饺子馆
When you're craving dumplings, a 饺子馆 (jiǎozi guǎn) is exactly where you want to go. This word literally translates to "dumpling restaurant" or "dumpling house." You'll find these specialized eateries all over China, ranging from small, family-run shops to larger, more modern establishments.
They often serve a variety of dumplings, both boiled (水饺 - shuǐjiǎo) and pan-fried (锅贴 - guōtiē or 煎饺 - jiānjiǎo), with different fillings. So, if you see 饺子馆, you know what deliciousness awaits!
§ What is 饺子馆 (jiǎozi guǎn)?
- Definition
- Dumpling restaurant.
You're learning Chinese, and you've probably heard about dumplings. They're a huge deal in China, and finding a place to eat them is easy. That place is a 饺子馆 (jiǎozi guǎn). It literally means 'dumpling shop' or 'dumpling restaurant.' It's a common term you'll encounter everywhere in daily life, whether you're living in China, watching Chinese shows, or even just talking to Chinese friends about food.
§ Hearing 饺子馆 (jiǎozi guǎn) at Work
Even in a work setting, food is a big topic. Lunch breaks, after-work dinners, or even casual conversations can involve 饺子馆 (jiǎozi guǎn). Someone might suggest going to one for a team meal or just mention where they had lunch.
我们中午去那家饺子馆吃午饭吧? (Wǒmen zhōngwǔ qù nà jiā jiǎozi guǎn chī wǔfàn ba?) — How about we go to that dumpling restaurant for lunch?
公司附近新开了一家饺子馆,味道不错。 (Gōngsī fùjìn xīn kāile yī jiā jiǎozi guǎn, wèidào bùcuò.) — A new dumpling restaurant opened near the office, and the food is good.
§ Using 饺子馆 (jiǎozi guǎn) in School Life
For students, especially, a 饺子馆 (jiǎozi guǎn) is a lifesaver. It's often affordable, quick, and satisfying. You'll hear this word in conversations about where to eat lunch, where to go for a casual dinner with friends, or even when planning a small celebration.
学校旁边那家饺子馆特别好吃。 (Xuéxiào pángbiān nà jiā jiǎozi guǎn tèbié hǎochī.) — That dumpling restaurant next to the school is especially delicious.
我们晚上去饺子馆聚餐怎么样? (Wǒmen wǎnshàng qù jiǎozi guǎn jùcān zěnmeyàng?) — How about we have dinner at the dumpling restaurant tonight?
§ Hearing 饺子馆 (jiǎozi guǎn) in the News or General Media
While it might not be front-page news, 饺子馆 (jiǎozi guǎn) can appear in local news, food blogs, or online reviews. These mentions usually focus on new openings, popular spots, or even cultural events related to dumpling eating.
Local news might report on a 饺子馆 winning a local food award.
Food critics or bloggers often review popular 饺子馆s in a city.
Travel guides frequently highlight must-try 饺子馆s for tourists.
You won't typically hear about a 饺子馆 (jiǎozi guǎn) in international headlines unless it's a very unique or historically significant one, but in local contexts, it's very common.
这家老字号饺子馆被评为年度最佳餐厅。 (Zhè jiā lǎozìhào jiǎozi guǎn bèi píngwéi niándù zuì jiā cāntīng.) — This old dumpling restaurant was rated the best restaurant of the year.
§ Why is 饺子馆 (jiǎozi guǎn) So Common?
Dumplings are a staple food in China. They're comfort food, celebratory food, and everyday food all rolled into one. Because of their popularity, 饺子馆 (jiǎozi guǎn) are everywhere, from small street-side stalls to larger, more upscale establishments. Understanding this word helps you navigate daily life and conversations about food in Chinese.
Okay, so you've learned 饺子馆 (jiǎozi guǎn), which means 'dumpling restaurant.' Great! But Chinese has lots of words for eating places, right? Let's break down how to use 饺子馆 correctly and how it compares to other common words you might hear.
§ What is a 饺子馆?
- DEFINITION
- A restaurant that specializes in dumplings. While they might serve other simple dishes, dumplings are their main focus and often their namesake.
Think of it like a pizzeria. You go there for pizza, even if they also have salads or garlic knots. A 饺子馆 is where you go specifically for good dumplings.
我们去那家饺子馆吃午饭吧。
§ 饺子馆 vs. 饭馆 (fànguǎn) / 餐厅 (cāntīng)
These are your general terms for 'restaurant.'
饭馆 (fànguǎn): This is a very common, general word for any kind of eating establishment. It can be a small local eatery or a slightly nicer place. It doesn't tell you anything about the type of food.
附近有一个很好的中国饭馆。
餐厅 (cāntīng): This is often used for slightly more formal or larger restaurants, or Western-style restaurants. It's also a very general term, but sometimes implies a bit more scale or variety than 饭馆.
这家酒店的餐厅很漂亮。
When to use 饺子馆: Use 饺子馆 when you specifically want to talk about a place known for its dumplings. It gives you more specific information than just 'restaurant.'
§ 饺子馆 vs. 小吃店 (xiǎochīdiàn)
小吃店 means 'snack shop' or 'small eatery.'
小吃店 (xiǎochīdiàn): These are typically smaller, more casual places that sell various snacks and simple, quick meals. Dumplings can be sold at a 小吃店, but it's not their only specialty. A 小吃店 might sell noodles, steamed buns, fried snacks, etc.
我们去街角那家小吃店吃点东西。
When to use 饺子馆: If the place is clearly focused on dumplings and has 'dumpling' in its name or its primary identity, it's a 饺子馆. If it's a more general place with a wider variety of simple foods, it's more likely a 小吃店.
§ 饺子馆 vs. 面馆 (miànguǎn)
面馆 means 'noodle restaurant.'
面馆 (miànguǎn): This is a specific type of restaurant that specializes in noodles. Just like 饺子馆 specializes in dumplings, a 面馆 specializes in various noodle dishes.
这家面馆的牛肉面很有名。
When to use 饺子馆: If you're craving dumplings, use 饺子馆. If you're craving noodles, use 面馆. They are both specific terms for specialized eateries.
§ Key takeaway
When you use 饺子馆, you're telling people exactly what kind of food you're expecting: dumplings! It's more precise than a general term like 饭馆 or 餐厅. Use it when the dumpling specialty is important to what you're saying.
چقدر رسمی است؟
"我预订了今晚在一家高端饺子餐厅的晚餐。(Wǒ yùdìng le jīnwǎn zài yī jiā gāoduān jiǎozi cāntīng de wǎncān.) I booked dinner tonight at a high-end dumpling restaurant."
"这家饺子店的饺子很好吃。(Zhè jiā jiǎozi diàn de jiǎozi hěn hǎochī.) This dumpling shop's dumplings are very tasty."
"我们去街角的饺子摊吃点东西吧。(Wǒmen qù jiējǎo de jiǎozi tān chī diǎn dōngxi ba.) Let's go grab something at the dumpling stand on the corner."
"小熊喜欢去饺子屋吃热腾腾的饺子。(Xiǎo xióng xǐhuan qù jiǎozi wū chī rètēngtēng de jiǎozi.) Little Bear likes to go to the dumpling house to eat hot dumplings."
"那家饺子铺的饺子真是一绝!(Nà jiā jiǎozi pù de jiǎozi zhēnshi yī jué!) That dumpling joint's dumplings are absolutely amazing!"
نکته جالب
The character 馆 (guǎn) is a versatile suffix used for various types of public establishments, like 饭馆 (fànguǎn, 'restaurant') or 旅馆 (lǚguǎn, 'hotel').
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
In Chinese, many words for types of restaurants or shops are formed by adding "馆" (guǎn) after the main product or service. This makes it easy to understand what kind of establishment it is.
饭馆 (fànguǎn) - restaurant (literally 'food hall'), 旅馆 (lǚguǎn) - hotel (literally 'travel hall'), 咖啡馆 (kāfēiguǎn) - coffee shop (literally 'coffee hall').
When asking 'Where is the dumpling restaurant?', you can use the structure '饺子馆在哪里?' (Jiǎozi guǎn zài nǎlǐ?). '在' (zài) means 'at' or 'in', and '哪里' (nǎlǐ) means 'where'.
火车站 在 哪里? (Huǒchēzhàn zài nǎlǐ?) - Where is the train station?
To express going to a dumpling restaurant, you can use '去' (qù) which means 'to go'. So, '去饺子馆' (qù jiǎozi guǎn) means 'to go to the dumpling restaurant'.
我 想 去 饺子馆。 (Wǒ xiǎng qù jiǎozi guǎn.) - I want to go to the dumpling restaurant.
If you want to say you eat dumplings at a dumpling restaurant, you can combine '在' (zài) for location and '吃' (chī) for 'to eat'. For example, '在饺子馆吃饺子' (zài jiǎozi guǎn chī jiǎozi).
我 喜欢 在 饺子馆 吃 面条。 (Wǒ xǐhuān zài jiǎozi guǎn chī miàntiáo.) - I like to eat noodles at a dumpling restaurant.
The word order for simple sentences in Chinese is generally Subject + Verb + Object. For example, '我 吃 饺子' (Wǒ chī jiǎozi) - 'I eat dumplings'. When adding a location, it usually comes before the verb: Subject + Location + Verb + Object.
我 在 饺子馆 吃 饺子。 (Wǒ zài jiǎozi guǎn chī jiǎozi.) - I eat dumplings at the dumpling restaurant.
مثالها بر اساس سطح
我去饺子馆。
I go to dumpling restaurant.
我们吃饺子在饺子馆。
We eat dumplings at dumpling restaurant.
这个饺子馆很好。
This dumpling restaurant is good.
你喜欢饺子馆吗?
Do you like dumpling restaurant?
饺子馆有饺子。
Dumpling restaurant has dumplings.
她去饺子馆吃饭。
She goes to dumpling restaurant to eat.
我朋友在饺子馆工作。
My friend works at dumpling restaurant.
我们今天去饺子馆。
We go to dumpling restaurant today.
我们去饺子馆吃晚饭吧。
Let's go to the dumpling restaurant to eat dinner.
这家饺子馆的饺子很好吃。
This dumpling restaurant's dumplings are very delicious.
你知道附近有饺子馆吗?
Do you know if there's a dumpling restaurant nearby?
我喜欢去那家老饺子馆。
I like to go to that old dumpling restaurant.
这个城市有很多饺子馆。
This city has many dumpling restaurants.
他每个周末都去饺子馆。
He goes to the dumpling restaurant every weekend.
这家饺子馆开门了吗?
Is this dumpling restaurant open?
我们明天去饺子馆怎么样?
How about we go to the dumpling restaurant tomorrow?
这家饺子馆的饺子味道特别正宗,每次来都要排队。
This dumpling restaurant's dumplings taste very authentic, every time I come I have to queue.
特别 (tèbié) means 'especially' or 'particularly'. 正宗 (zhèngzōng) means 'authentic' or 'genuine'. 每次 (měicì) means 'every time'.
听说市中心新开了一家饺子馆,我们周末去尝尝怎么样?
I heard a new dumpling restaurant opened in the city center, how about we go try it this weekend?
听说 (tīngshuō) means 'to hear (it said)'. 新开 (xīnkāi) means 'newly opened'. 尝尝 (chángcháng) is a reduplication of 尝 (cháng), meaning 'to taste (a bit)'.
我最喜欢去街角那家老字号饺子馆吃饺子,经济实惠又好吃。
I most like to go to that old established dumpling restaurant on the corner to eat dumplings, it's economical and delicious.
老字号 (lǎozìhào) refers to an 'old and famous brand' or 'established shop'. 经济实惠 (jīngjì shíhuì) means 'economical and practical'.
这家饺子馆的招牌菜是牛肉馅饺子,你一定要试试。
This dumpling restaurant's signature dish is beef filling dumplings, you must try it.
招牌菜 (zhāopáicài) means 'signature dish'. 牛肉馅 (niúròuxiàn) means 'beef filling'.
每次加班晚了,我都会在回家的路上顺便去饺子馆打包一份饺子。
Every time I work late, I will conveniently go to the dumpling restaurant on my way home to get a takeout order of dumplings.
加班 (jiābān) means 'to work overtime'. 顺便 (shùnbiàn) means 'conveniently' or 'by the way'. 打包 (dǎbāo) means 'to pack up' or 'to get a takeout order'.
这家饺子馆的装修很有特色,传统中带着一丝现代感。
This dumpling restaurant's decoration is very distinctive, with a touch of modernity in tradition.
装修 (zhuāngxiū) means 'to decorate' or 'decoration'. 很有特色 (hěn yǒu tèdian) means 'very distinctive'. 带着一丝 (dàizhe yī sī) means 'with a trace of' or 'with a touch of'.
如果你想品尝地道的北方水饺,这家饺子馆是你的不二选择。
If you want to taste authentic northern boiled dumplings, this dumpling restaurant is your best choice.
品尝 (pǐncháng) means 'to taste'. 地道 (dìdào) means 'authentic' or 'genuine'. 不二选择 (bù'èr xuǎnzé) means 'the only choice' or 'the best choice'.
周末的时候,这家饺子馆总是座无虚席,生意特别好。
On weekends, this dumpling restaurant is always fully seated, business is particularly good.
座无虚席 (zuòwúxūxí) is an idiom meaning 'all seats are occupied'. 生意 (shēngyì) means 'business'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
我们去饺子馆吃饭吧。
Let's go to a dumpling restaurant to eat.
这家饺子馆的饺子很好吃。
The dumplings at this dumpling restaurant are very delicious.
你知道附近有好的饺子馆吗?
Do you know if there's a good dumpling restaurant nearby?
他在饺子馆工作。
He works at a dumpling restaurant.
我喜欢去那家饺子馆。
I like to go to that dumpling restaurant.
这家饺子馆几点关门?
What time does this dumpling restaurant close?
我们常去那家饺子馆吃午饭。
We often go to that dumpling restaurant for lunch.
这家饺子馆有外卖吗?
Does this dumpling restaurant have delivery?
我在这家饺子馆等朋友。
I'm waiting for a friend at this dumpling restaurant.
那家饺子馆总是很忙。
That dumpling restaurant is always very busy.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '馆 (guǎn)' as a 'hall' or 'establishment.' So, '饺子 (jiǎo zi)' plus '馆 (guǎn)' is a 'dumpling hall' or 'dumpling establishment.'
تداعی تصویری
Imagine a bustling restaurant with steam rising from baskets of dumplings. Picture the Chinese characters '饺子馆' as a sign above the entrance.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '饺子馆' in a sentence: '我们去饺子馆吃饺子吧。' (Wǒmen qù jiǎozi guǎn chī jiǎozi ba.) - 'Let's go to the dumpling restaurant to eat dumplings.'
ریشه کلمه
Compound of 饺子 (jiǎozi, 'dumpling') and 馆 (guǎn, 'establishment, building, shop').
معنای اصلی: Dumpling establishment/shop.
Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin Chinese.بافت فرهنگی
When in China, a 饺子馆 is a common and beloved sight, specializing in various types of dumplings, often handmade. These establishments range from casual, bustling eateries to more upscale restaurants, and they are especially popular during festivals like Chinese New Year, where dumplings symbolize wealth and good fortune.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Eating out with friends or family.
- 我们去饺子馆吃晚饭吧。
- Let's go to a dumpling restaurant for dinner.
- 这家饺子馆的饺子很好吃。
- The dumplings at this dumpling restaurant are very delicious.
- 你喜欢吃哪种馅的饺子?
- What kind of dumpling filling do you like to eat?
Describing a favorite restaurant.
- 我最喜欢的餐厅是那家饺子馆。
- My favorite restaurant is that dumpling restaurant.
- 他们的饺子又便宜又好吃。
- Their dumplings are cheap and delicious.
- 我经常去那里吃午饭。
- I often go there for lunch.
Asking for directions or recommending a place.
- 附近有饺子馆吗?
- Is there a dumpling restaurant nearby?
- 你知道哪家饺子馆比较好吗?
- Do you know which dumpling restaurant is better?
- 我推荐你去那家新开的饺子馆。
- I recommend you go to that newly opened dumpling restaurant.
Talking about food preferences or cravings.
- 我今天想吃饺子。
- I want to eat dumplings today.
- 我们去饺子馆吃点东西吧。
- Let's go to a dumpling restaurant to eat something.
- 我好久没吃饺子馆的饺子了。
- I haven't eaten dumplings from a dumpling restaurant for a long time.
Planning an outing or a meal.
- 周末我们去饺子馆怎么样?
- How about we go to a dumpling restaurant on the weekend?
- 你想和我去那家饺子馆吗?
- Do you want to go to that dumpling restaurant with me?
- 我请你去吃饺子馆。
- I'll treat you to a dumpling restaurant.
شروعکنندههای مکالمه
"你喜欢吃饺子吗?我们去饺子馆吧。"
"你觉得哪家饺子馆最好吃?"
"我们下次去饺子馆试试新口味怎么样?"
"你通常在饺子馆点什么?"
"如果朋友来,你会带他们去哪家饺子馆?"
موضوعات نگارش
描述你最喜欢的一家饺子馆,包括它的氛围、食物和你的感受。
想象你和一位朋友计划去饺子馆。写下你们的对话。
你上次去饺子馆是什么时候?你吃了什么?和谁一起去的?
如果你要开一家饺子馆,你会如何设计它?提供哪些特色菜?
饺子馆在中国文化中扮演着怎样的角色?你对它有什么了解?
سوالات متداول
10 سوالYou say 'dumpling restaurant' as 饺子馆 (jiǎozi guǎn). It literally means 'dumpling building' or 'dumpling establishment'.
Yes, 饺子馆 (jiǎozi guǎn) are very common in China. They are popular for quick, affordable, and delicious meals.
While dumplings are the main attraction, many 饺子馆 (jiǎozi guǎn) also serve other Northern Chinese dishes like noodles (面条 - miàntiáo), cold appetizers (凉菜 - liángcài), and sometimes stir-fries.
You can say '我要一份饺子' (wǒ yào yī fèn jiǎozi - I want a portion of dumplings). You'll usually be asked about the filling (e.g., '猪肉白菜' - zhūròu báicài - pork and cabbage) and how you want them cooked (e.g., '水饺' - shuǐjiǎo - boiled, or '煎饺' - jiānjiǎo - pan-fried).
Absolutely! 饺子馆 (jiǎozi guǎn) offer many fillings, such as pork and cabbage, beef and onion, leek and egg, and even vegetarian options. They can be boiled (水饺 - shuǐjiǎo), steamed (蒸饺 - zhēngjiǎo), or pan-fried (煎饺 - jiānjiǎo).
No, a 饺子馆 (jiǎozi guǎn) specifically specializes in dumplings. While other Chinese restaurants might have dumplings on their menu, a 饺子馆's primary focus is dumplings.
A 饺子馆 (jiǎozi guǎn) is a type of 饭馆 (fànguǎn - restaurant) that focuses on dumplings. A 饭馆 is a more general term for any restaurant.
饺子馆 (jiǎozi guǎn) is considered CEFR A2. It's a common and practical word to know for basic communication in China.
You can ask, '请问,最近的饺子馆在哪里?' (Qǐngwèn, zuìjìn de jiǎozi guǎn zài nǎlǐ? - Excuse me, where is the nearest dumpling restaurant?).
Tipping is generally not customary in 饺子馆 (jiǎozi guǎn) or most restaurants in mainland China. The service charge is usually included, or it's simply not expected.
خودت رو بسنج 48 سوال
Which of these places would you go to eat dumplings?
饺子馆 means dumpling restaurant, so it's the place to eat dumplings.
If you want to say 'dumpling restaurant' in Chinese, which word would you use?
饺子馆 directly translates to dumpling restaurant.
我喜欢吃饺子,所以我想去___。
The speaker likes to eat dumplings, so they would go to a dumpling restaurant (饺子馆).
A 饺子馆 is a place where you can buy clothes.
A 饺子馆 is a dumpling restaurant, not a clothing store.
You can eat dumplings at a 饺子馆.
饺子馆 means dumpling restaurant, so you can eat dumplings there.
The word 饺子馆 refers to a school.
饺子馆 means dumpling restaurant, not a school.
Imagine you're recommending your favorite dumpling restaurant to a friend. Write a short message (2-3 sentences) in Chinese telling them what it's called and why you like it. You don't need to describe the food in detail.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我最喜欢去李阿姨饺子馆。那里的饺子很好吃,环境也很舒服。
You are planning to meet a friend for dinner. Suggest going to a dumpling restaurant in Chinese. Ask your friend when they are free. (2-3 sentences)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我们今晚去那家饺子馆吃饭怎么样?你什么时候有空?
You are explaining to someone why a certain area has many dumpling restaurants. Write one or two sentences in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
这个地方有很多饺子馆,因为饺子很受当地人的欢迎。
小王为什么喜欢去公司旁边的饺子馆?
این متن را بخوانید:
小王很喜欢吃饺子。他每个周末都会去公司旁边的饺子馆吃午饭。那里的饺子种类很多,味道也很好。小王觉得饺子馆的服务员都很友好。
小王为什么喜欢去公司旁边的饺子馆?
文章中提到“那里的饺子种类很多,味道也很好”,说明这是小王喜欢的原因。
文章中提到“那里的饺子种类很多,味道也很好”,说明这是小王喜欢的原因。
根据短文,我们可以知道什么?
این متن را بخوانید:
张丽的生日快到了。她想和朋友们一起去一家有名的饺子馆庆祝。她听说这家饺子馆的招牌菜是牛肉饺子,很多人都排队去吃。张丽已经预订了座位。
根据短文,我们可以知道什么?
文章最后一句明确说明“张丽已经预订了座位”。
文章最后一句明确说明“张丽已经预订了座位”。
李先生为什么决定去“老北京饺子”?
این متن را بخوانید:
李先生刚搬到一个新城市。他想找一家好吃的饺子馆。他问了几个当地人,他们都推荐了同一家饺子馆,叫做“老北京饺子”。李先生决定今晚去尝尝。
李先生为什么决定去“老北京饺子”?
文章中说“他问了几个当地人,他们都推荐了同一家饺子馆”。
文章中说“他问了几个当地人,他们都推荐了同一家饺子馆”。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: “我昨晚在一家很棒的___吃了晚餐。” (I had dinner at a great ___ last night.)
The context implies a place to eat dinner, and '饺子馆' (dumpling restaurant) is the most fitting option among the choices.
Which of these is most likely to serve '水饺' (boiled dumplings) and '锅贴' (potstickers)?
'水饺' and '锅贴' are types of dumplings, which are the specialty of a '饺子馆' (dumpling restaurant).
If you are craving dumplings, where would you go?
A '饺子馆' (dumpling restaurant) is the specific type of restaurant that serves dumplings.
A '饺子馆' primarily serves Italian pasta dishes.
A '饺子馆' specializes in various types of Chinese dumplings, not Italian pasta.
You can usually find '饺子' (dumplings) on the menu at a '饺子馆'.
The name '饺子馆' literally means 'dumpling restaurant,' so dumplings are its main offering.
A '饺子馆' is generally a good place to buy fresh vegetables for cooking at home.
A '饺子馆' is a restaurant, not a market. You would go to a '菜市场' (vegetable market) for fresh vegetables.
What are the special dishes on the menu of this dumpling restaurant?
My friend told me that the vegetarian dumplings at that restaurant are absolutely delicious.
Although the environment of this dumpling restaurant is average, the taste is authentic, and there are many repeat customers.
این را بلند بخوانید:
你觉得哪家饺子馆的饺子最正宗?
تمرکز: 正宗 (zhèngzōng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
这家新开的饺子馆怎么样?我们去尝尝看吧。
تمرکز: 尝尝 (chángcháng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
除了饺子,你觉得饺子馆里还有什么值得推荐的菜品?
تمرکز: 推荐 (tuījiàn)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
这家___的饺子味道地道,吸引了众多食客。
根据语境,能够提供地道饺子的是“饺子馆”。
每逢佳节,他总喜欢到城里那家老字号___品尝手擀饺。
上下文提到“品尝手擀饺”,最合适的地点是“饺子馆”。
为了体验最正宗的北方风味,我们特意找了一家口碑极佳的___。
北方风味中饺子是代表,因此“饺子馆”是最佳选择。
周末晚上,这家___总是座无虚席,想吃饺子得提前预订。
根据“想吃饺子得提前预订”可知这里是吃饺子的地方,所以是“饺子馆”。
他梦想着退休后开一家属于自己的小___,每天包饺子给街坊邻居。
“包饺子给街坊邻居”明确了开店的类型是“饺子馆”。
这家新开的___不仅饺子种类多,还有各种北方小吃。
“饺子种类多”直接指向了“饺子馆”。
The sentence describes the quality of dumplings at a specific dumpling restaurant. '这家' (this one) refers to '饺子馆' (dumpling restaurant). The structure '的' indicates possession or attribution. '特别好吃' (especially delicious) is the predicate.
This sentence describes a routine activity. '我们' (we) is the subject. '通常' (usually) is an adverb of frequency. '在周末' (on weekends) specifies the time. '去那家饺子馆' (go to that dumpling restaurant) indicates the destination and purpose. '吃午饭' (eat lunch) is the final action.
This is a complex sentence using '虽然...但...' (although...but...). '虽然这家饺子馆不大' (although this dumpling restaurant is not big) is the concession clause. '但总是座无虚席' (but it's always packed) is the main clause, emphasizing its popularity despite its size.
This dumpling restaurant's signature dish is handmade dumplings, and the taste is superb.
Every holiday, this dumpling restaurant is always packed, business is booming.
He has a special affection for his grandma's dumpling restaurant, having eaten there since childhood, filled with memories.
این را بلند بخوانید:
请你详细描述一下,你心目中完美的饺子馆应该是什么样的?包括环境、服务和菜品。
تمرکز: 详细描述, 完美, 环境, 服务, 菜品
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
如果让你给一家新开的饺子馆起一个有创意且吸引人的名字,你会怎么起?请说明你的理由。
تمرکز: 创意, 吸引人, 名字, 理由
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
请你设想一下,一家百年老字号的饺子馆如何才能在当今激烈的市场竞争中保持其独特的魅力和竞争力?
تمرکز: 百年老字号, 激烈市场竞争, 独特魅力, 竞争力
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence describes how a dumpling restaurant is famous for its unique fillings. '饺子馆' is the subject, followed by '以其' (with its), '独特的' (unique), '馅料' (fillings), and '闻名' (famous).
This sentence indicates that someone often patronizes an old-fashioned dumpling restaurant. '他' (he) is the subject, '经常' (often) is the adverb, '光顾' (to patronize) is the verb, and '那家 老字号 饺子馆' (that old-fashioned dumpling restaurant) is the object.
This sentence conveys that finding an authentic dumpling restaurant is a great pleasure during a trip. '寻找 一家 地道的 饺子馆' (finding an authentic dumpling restaurant) is the subject phrase, followed by '是' (is) and '旅行 中的 一大 乐趣' (a great pleasure during the trip).
/ 48 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر food
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.