen and oxygen.)
[Part] 是 [Whole] 的组成部分
轮胎是汽车的组成部分。 (Tires are a component of a car.)
[Whole] + 主要由 + [Parts] + 组成
空气主要由氮气组成。 (Air is primarily composed of nitrogen.)
[Parts] + 共同组成 + [Whole]
大家共同组成了一个联盟。 (Everyone jointly formed an alliance.)
[Whole] + 由 + [Adjective] + 的 + [Parts] + 组成
该系统由极其复杂的零件组成。 (The system is composed of extremely complex parts.)
[Part] 是 [Whole] 不可缺少的组成部分
教育是社会不可缺少的组成部分。 (Education is an indispensable component of society.)
[Whole] 并非由 [Parts A] 组成,而是由 [Parts B] 组成
成功并非由运气组成,而是由汗水组成。 (Success is not composed of luck, but of sweat.)
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Top 1000 words in Chinese. Extremely frequent in both written and spoken language.
-
这个团队被五个人组成。
→
这个团队由五个人组成。
English speakers often use 被 (bèi) because it is the passive marker in Chinese, translating 'is composed by'. However, the correct preposition for composition is 由 (yóu).
-
坏习惯组成了。
→
坏习惯形成了。
组成 implies intentional assembly of distinct parts. For habits, natural phenomena, or things that develop gradually, you must use 形成 (xíng chéng).
-
他的行为组成了犯罪。
→
他的行为构成了犯罪。
For abstract concepts like constituting a crime, a threat, or a condition, use 构成 (gòu chéng). 组成 is too concrete for this context.
-
工厂组成很多汽车。
→
工厂制造很多汽车。
组成 means to assemble parts into a whole. It does not mean 'to manufacture' or 'to produce' from scratch. Use 制造 (zhì zào) for manufacturing.
-
五个人由一个团队组成。
→
五个人组成了一个团队。
Word order error. The passive '由' structure is 'Whole + 由 + Parts + 组成'. If you start with the parts, use the active structure: 'Parts + 组成 + Whole'.
نکات
The Golden Rule of 由
Never forget that 'composed of' is '由...组成', not '被...组成'. This is the single most important grammar rule for this word.
Noun Phrase Mastery
Memorize the phrase '组成部分' (component). Using this instead of just '部分' instantly makes your Chinese sound more advanced and professional.
Concrete vs Abstract
When in doubt between 组成 and 构成, ask yourself: Can I easily count or separate the parts? If yes, use 组成. If no, use 构成.
Tone Practice
Both syllables are second tone (zǔ chéng). Practice raising your pitch on both syllables consecutively, which can be tricky for English speakers.
Listing Components
When writing out the parts that make up a whole, use the Chinese enumeration comma (、) between items, e.g., 由A、B、C组成.
Business Ready
If you work in a Chinese environment, you will hear this constantly. Practice saying '我们的团队由...组成' (Our team is composed of...).
Chemistry Basics
If you study science in Chinese, '由...组成' is how you read chemical formulas. H2O is 水由氢和氧组成.
Not for Manufacturing
Do not use 组成 when you mean 'to manufacture' a product. Use 制造 (zhì zào) or 生产 (shēng chǎn) instead.
Core Components
Pair 组成部分 with adjectives like 核心 (core), 重要 (important), or 不可缺少 (indispensable) for high-level sentences.
Action Completed
When using the active voice (Parts form Whole), don't forget to add '了' after 组成 to show the formation is complete: 他们组成了一个家庭。
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine going to the ZOO (zǔ) and seeing the animals CHUNG (chéng) together to FORM a giant pyramid. ZOO-CHUNG = 组成 = to form/compose.
تداعی تصویری
Visualize a puzzle. The act of putting the individual puzzle pieces (组 - organizing) together until the picture is finished (成 - completed) is 组成.
شبکه واژگان
چالش
Look around your room. Pick three objects and say what they are composed of using the '由...组成' structure. For example: 桌子由木头组成 (The desk is composed of wood).
ریشه کلمه
The word 组成 is a modern compound word, but its roots are ancient. 组 (zǔ) originally referred to a silk cord or ribbon used to tie things together, hence the silk radical (纟). Over time, it evolved to mean 'to organize' or 'a group'. 成 (chéng) originally depicted a weapon (a halberd) and meant to pacify or finish a task, evolving to mean 'to complete', 'to become', or 'success'.
معنای اصلی: Literally 'to tie together (组) to completion (成)'.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
When discussing the composition of a country or territory (e.g., Taiwan, Hong Kong, Tibet), the word 组成 is often used in highly sensitive political contexts (e.g., '不可分割的组成部分' - inseparable component). Learners should be aware of the political weight this phrase carries in mainland China.
English speakers often use 'make' for everything (make a cake, make a team). In Chinese, making from scratch is 做 (zuò), while making by assembling parts is 组成. This distinction is crucial for sounding native.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Scientific Descriptions
- 主要由...组成 (primarily composed of)
- 化学组成 (chemical composition)
- 基本组成 (basic makeup)
- 物质组成 (material composition)
Business and Organizations
- 组成团队 (form a team)
- 董事会组成 (board composition)
- 组成委员会 (form a committee)
- 组成人员 (members)
Social and Family Life
- 组成家庭 (form a family)
- 组成小组 (form a group)
- 组成联盟 (form an alliance)
- 单亲家庭组成 (single-parent family makeup)
Academic Analysis
- 重要组成部分 (important component)
- 核心组成 (core component)
- 组成要素 (constituent elements)
- 结构组成 (structural composition)
Geography and Politics
- 由...个州组成 (composed of... states)
- 领土组成 (territorial composition)
- 不可分割的组成部分 (inseparable component)
- 民族组成 (ethnic makeup)
شروعکنندههای مکالمه
"你知道水是由什么组成的吗? (Do you know what water is composed of?)"
"你们公司的管理层是由哪些人组成的? (Who makes up the management team of your company?)"
"你觉得一个幸福的家庭是由什么组成的? (What do you think makes up a happy family?)"
"我们的学习小组还需要几个人才能组成? (How many more people do we need to form our study group?)"
"这个城市的文化是由哪些元素组成的? (What elements make up the culture of this city?)"
موضوعات نگارش
Describe the components of your ideal team. (描述你理想团队的组成部分。)
Explain what elements make up a good friendship. (解释哪些元素组成了一段好的友谊。)
Write about the demographic makeup of your hometown. (写一写你家乡的人口组成。)
Analyze the components of your favorite book or movie. (分析你最喜欢的书或电影的组成部分。)
If you were to form a new club, what would it be and who would compose it? (如果你要组成一个新俱乐部,它会是什么,由谁组成?)
سوالات متداول
10 سوالNo, this is a very common mistake. While '被' is the standard passive marker in Chinese, the specific grammar pattern for 'composed of' requires '由'. Saying '被组成' sounds unnatural and incorrect to a native speaker. Always use '由...组成'.
Think of 组成 as physical or organizational assembly (like Lego bricks or team members). Think of 构成 as abstract constitution or fundamental nature. If you can easily count or separate the parts, use 组成. If you are talking about a concept, like a crime or a theory, use 构成.
It is primarily a verb (to form, to compose). However, when combined with 部分 (bù fen - part), it forms the highly common noun phrase 组成部分 (zǔ chéng bù fen), which means 'component' or 'constituent part'.
No. 组成 means to assemble distinct parts into a whole. To make a cake from scratch, you use 做 (zuò - to make) or 烤 (kǎo - to bake). You could say the cake is '由面粉和鸡蛋组成' (composed of flour and eggs), but you cannot say '我组成了一个蛋糕'.
Usually, yes. The '的' at the end of '水是由氢和氧组成的' acts as a structural particle that emphasizes the state of being composed of those elements. You can sometimes drop it in casual speech, but keeping it is grammatically safer and sounds more natural.
You can use the phrase '重新组成' (chóng xīn zǔ chéng). '重新' means 'again' or 'anew'. For example, '委员会被重新组成了' means 'The committee was reorganized/reconstituted'.
Yes, but usually only when those abstract things can be viewed as distinct components. For example, '这首曲子由三个乐章组成' (This song is composed of three movements). For purely abstract concepts, 构成 is often better.
Depending on the context, the opposite could be 拆散 (chāi sàn - to break apart), 分解 (fēn jiě - to decompose/break down), or 解散 (jiě sàn - to disband an organization).
It is versatile. It is formal enough to be used in legal documents and scientific papers, but common enough to be used in everyday conversation when talking about forming a team or a study group.
Remember the mnemonic: ZOO-CHUNG. Both syllables have a rising tone (second tone), like you are asking a question: 'Zoo? Chung?' Practice saying them smoothly together.
خودت رو بسنج 60 سوال
/ 60 درست
نمره کامل!
Summary
Use 组成 (zǔ chéng) when you want to describe how individual parts come together to create a whole. Remember the essential pattern: Whole + 由 (yóu) + Parts + 组成.
- Means 'to form' or 'to make up'.
- Used for teams, substances, and structures.
- Commonly uses the '由...组成' passive pattern.
- Can be a noun: 组成部分 (component).
The Golden Rule of 由
Never forget that 'composed of' is '由...组成', not '被...组成'. This is the single most important grammar rule for this word.
Noun Phrase Mastery
Memorize the phrase '组成部分' (component). Using this instead of just '部分' instantly makes your Chinese sound more advanced and professional.
Concrete vs Abstract
When in doubt between 组成 and 构成, ask yourself: Can I easily count or separate the parts? If yes, use 组成. If no, use 构成.
Tone Practice
Both syllables are second tone (zǔ chéng). Practice raising your pitch on both syllables consecutively, which can be tricky for English speakers.
مثال
水是由氢和氧组成的。