构成
构成 در ۳۰ ثانیه
- Means 'to constitute', 'to form', or 'to make up'. Used to describe the parts that create a whole.
- Highly formal register. Commonly found in legal, academic, scientific, and news contexts.
- Often used in the passive structure '由...构成' (is composed of) for physical or organizational descriptions.
- Used abstractly to define actions, such as '构成犯罪' (constitute a crime) or '构成威胁' (pose a threat).
The Chinese verb 构成 (gòuchéng) is a highly versatile and formal word used to express the idea of 'constituting,' 'forming,' or 'making up' something. It is composed of two characters: 构 (gòu), which means to construct, build, or form, and 成 (chéng), which means to become, complete, or succeed. Together, they convey the process or state of individual parts coming together to create a unified whole. This word is frequently encountered in intermediate to advanced Chinese, particularly in contexts requiring precision, such as legal, academic, scientific, and formal discussions. Understanding 构成 is essential for learners aiming to achieve CEFR B1 proficiency and beyond, as it allows for the articulation of complex relationships between components and the entities they create. The usage of 构成 extends beyond physical objects to abstract concepts, making it a powerful tool in a learner's vocabulary arsenal. For instance, it can describe how hydrogen and oxygen make up water, or how specific actions constitute a crime under the law. The dual nature of 构成—applicable to both the tangible and the intangible—requires learners to grasp not just its direct translation, but its conceptual application in Chinese syntax. When analyzing the semantic scope of 构成, one must recognize that it often emphasizes the structural integrity or the defining characteristics of the resulting whole. It is not merely about putting things together; it is about the fundamental nature of the composition. This distinction is crucial when comparing it to similar words, which will be discussed in later sections. Furthermore, 构成 can function as both a verb and, in specific compound forms like 构成部分 (component part), as a noun modifier. This grammatical flexibility adds to its utility but also demands careful attention to sentence structure. In formal writing, 构成 is often preferred over more colloquial equivalents because it lends an air of objectivity and analytical rigor to the statement. By mastering 构成, learners unlock the ability to describe systems, define legal or ethical boundaries, and explain scientific phenomena with native-like accuracy. The following examples and structural breakdowns will illuminate the various dimensions of this indispensable vocabulary item.
- Morphological Breakdown
- The word 构成 is a compound verb. 构 (gòu) provides the semantic core of 'building' or 'structuring,' while 成 (chéng) acts as a resultative complement indicating completion or successful formation. This structure is common in Chinese, where the second character solidifies the action of the first.
水由氢和氧构成。
- Semantic Scope
- The semantic scope of 构成 covers both physical composition (e.g., atoms forming molecules) and abstract constitution (e.g., behaviors constituting a threat). It is inherently neutral but often appears in serious or formal contexts.
这些因素构成了主要原因。
- Syntactic Function
- As a transitive verb, 构成 typically takes an object. The subject is usually the parts or elements, and the object is the resulting whole or the abstract concept being formed.
这种行为已经构成了犯罪。
这三部分构成了一个完整的系统。
他的话对我们构成了极大的威胁。
Mastering the usage of 构成 requires a solid understanding of its syntactic patterns and the types of nouns it typically collocates with. The most straightforward and common sentence structure is 'A 构成 B', where A represents the constituent parts, elements, or actions, and B represents the resulting whole, state, or concept. For example, in the sentence '细节构成整体' (Details constitute the whole), '细节' (details) is A, and '整体' (the whole) is B. This active structure is direct and forceful, often used to assert a definition or a factual relationship. Another highly frequent and essential structure is the passive-like construction 'B 由 A 构成' (B is composed of A / B is constituted by A). This pattern is indispensable in academic, scientific, and technical writing where the focus is on the object being analyzed rather than the parts themselves. For instance, '人体由无数细胞构成' (The human body is composed of countless cells) places the emphasis on '人体' (the human body). Understanding when to use the active 'A 构成 B' versus the passive 'B 由 A 构成' is a key marker of B1/B2 proficiency. Furthermore, 构成 is frequently used in legal and formal contexts to establish whether an action meets the criteria for a specific classification. The phrase '构成犯罪' (to constitute a crime) is a prime example. Here, the subject is usually a behavior or action: '他的行为构成犯罪' (His behavior constitutes a crime). Similarly, it is used to describe abstract relationships of power or danger, such as '构成威胁' (to pose/constitute a threat) or '构成挑战' (to pose a challenge). In these abstract usages, 构成 bridges the gap between a tangible action and its intangible consequence or classification. It is also important to note the noun phrase '构成部分' (component part), which treats 构成 as a modifier. For example, '这是计划的重要构成部分' (This is an important component part of the plan). This nominalization demonstrates the word's flexibility. When using 构成, learners should pay attention to the register; it is rarely used in casual, everyday conversation to describe simple physical assembly (like putting together a puzzle), where words like 拼 (pīn) or 组装 (zǔzhuāng) would be more appropriate. Instead, reserve 构成 for situations that require a more analytical, formal, or definitive tone. By practicing these specific structures and collocations, learners can seamlessly integrate 构成 into their active vocabulary, enhancing both their written and spoken Chinese in professional and academic settings.
- Active Structure: A 构成 B
- This is the most direct way to use the word. The parts (A) actively form or make up the whole (B). It is used for both physical and abstract relationships.
不同的文化构成了这个多元的社会。
- Passive Structure: B 由 A 构成
- This structure uses the preposition 由 (yóu) to indicate what something is made of. It translates to 'B is composed of A' and is heavily used in scientific descriptions.
这个委员会由十名专家构成。
- Noun Phrase: 构成部分
- By adding 部分 (part), 构成 becomes a modifier. '构成部分' means 'component' or 'integral part'.
教育是社会发展的重要构成部分。
缺乏证据不构成定罪的条件。
这两种元素构成了这种合金。
The verb 构成 is predominantly found in formal, written, and professional contexts in Chinese. While it is not entirely absent from everyday speech, its usage in casual conversation is usually restricted to discussing serious topics. One of the most common places you will encounter 构成 is in news broadcasts and journalism. News anchors frequently use it to describe geopolitical situations, economic structures, or legal proceedings. For example, a news report might state that certain economic policies '构成' a new framework for development, or that a foreign nation's military maneuvers '构成' a threat to regional stability. In these instances, the word provides a necessary level of gravitas and precision. Another major domain for 构成 is the legal and administrative field. Legal documents, contracts, and courtroom discourse rely heavily on this word to define boundaries and establish facts. Phrases like '构成侵权' (constitute infringement), '构成诈骗' (constitute fraud), or '构成违约' (constitute a breach of contract) are standard legal terminology. For anyone studying business Chinese or interacting with Chinese legal systems, recognizing these collocations is absolutely vital. Furthermore, 构成 is a staple in academic and scientific writing. Textbooks across various disciplines—from chemistry and biology to sociology and linguistics—use 构成 to explain how complex systems are built from simpler components. A biology text will describe how amino acids '构成' proteins, while a sociology paper might analyze the factors that '构成' a community's identity. The passive structure '由...构成' is particularly ubiquitous in these academic texts. In the corporate world, you will hear 构成 during formal presentations, strategic meetings, and in official reports. Business leaders might discuss the elements that '构成' their core competitive advantage or the demographic segments that '构成' their target market. Even in slightly less formal settings, such as a serious debate or a deep philosophical discussion among friends, 构成 might be used to articulate complex ideas, such as what '构成' true happiness or what '构成' a meaningful life. However, you are highly unlikely to hear 构成 in a bustling wet market or during a casual chat about weekend plans. Its register is distinctly elevated. By paying attention to the contexts in which native speakers use 构成, learners can better appreciate its formal tone and apply it appropriately to sound more educated, professional, and precise in their own communication.
- News and Journalism
- Used to describe complex situations, threats, and structural changes in society or politics.
该事件对国家安全构成了严重威胁。
- Legal and Administrative
- Essential for defining whether actions meet specific legal criteria, such as crimes or breaches of contract.
法院裁定其行为不构成故意伤害。
- Academic and Scientific
- Used to describe the composition of materials, biological entities, or theoretical frameworks.
分子由原子构成。
这笔资金构成了我们预算的核心。
他的言论构成了对公众的误导。
When learning 构成, students frequently encounter pitfalls related to its register, its specific collocations, and its differentiation from similar-sounding or similar-meaning words. One of the most common mistakes is using 构成 in overly casual contexts. Because it translates to 'make up' or 'form,' learners might attempt to use it for physical, everyday actions. For example, saying '我们构成一个团队' (We constitute a team) sounds unnaturally formal for a casual setting; '我们组成一个团队' or simply '我们是一个团队' is much better. 构成 should be reserved for more analytical or definitive statements. Another frequent error involves confusing 构成 with 造成 (zàochéng). While both end in 成 and deal with results, their meanings are entirely different. 造成 means 'to cause' or 'to bring about,' usually referring to a negative consequence (e.g., 造成损失 - cause a loss). 构成 means 'to constitute' or 'to form the parts of.' Saying '他的错误构成了很大的损失' is incorrect; it should be '造成了很大的损失'. Conversely, saying '他的行为造成了犯罪' is less precise than '构成了犯罪' (constituted a crime). Learners also struggle with the passive structure. A common mistake is omitting the preposition 由 (yóu) when trying to say 'is composed of.' A learner might say '水构成氢和氧' (Water constitutes hydrogen and oxygen), which is logically backward and grammatically incorrect. The correct form is '水由氢和氧构成' (Water is composed of hydrogen and oxygen). The directionality of 构成 is crucial: Parts 构成 Whole, or Whole 由 Parts 构成. Furthermore, learners sometimes confuse 构成 with 形成 (xíngchéng). 形成 emphasizes the *process* of taking shape or developing over time (e.g., 形成习惯 - form a habit). 构成 emphasizes the *structural composition* or the *definitive nature* of something at a given moment. You cannot say '构成一个习惯'; it must be '形成一个习惯'. Lastly, when using the noun phrase '构成部分', learners sometimes drop the '部分' and just use '构成' as a standalone noun in places where it doesn't fit. While '构成' can be a noun meaning 'composition' (e.g., 人口构成 - population composition), when referring to a specific 'component,' '构成部分' is the required term. By being mindful of these distinctions—especially the differences between 构成, 造成, and 形成—learners can significantly improve the accuracy and naturalness of their Chinese expression.
- Confusing 构成 with 造成
- 造成 means 'to cause' (usually something bad), while 构成 means 'to constitute'. Do not use 构成 for causing damage or loss.
Wrong: 这场雨构成了交通堵塞。 Right: 这场雨造成了交通堵塞。
- Forgetting 由 in Passive Constructions
- When stating what a whole is made of, you must use the '由...构成' structure. Omitting 由 reverses the logical meaning.
Wrong: 团队构成五个人。 Right: 团队由五个人构成。
- Using 构成 for Habits or Natural Processes
- Use 形成 (xíngchéng) for things that develop naturally over time, like habits, climates, or geographical features.
Wrong: 他构成了早起的习惯。 Right: 他形成了早起的习惯。
Wrong: 他构成了一个借口。 Right: 他编造了一个借口。
Wrong: 你的行为造成了违约。 Right: 你的行为构成了违约。
The Chinese language is rich in verbs that describe the act of forming, making, or composing. For learners at the B1 level and above, distinguishing between 构成 (gòuchéng) and its near-synonyms is a critical step toward fluency. The most frequently confused words are 组成 (zǔchéng), 形成 (xíngchéng), and 造成 (zàochéng). While they share the character 成 (to become/complete), their prefixes dictate their specific nuances. 组成 (zǔchéng) is the closest synonym to 构成. Both mean 'to compose' or 'to make up.' However, 组成 emphasizes the physical or organizational act of putting individual, distinct parts together to form a collective whole. It is often used for groups of people, teams, or physical objects. For example, '委员会由五人组成' (The committee is composed of five people). 构成, on the other hand, is more abstract and analytical. It emphasizes the structural or essential nature of the composition. You would use 构成 for legal definitions ('构成犯罪') or abstract concepts ('构成威胁'), where 组成 would sound unnatural. 形成 (xíngchéng) translates to 'to form' or 'to take shape.' The key difference here is the element of time and process. 形成 implies a gradual development or evolution into a final state. It is used for natural phenomena, habits, or abstract situations that develop over time. For example, '形成习惯' (form a habit) or '形成龙卷风' (form a tornado). You cannot use 构成 here because a habit isn't 'composed' of parts in a structural sense; it evolves. 造成 (zàochéng) means 'to cause' or 'to bring about,' and it is almost exclusively used for negative outcomes or consequences. For example, '造成严重后果' (cause serious consequences) or '造成伤亡' (cause casualties). It has nothing to do with structural composition. Another related word is 建立 (jiànlì), which means 'to establish' or 'to build up.' This is used for founding institutions, relationships, or systems from scratch (e.g., '建立关系' - establish a relationship). It focuses on the creation of something new, whereas 构成 focuses on what an existing thing is made of. Understanding these subtle differences allows learners to choose the exact word needed to convey their intended meaning, elevating their Chinese from merely understandable to highly precise and native-like. By analyzing the context—whether it involves physical assembly, abstract definition, gradual process, or negative causation—learners can easily navigate this cluster of similar vocabulary.
- 组成 (zǔchéng) vs. 构成 (gòuchéng)
- 组成 focuses on organizing distinct parts into a group (e.g., a team). 构成 is more abstract, focusing on the essential structure or legal/formal definition.
我们组成了一个学习小组。(We formed a study group.)
- 形成 (xíngchéng) vs. 构成 (gòuchéng)
- 形成 emphasizes a gradual process of taking shape over time (e.g., habits, weather). 构成 describes a static state of composition.
经过多年的努力,他形成了独特的风格。(He formed a unique style.)
- 造成 (zàochéng) vs. 构成 (gòuchéng)
- 造成 means to cause a negative result. It is about cause and effect, not composition.
地震造成了巨大的破坏。(The earthquake caused massive destruction.)
两国建立了外交关系。(The two countries established diplomatic relations.)
这三点构成了我们的核心论点。(These three points constitute our core argument.)
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Passive voice with 由 (yóu)
Resultative complements (成)
Formal negation with 不 (bù) vs 没 (méi)
Noun modification with 的 (de) in 构成部分
Topic-comment structures
مثالها بر اساس سطح
水是由氢和氧构成的。
Water is composed of hydrogen and oxygen. (Note: Too advanced for A1, shown for structure)
Uses the passive structure 由...构成.
这三本书构成了我的全部财产。
These three books constitute my entire property.
Basic A 构成 B structure.
部分构成整体。
Parts make up the whole.
Simple philosophical statement.
家庭是社会的构成部分。
The family is a component part of society.
Uses 构成 as a noun modifier (构成部分).
这不构成问题。
This does not constitute a problem.
Negative form with 不.
什么构成了好天气?
What constitutes good weather?
Question form using 什么.
这些点构成了一条线。
These dots form a line.
Physical formation.
他们构成了大多数。
They constitute the majority.
Expressing proportion.
这十个学生构成了我们的班级。
These ten students make up our class.
Simple active structure.
这顿饭由三道菜构成。
This meal consists of three courses.
Passive structure with 由.
你的话构成了对我的伤害。
Your words constitute harm to me.
Abstract usage.
这个词由两个汉字构成。
This word is composed of two Chinese characters.
Linguistic description.
这不构成我迟到的理由。
This does not constitute a reason for my being late.
Logical argument.
这些颜色构成了美丽的图画。
These colors form a beautiful picture.
Aesthetic description.
什么是这个机器的主要构成部分?
What is the main component of this machine?
Using 构成部分.
他们构成了团队的核心。
They form the core of the team.
Describing a central element.
他的行为已经构成了犯罪。
His behavior has already constituted a crime.
Standard legal collocation.
这座建筑由木头和石头构成。
This building is composed of wood and stone.
Describing physical materials.
缺乏资金构成了我们最大的挑战。
The lack of funds constitutes our biggest challenge.
Abstract challenge.
这个委员会由五名专家构成。
This committee is composed of five experts.
Organizational structure.
这些细节构成了故事的背景。
These details make up the background of the story.
Literary analysis.
这种病毒对人类健康构成了严重威胁。
This virus poses a serious threat to human health.
Common news phrasing.
理论知识是实际操作的重要构成部分。
Theoretical knowledge is an important component of practical operation.
Academic phrasing.
单凭这一点还不足以构成证据。
This point alone is not enough to constitute evidence.
Logical deduction.
被告的过失行为构成了重大违约。
The defendant's negligent behavior constituted a material breach of contract.
Formal legal terminology.
现代社会的经济体系由多个复杂的网络构成。
The economic system of modern society is composed of multiple complex networks.
Macro-level description.
文化差异不应构成两国交流的障碍。
Cultural differences should not constitute an obstacle to communication between the two countries.
Diplomatic language.
该报告详细分析了城市人口的年龄构成。
The report analyzed the age composition of the urban population in detail.
Using 构成 as a noun (composition).
这种化学物质的分子结构由碳和氢构成。
The molecular structure of this chemical is composed of carbon and hydrogen.
Scientific description.
他们的垄断地位对市场公平竞争构成了实质性损害。
Their monopoly position has constituted substantial damage to fair market competition.
Business and legal analysis.
这几项基本原则构成了我们公司文化的核心基石。
These few basic principles constitute the core cornerstone of our corporate culture.
Corporate strategy.
仅仅有想法并不构成创新,还需要付诸实践。
Merely having an idea does not constitute innovation; it also needs to be put into practice.
Philosophical/Business insight.
在全球化的语境下,跨国资本的流动构成了重塑地缘政治格局的关键力量。
In the context of globalization, the flow of transnational capital constitutes a key force in reshaping the geopolitical landscape.
Advanced academic/political discourse.
该法案的通过,标志着这些行为正式构成刑事违法。
The passage of this bill marks that these behaviors formally constitute criminal offenses.
High-level legal reporting.
艺术家的早期经历往往构成了其后期创作的潜意识底色。
An artist's early experiences often constitute the subconscious undertone of their later creations.
Literary and psychological analysis.
生态系统的脆弱性主要由其单一的物种构成所决定。
The fragility of the ecosystem is mainly determined by its singular species composition.
Advanced scientific phrasing (noun usage).
这种看似无害的言论,在特定历史语境下,实际上构成了对弱势群体的系统性压迫。
This seemingly harmless speech, in a specific historical context, actually constitutes systemic oppression of vulnerable groups.
Sociological critique.
量子力学中的不确定性原理构成了现代物理学认知论的基石。
The uncertainty principle in quantum mechanics constitutes the cornerstone of the epistemology of modern physics.
Advanced physics concept.
任何未经授权的复制、分发或修改均构成对知识产权的严重侵犯。
Any unauthorized copying, distribution, or modification constitutes a serious infringement of intellectual property rights.
Formal legal warning.
这不仅是一个经济问题,更构成了对人类道德底线的严峻挑战。
This is not only an economic issue but also constitutes a severe challenge to the moral bottom line of humanity.
Rhetorical escalation.
在解构主义视角下,文本的意义并非由作者的意图构成,而是由读者的阐释网络所建构。
From a deconstructionist perspective, the meaning of a text is not constituted by the author's intent, but is constructed by the reader's network of interpretation.
Deep philosophical/literary theory.
资本主义的内在矛盾构成了其周期性危机的必然逻辑起点。
The inherent contradictions of capitalism constitute the inevitable logical starting point of its cyclical crises.
Advanced economic theory.
语言不仅是交流的工具,其深层语法结构更构成了我们认知世界的先验框架。
Language is not merely a tool for communication; its deep grammatical structure constitutes the a priori framework through which we cognize the world.
Linguistic philosophy.
该判例的核心争议在于,算法歧视是否在现行法律框架下构成实质性的平权违宪。
The core dispute of this precedent lies in whether algorithmic discrimination constitutes a substantive unconstitutional violation of equal rights under the current legal framework.
Cutting-edge legal jurisprudence.
微观粒子间的强相互作用力构成了原子核得以稳定存在的物理学前提。
The strong interaction force between microscopic particles constitutes the physical prerequisite for the stable existence of the atomic nucleus.
Theoretical physics.
历史的偶然性与必然性交织,共同构成了人类文明演进的宏大叙事。
The intertwining of historical contingency and necessity jointly constitutes the grand narrative of the evolution of human civilization.
Historiographical analysis.
这种对传统的盲目复归,实质上构成了对现代性反思的一种智力上的逃避。
This blind return to tradition essentially constitutes an intellectual evasion of the reflection on modernity.
Cultural critique.
在康德的哲学体系中,时间与空间构成了人类感性直观的纯粹形式。
In Kant's philosophical system, time and space constitute the pure forms of human sensible intuition.
Kantian philosophy.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Emphasizes the structural or definitional relationship between parts and a whole.
Do not pair with words implying gradual natural processes (use 形成 instead).
- Using 构成 to mean 'to cause' (should use 造成).
- Omitting the preposition 由 in passive 'composed of' sentences.
- Using 构成 for gradual natural processes (should use 形成).
- Using 构成 in highly casual contexts for simple physical assembly.
- Confusing the active 'A 构成 B' with the passive 'B 由 A 构成', reversing the logical relationship.
نکات
The '由' Structure
Always remember to use 由 (yóu) when you want to say 'A is composed of B'. The structure is 'A 由 B 构成'. Forgetting 由 is a very common mistake that makes the sentence sound backward.
Collocation: 构成犯罪
Memorize the phrase '构成犯罪' (gòuchéng fànzuì). It is the standard legal way to say 'constitutes a crime' and will instantly make your Chinese sound more advanced and professional.
构成 vs 造成
Never use 构成 when you mean 'to cause damage'. 造成 (zàochéng) means to cause a negative result. 构成 means to be the parts of something. They are not interchangeable.
Keep it Formal
Reserve 构成 for formal writing, academic discussions, or serious debates. Using it in casual conversation about everyday objects sounds strange and overly dramatic.
构成部分
When you want to say 'component' or 'part of a whole', use the phrase '构成部分' (gòuchéng bùfèn). It is a highly useful noun phrase in business and academic contexts.
构成 vs 形成
If something takes time to develop naturally (like a habit, a cloud, or a culture), use 形成 (xíngchéng). If you are defining its static structure right now, use 构成.
构成威胁
Another must-know phrase is '构成威胁' (gòuchéng wēixié), meaning 'to pose a threat'. You will hear this constantly in international news broadcasts.
Tone Practice
Both characters in 构成 are 4th tone and 2nd tone: gòu chéng. Practice saying them with a sharp drop on 'gòu' and a rising tone on 'chéng' to be clearly understood.
Spotting it in News
When reading Chinese news, look for 构成. It usually signals that the author is defining a situation, making a strong claim, or explaining a complex system.
Elevate Your Essays
If you are taking the HSK 5 or 6, using 构成 correctly in your writing section will impress the graders, as it shows you understand formal academic register.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a GOAT (gòu) building a CHENG (wall/city) out of different parts. The parts CONSTITUTE the city.
ریشه کلمه
بافت فرهنگی
Very high. Appropriate for academic papers, legal documents, and official news.
Law, Science, Politics, Economics.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"你认为什么品质构成了一个优秀的领导者? (What qualities do you think constitute an excellent leader?)"
"在你的国家,什么样的行为会构成犯罪? (In your country, what kind of behavior constitutes a crime?)"
"你觉得现代社会的家庭主要由哪些部分构成? (What parts do you think mainly make up the family in modern society?)"
"人工智能的发展对人类就业构成了威胁吗? (Does the development of AI pose a threat to human employment?)"
"什么元素构成了一部好电影? (What elements constitute a good movie?)"
موضوعات نگارش
描述一下你理想中的生活是由哪些元素构成的。(Describe what elements constitute your ideal life.)
分析一件最近的新闻事件,讨论它对社会构成了什么影响。(Analyze a recent news event and discuss what impact it constitutes on society.)
写一段话,解释为什么某个特定的行为不应该构成犯罪。(Write a paragraph explaining why a specific behavior should not constitute a crime.)
你认为信任是由什么构成的?(What do you think trust is composed of?)
描述你最喜欢的食物是由哪些成分构成的。(Describe what ingredients your favorite food is composed of.)
سوالات متداول
10 سوالNo, 构成 is much too formal for making a cake. It means 'to constitute' or 'to compose'. For making a cake, you should use 做 (zuò) or 烤 (kǎo). 构成 is used for abstract definitions or scientific compositions, like 'Water is composed of hydrogen and oxygen'.
They are very similar, but 组成 is often used for organizing people or distinct physical parts into a group (like a team or a committee). 构成 is more abstract and analytical, often used for legal definitions (constituting a crime) or fundamental structures. However, in many scientific contexts (like 'composed of cells'), they can be interchangeable.
In Chinese, the preposition 由 (yóu) is specifically used to indicate origin, cause, or composition. When expressing what something is made of, '由...构成' is the standard fixed structure. 被 (bèi) is used for standard passive actions (like being hit or eaten), not for states of composition.
Yes, but usually in specific compound phrases like 构成部分 (component part) or 人口构成 (population composition). When used alone as a noun, it means 'composition' or 'structure', but it is more commonly used as a verb.
It is completely neutral. It can be used for negative things like '构成犯罪' (constitute a crime) or '构成威胁' (pose a threat), but also for neutral or positive things like '构成系统' (form a system) or '构成基础' (form the foundation).
You simply add 不 (bù) before it: 不构成 (bù gòuchéng). For example, '这不构成犯罪' (This does not constitute a crime). It is a very common phrase in legal and formal arguments.
No, that would be incorrect. 形成 means to form gradually over time (like a habit or a tornado). A crime is a legal definition met by specific actions, so it must be '构成犯罪' (constitutes a crime).
It means 'to pose a threat' or 'to constitute a threat'. It is a very common collocation used in news and politics to describe a situation where someone or something is dangerous to another party.
Yes, 构成 is typically introduced around HSK Level 5. It is considered an upper-intermediate to advanced vocabulary word due to its formal register and abstract usage.
Try reading Chinese news articles or legal texts, as it appears there frequently. Practice writing sentences defining abstract concepts, such as 'What constitutes a good friend?' (什么构成了好朋友?) or describing what physical objects are made of using the '由...构成' structure.
خودت رو بسنج 60 سوال
/ 60 درست
نمره کامل!
Summary
The word 构成 (gòuchéng) is your go-to formal verb for 'constitute' or 'compose'. Use it to explain what things are made of or to legally/formally define an action. Example: 他的行为构成犯罪 (His behavior constitutes a crime).
- Means 'to constitute', 'to form', or 'to make up'. Used to describe the parts that create a whole.
- Highly formal register. Commonly found in legal, academic, scientific, and news contexts.
- Often used in the passive structure '由...构成' (is composed of) for physical or organizational descriptions.
- Used abstractly to define actions, such as '构成犯罪' (constitute a crime) or '构成威胁' (pose a threat).
The '由' Structure
Always remember to use 由 (yóu) when you want to say 'A is composed of B'. The structure is 'A 由 B 构成'. Forgetting 由 is a very common mistake that makes the sentence sound backward.
Collocation: 构成犯罪
Memorize the phrase '构成犯罪' (gòuchéng fànzuì). It is the standard legal way to say 'constitutes a crime' and will instantly make your Chinese sound more advanced and professional.
构成 vs 造成
Never use 构成 when you mean 'to cause damage'. 造成 (zàochéng) means to cause a negative result. 构成 means to be the parts of something. They are not interchangeable.
Keep it Formal
Reserve 构成 for formal writing, academic discussions, or serious debates. Using it in casual conversation about everyday objects sounds strange and overly dramatic.
مثال
水是由氢和氧构成的。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
一下儿
A1به معنای 'کمی' یا 'یک لحظه' است که بعد از فعل برای مودبانهتر کردن جمله میآید.
点儿
A1کمی یا مقدار کمی. بعد از فعل برای بیان 'مقداری' و بعد از صفت برای مقایسه استفاده میشود.
有点儿
A1کمی (با بار معنایی منفی)
一下
A2کمی؛ یک لحظه (بعد از فعل برای ملایم کردن لحن استفاده میشود).
一点儿
A1یک کمی؛ مقدار کمی.
一会儿
A1یک لحظه، مدتی کوتاه.
一部分
B1بخشی از؛ قسمتی از؛ اقلیتی از.
异样
B1چیزی غیرمعمول یا متفاوت از حالت عادی.
关于
A1حرف اضافهای به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. برای معرفی یک موضوع یا تعیین محتوای یک کتاب یا گفتگو استفاده میشود.
快要
A2قطار در شرف رسیدن به ایستگاه است. الان باران میگیرد، چتر ببر.