有效
有效 در ۳۰ ثانیه
- 有效 (yǒuxiào) is a CEFR B1 adjective meaning 'effective' or 'valid,' used for results, medicine, and legal documents.
- It combines '有' (have) and '效' (effect), literally meaning 'having an effect' or 'producing a result.'
- In daily life, it often appears as '有效期' (validity period) on food, medicine, and official identification cards.
- The opposite is '无效' (wúxiào), which is the standard way to say 'invalid' or 'ineffective' in formal Chinese.
The Chinese word 有效 (yǒuxiào) is a versatile adjective that bridges the gap between practical results and legal status. At its core, it is composed of two characters: 有 (yǒu), meaning 'to have' or 'to possess,' and 效 (xiào), which refers to 'effect,' 'result,' or 'efficacy.' When combined, they literally mean 'to have an effect.' In English, this translates most commonly as 'effective' when referring to methods or treatments, and 'valid' when referring to documents, tickets, or laws. Understanding the nuance of 有效 requires looking at the context of the 'effect' being discussed. If you are talking about a medicine, 有效 implies that the medicine successfully treats the illness. If you are talking about a strategy, it implies the strategy achieved the goal. However, in a legal or administrative context, 有效 means that a contract, a passport, or a coupon is currently active and recognized by authority.
- Functional Efficacy
- This refers to something producing the intended result. For example, a teaching method that helps students learn faster is considered 有效. It focuses on the quality of the outcome.
- Legal Validity
- This refers to the status of being legally binding or within an expiration date. A passport that has not expired is 有效. Here, the 'effect' is the legal power the document holds.
这种新药对感冒非常有效 (Zhè zhǒng xīn yào duì gǎnmào fēicháng yǒuxiào).
In daily life, you will encounter this word frequently in public spaces. On a bus or subway, a notice might state that certain tickets are no longer 有效. In a business meeting, a manager might ask for 有效 solutions rather than just ideas. The word carries a sense of pragmatism that is highly valued in Chinese culture. It is not just about doing something; it is about doing something that works. This distinction is important because it separates mere action from successful action. When someone says your work is 有效, they are giving you a high compliment regarding your productivity and impact.
Furthermore, 有效 is often paired with time-related words. The term 有效期 (yǒuxiàoqī) refers to the 'validity period' or 'shelf life.' You will see this on food packaging, medicine bottles, and credit cards. It indicates the window of time during which the item remains 'effective' or 'valid.' If something passes this date, it becomes 失效 (shīxiào), meaning it has lost its effect or expired. This binary relationship between having and losing effect is a fundamental concept in Chinese administrative and commercial language. Whether you are navigating a legal contract or trying to find the best way to study Chinese, 有效 is the standard by which success and legitimacy are measured.
你的护照在接下来的六个月内依然有效 (Nǐ de hùzhào zài jiē xiàlái de liù gè yuè nèi yīrán yǒuxiào).
- Efficiency vs. Effectiveness
- While 有效 means effective (getting the result), the word for efficient (doing it quickly/cheaply) is 高效 (gāoxiào). They are related but distinct.
Using 有效 (yǒuxiào) correctly in a sentence involves understanding its role as an adjective that can function as a predicate or an attributive. As a predicate, it often follows an adverb of degree like 很 (hěn - very), 非常 (fēicháng - extremely), or 比较 (bǐjiào - relatively). For example, '这个方法很有效' (This method is very effective). In this structure, you are describing the quality of a subject. It is important to note that when 有效 refers to legal validity, we usually don't use degree adverbs. You wouldn't say a passport is 'very valid'; it is either valid or it isn't.
我们必须采取有效的措施来解决这个问题 (Wǒmen bìxū cǎiqǔ yǒuxiào de cuòshī lái jiějué zhège wèntí).
When used as an attributive (modifying a noun), 有效 is almost always followed by the particle 的 (de). Common noun pairings include 方法 (fāngfǎ - method), 途径 (tújìng - channel/way), 手段 (shǒuduàn - means), and 证件 (zhèngjiàn - identification/documents). The phrase 有效证件 (yǒuxiào zhèngjiàn) is a standard term you will see at airports, hotels, and government offices, meaning 'valid identification.' If you are asked to provide this, you should show a current ID card or passport.
- Negative Forms
- To say something is not effective or not valid, you can use 无效 (wúxiào). While you could say 不有效, 无效 is much more formal and common, especially in writing and official contexts.
Another advanced usage involves the duration of validity. You will often see the pattern [Time Period] + 有效. For instance, 长期有效 (chángqī yǒuxiào) means 'valid for a long term' or 'permanently valid.' On a coupon, you might see 限当日有效 (xiàn dāngrì yǒuxiào), which means 'valid only on the day of issue.' This usage is concise and highly specific to formal notices. In spoken Chinese, you might use it to describe a conversation: '我们的沟通非常有效' (Our communication was very effective), suggesting that both parties understood each other and reached a conclusion. This shows how the word transitions from rigid legal definitions to fluid social interactions.
这种学习方式被证明是非常有效的 (Zhè zhǒng xuéxí fāngshì bèi zhèngmíng shì fēicháng yǒuxiào de).
- Comparison with '有用' (yǒuyòng)
- 有用 means 'useful' in a general sense. 有效 is more specific to achieving a targeted result or having legal standing. A hammer is 有用, but a specific strike might be 有效 in breaking the stone.
In the modern Chinese-speaking world, 有效 (yǒuxiào) is ubiquitous, appearing in professional, legal, and medical environments. If you are in a hospital in China, the doctor might discuss the 有效成分 (yǒuxiào chéngfèn) or 'active ingredients' of a medication. They will monitor whether a treatment is 见效 (jiànxiào), which is a related verb meaning 'to start taking effect.' In this context, the word is a matter of health and recovery. You will hear patients asking, '这个药什么时候能有效?' (When will this medicine become effective?), reflecting a deep concern for practical results.
请出示您的有效身份证件 (Qǐng chūshì nín de yǒuxiào shēnfèn zhèngjiàn).
In the business world, 有效 is a keyword for management and productivity. During performance reviews, managers look for 有效工时 (yǒuxiào gōngshí)—effective working hours—distinguishing between time spent at the desk and time spent actually producing results. In marketing, companies track 有效点击 (yǒuxiào diǎnjī) or 'valid clicks' on advertisements to filter out bots and accidental presses. This professional usage highlights the word's association with efficiency and genuine value. If you work in a Chinese office, using this word correctly can help you sound more professional and focused on outcomes.
- Travel and Logistics
- At train stations or airports, announcements often mention '有效期' (validity period). If a ticket is '过期无效' (expired and invalid), it cannot be used. This is a critical phrase for travelers to recognize.
Legal contexts provide another major arena for 有效. In courtrooms or legal documents, the phrase 法律有效 (fǎlǜ yǒuxiào) indicates that something is legally binding. When two parties sign a contract, they might include a clause stating '本合同自签字之日起有效' (This contract is effective from the date of signing). This formal use is rigid and precise. Even in casual settings, like playing a game, someone might say '这一球不算,无效!' (This shot doesn't count, it's invalid!), showing how the concept of 'validity' extends from the highest courts to the playground. Whether it's a digital coupon, a COVID test result, or a strategic plan, 有效 is the word that confirms something 'counts' or 'works.'
为了保证会议有效,请大家提前准备 (Wèile bǎozhèng huìyì yǒuxiào, qǐng dàjiā tíqián zhǔnbèi).
- Online Shopping
- On platforms like Taobao or JD.com, you will see '优惠券有效期' (coupon validity period). If you try to use an old one, the system will prompt '该券已失效' (This coupon has already become invalid).
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 有效 (yǒuxiào) with 有用 (yǒuyòng). While both can be translated as 'useful' in some contexts, they are not interchangeable. 有用 is a general term for anything that has a use or utility. For example, '这把刀很有用' (This knife is very useful). 有效, however, is specific to achieving a goal or having a legal status. You wouldn't say a knife is 有效 unless you are specifically talking about its effectiveness in a particular task, like '这种切法对硬蔬菜很有效' (This cutting method is very effective for hard vegetables). Remember: 有用 is about utility; 有效 is about efficacy and validity.
- Confusing '有效' and '生效'
- 有效 is an adjective describing a state (being valid/effective). 生效 (shēngxiào) is a verb meaning 'to take effect' or 'to become valid.' You say a contract 生效了 (has taken effect), but you describe the contract as 有效的 (valid).
错误:我的护照有用到明年。 (Wǒ de hùzhào yǒuyòng dào míngnián.)
正确:我的护照有效到明年。 (Wǒ de hùzhào yǒuxiào dào míngnián.)
Another common error is using 有效 to mean 'efficient' in terms of speed. While an effective method might also be efficient, Chinese has a specific word for efficiency: 高效 (gāoxiào). If you want to praise someone for doing a lot of work in a short time, 高效 is the better choice. 有效 simply means the work they did was correct and produced the right result, regardless of how long it took. In a professional setting, being 'effective but not efficient' is a common critique, so distinguishing between 有效 and 高效 is crucial for nuanced communication.
Lastly, learners sometimes struggle with the negation. While 不有效 (bù yǒuxiào) is grammatically possible, it sounds unnatural in most contexts. Native speakers almost exclusively use 无效 (wúxiào) for 'invalid' or 'ineffective.' For example, if a medicine doesn't work, you say '这种药无效.' If a vote is discounted, it is '无效票.' Using 无效 instead of 不有效 will immediately make your Chinese sound more authentic and sophisticated. Pay attention to these small differences to avoid sounding like a direct translator from English.
错误:这个方法不有效。 (Zhège fāngfǎ bù yǒuxiào.)
正确:这个方法无效。 (Zhège fāngfǎ wúxiào.)
- Word Order with Time
- When expressing how long something is valid, the time duration comes before '有效'. Example: '十年有效' (valid for ten years). Putting '有效' first is a common mistake.
To truly master 有效 (yǒuxiào), you should understand its synonyms and how they differ in register and usage. While 有效 is the most general term, other words can provide more specific meaning depending on whether you are talking about medicine, law, or personal effort. For instance, 见效 (jiànxiào) is a verb-object construction that literally means 'to see the effect.' It is used specifically when a treatment or a policy starts showing results. You might say, '吃了药以后,很快就见效了' (After taking the medicine, it quickly took effect). This is more dynamic than the static adjective 有效.
- 奏效 (zòuxiào)
- This is a more formal synonym for 'effective,' often used in literature or high-level reporting. It implies that a plan or strategy has successfully produced the desired outcome. Example: '他的计策奏效了' (His strategy worked/was effective).
- 有力 (yǒulì)
- Literally 'having strength,' this is used to describe measures or evidence that are strong and effective. An '有力证据' is 'strong/compelling evidence.' It suggests effectiveness through force or weight.
这个方案非常可行,而且非常有效 (Zhège fāng'àn fēicháng kěxíng, érqiě fēicháng yǒuxiào).
In the realm of legal validity, 合法 (héfǎ) is a close relative. While 有效 means a document is currently 'active' and 'valid,' 合法 means it is 'legal' or 'lawful.' A contract might be 合法 (it follows the law) but 无效 (it has expired or wasn't signed properly). Another term is 生效 (shēngxiào), which we mentioned earlier as the verb form 'to come into force.' Understanding these distinctions helps you navigate formal Chinese documents with much greater precision.
Finally, for everyday 'usefulness,' consider 实用 (shíyòng). This means 'practical' or 'functional.' If you buy a gadget that works well for many things, it is 实用. If that gadget specifically solves the problem you bought it for, it is 有效. By choosing between 有效, 见效, 奏效, 有力, 合法, and 实用, you can express exactly what kind of 'effect' or 'validity' you are talking about, making your Chinese more descriptive and accurate.
他的建议非常中肯,也很有效 (Tā de jiànyì fēicháng zhòngkěn, yě hěn yǒuxiào).
- Summary Table
- 有效: General effective/valid.
- 见效: To start showing results (verb).
- 高效: Efficient (high speed/output).
- 实用: Practical/Functional.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '效' contains the '攵' (tap/action) radical, which hints at the active process required to produce an effect. It's not a passive state; it's the result of doing something.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'xiào' as 'zhào' (confusing the 'x' and 'zh' sounds).
- Using the wrong tone for 'yǒu' (making it a second tone instead of third).
- Pronouncing 'xiào' like 'she-ow' with two distinct syllables instead of a single gliding sound.
- Failing to make 'xiào' a sharp falling tone, making it sound like a question.
- Confusing 'xiào' with 'xué' (study).
سطح دشواری
The characters are common, but the word appears in complex legal and technical texts.
Writing '效' correctly requires attention to the '攵' radical and stroke order.
Easy to pronounce once the 'x' sound and tones are mastered.
Must distinguish from similar sounding words like '有用' or '效率' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjectives as Predicates
这个方法[很]有效。 (The adverb '很' is usually required before the adjective in a simple sentence.)
Attributive '的'
有效[的]措施 (When modifying a noun, '的' is used to connect the adjective.)
Duration + 有效
十年有效 (The time duration precedes '有效' to show how long something is valid.)
Negation with '无'
无效 (In formal contexts, '无' is used instead of '不' to negate '有效'.)
Preposition '对'
对感冒有效 (Use '对' to indicate what the thing is effective for.)
مثالها بر اساس سطح
这张票是有效的。
This ticket is valid.
Using '有效' as a predicate with '是...的'.
这个方法很有效。
This method is very effective.
Using '很' to intensify the adjective.
你的护照有效吗?
Is your passport valid?
Simple question structure with '吗'.
这个优惠券还有效。
This coupon is still valid.
'还' means 'still'.
请给我有效的票。
Please give me a valid ticket.
Attributive use with '的'.
这种药有效。
This medicine works.
Simple Subject + Adjective.
我的卡现在有效。
My card is valid now.
Time word '现在' before the adjective.
这个电话号码有效。
This phone number is valid.
Describing the status of information.
这种药对感冒很有效。
This medicine is very effective for colds.
Structure: 对...有效 (effective for...).
请查看有效期。
Please check the validity period.
Noun '有效期' (validity period).
这个办法不怎么有效。
This way is not very effective.
'不怎么' means 'not very' or 'not particularly'.
他的建议非常有效。
His suggestion was extremely effective.
Using '非常' for high degree.
这张卡有效期是三年。
This card's validity period is three years.
Describing the duration of validity.
我们需要有效的学习方法。
We need effective learning methods.
Attributive use modifying '学习方法'.
你的签证还有效吗?
Is your visa still valid?
Travel-related context.
这个验证码已经无效了。
This verification code is already invalid.
Using '无效' as the opposite of '有效'.
我们必须采取有效的措施。
We must take effective measures.
Common collocation: 采取...措施.
有效的沟通是成功的关键。
Effective communication is the key to success.
Abstract noun phrase as a subject.
请出示您的有效身份证件。
Please show your valid ID.
Formal administrative phrase.
这种锻炼方式对减肥很有效。
This type of exercise is very effective for weight loss.
Targeted effectiveness.
该合同自今日起有效。
The contract is valid from today.
Formal '自...起' structure.
为了保证会议有效,我们需要议程。
To ensure the meeting is effective, we need an agenda.
Purpose clause with '为了'.
这种新药被证明是有效的。
This new drug has been proven to be effective.
Passive structure '被证明是...的'.
你的投诉是有效的。
Your complaint is valid.
Validity in a procedural context.
政府需要寻找更有效的解决方案。
The government needs to find more effective solutions.
Comparative '更' with '有效'.
这种管理模式在实践中非常有效。
This management model is very effective in practice.
Contextualizing with '在实践中'.
我们要提高有效工时的比例。
We need to increase the proportion of effective working hours.
Business term '有效工时'.
该法律在全国范围内有效。
This law is valid nationwide.
Geographic scope of validity.
我们需要收集更多有效的数据。
We need to collect more valid data.
Data integrity context.
这种方法能有效防止病毒传播。
This method can effectively prevent the spread of the virus.
Using '有效' as an adverbial (though '有效地' is more common).
该协议的有效期已经届满。
The validity period of the agreement has expired.
Formal term '届满' (to expire/reach the end).
这是一种行之有效的传统方法。
This is a traditional method that has proven effective.
Idiomatic phrase '行之有效'.
法律的有效性在于其普遍约束力。
The validity of law lies in its universal binding force.
Noun form '有效性' (validity/effectiveness).
我们应当区分形式有效与实质有效。
We should distinguish between formal validity and substantive effectiveness.
Philosophical/Legal distinction.
该政策未能产生预期的有效影响。
The policy failed to produce the expected effective impact.
Complex noun phrase '预期的有效影响'.
合同的有效成立需要双方真实的意思表示。
The valid formation of a contract requires the true expression of intent from both parties.
Legal terminology.
经济学家关注的是有效需求而非潜在需求。
Economists focus on effective demand rather than potential demand.
Economic term '有效需求'.
这种干预措施在统计学上是显著有效的。
This intervention is statistically significantly effective.
Scientific/Statistical context.
他提出了一个有效约束资源浪费的机制。
He proposed a mechanism to effectively constrain resource waste.
Complex verb-object structure.
该判决在法律上被认定为无效。
The judgment was legally determined to be invalid.
Formal legal passive structure.
主权国家对其领土拥有有效的行政管辖。
A sovereign state has effective administrative jurisdiction over its territory.
International law terminology '有效管辖'.
论证的有效性并不等同于其结论的真理性。
The validity of an argument is not equivalent to the truth of its conclusion.
Logic and epistemology context.
该条约的有效性受到国际舆论的广泛质疑。
The validity of the treaty is widely questioned by international public opinion.
Diplomatic and political context.
我们需要构建一个有效制衡权力的制度框架。
We need to construct an institutional framework that effectively checks and balances power.
Political theory terminology.
有效数字在科学计算中至关重要。
Significant figures are crucial in scientific calculations.
Mathematical term '有效数字' (significant figures).
该药物的有效浓度需严格控制在安全范围内。
The effective concentration of the drug must be strictly controlled within a safe range.
Pharmacological terminology.
这种治理模式实现了社会资源的有效配置。
This governance model achieved the effective allocation of social resources.
Macro-social/Economic context.
法律行为的有效要件包括主体适格和内容合法。
The requirements for the validity of a legal act include qualified subjects and lawful content.
Highly technical legal jargon.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Effective in practice. Used for methods that have been tested and work.
这是一个行之有效的管理办法。
— Valid only on the day of issue. Common on tickets.
本票限当日有效,隔日作废。
— Invalid after the expiration date. Common on coupons and notices.
优惠券过期无效,请尽快使用。
— To remain valid or in force.
在法律修改前,旧规定保持有效。
— To confirm the validity of something.
系统已确认您的订单有效。
— To judge or determine as valid.
裁判判定这一球有效。
— Still valid/effective.
虽然已经十年了,但合同依然有效。
— Completely valid or effective.
这个证据在法庭上是完全有效的。
— To effectively control something.
火势已经得到了有效控制。
— An effective way or channel.
这是解决纠纷的有效途径。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English 'useful'. General utility. '有效' is specific to results or validity.
English 'efficient'. Focuses on speed and productivity. '有效' focuses on the outcome.
A verb meaning 'to become valid'. '有效' is the adjective 'is valid'.
اصطلاحات و عبارات
— A method or policy that has been proven effective through practice.
这种教学方法在很多学校都行之有效。
Formal— Highly effective and productive; having outstanding results.
他在科研方面的工作卓有成效。
Formal/Praising— To get instant results (literally: set up a pole and see its shadow).
这种新药的效果真是立竿见影。
Neutral/Idiomatic— The medicine cures the disease as soon as it arrives; very effective treatment.
张医生的医术高明,真是药到病除。
Informal/Complimentary— To get twice the result with half the effort; highly efficient and effective.
用正确的方法学习,可以事半功倍。
Neutral— To work hard but achieve nothing; the opposite of effective.
如果不讲究方法,只会徒劳无功。
Neutral— Existing in name only but not in reality; effectively invalid.
那个协议现在已经名存实亡了。
Formal— Just a piece of waste paper; describing a document that is completely invalid.
没有签字的合同就是废纸一张。
Informal/Strong— To hit the nail on the head; very effective and direct criticism or comment.
他的评价一针见血,指出了问题的核心。
Neutral— To show great results; to be highly effective.
经过一年的治理,环境改善大见成效。
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can mean 'useful' in English.
有用 is general utility (a tool is useful). 有效 is efficacy (a medicine is effective) or legal status (a ticket is valid).
这把剪刀很有用,但这个剪法对这种布料不有效。
Effectiveness and efficiency are related concepts.
高效 means doing things fast with little waste. 有效 means doing the right things to get the result.
他的工作很高效,但方向不对,所以不有效。
Both involve the concept of 'effect'.
生效 is the action of starting to be valid. 有效 is the state of being valid.
合同明天生效,所以明天开始它就是有效的。
Both refer to things working.
见效 is a verb used mostly for medicine or policies showing their first results. 有效 is a general adjective.
药吃下去半小时就见效了,真的很有效。
Both imply something is good to use.
实用 means practical or down-to-earth. 有效 means it achieves the specific goal.
这个建议很实用,但在目前的情况下不一定有效。
الگوهای جملهسازی
Subject + 有效。
这张票有效。
Subject + 很/非常 + 有效。
这个方法很有效。
对 + Something + 有效。
这药对头痛有效。
有效的 + Noun。
有效的证件。
采取 + 有效的 + 措施。
采取有效的措施。
Time + 有效。
三年有效。
Noun + 的有效性。
法律的有效性。
有效 + Verb + Noun。
有效配置资源。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written Chinese.
-
Using '有用' for passport validity.
→
我的护照有效到明年。
Validity of documents must use '有效', not '有用'.
-
Saying '不有效' for ineffective.
→
这种方法无效。
'无效' is the standard negation in almost all contexts.
-
Confusing '有效' and '高效'.
→
他工作很高效,但这个决定不有效。
'高效' is about speed/efficiency; '有效' is about the result/efficacy.
-
Putting '有效' before the time duration.
→
三年有效。
The time period comes before '有效' in phrases like 'valid for three years'.
-
Omitting '的' in '有效的办法'.
→
这是一个有效的办法。
Adjectives modifying nouns usually require '的'.
نکات
Use '的' with Nouns
Always remember to put '的' (de) between '有效' and the noun it describes, like '有效的方法'.
Medicine Context
When talking about medicine, '有效' is the standard word. If it works, it's '有效'; if it doesn't, it's '无效'.
Pragmatism
Chinese culture values results. Using '有效' shows you are focused on what actually works.
Check Validity
When traveling in China, always check if your '证件' (documents) are '有效' to avoid trouble.
Coupons
If a coupon doesn't work, you can say '这个优惠券无效' to the cashier.
Professionalism
In meetings, use '有效措施' to sound more decisive and result-oriented.
Tone Matters
The fourth tone on 'xiào' is sharp. Make sure it falls clearly to avoid confusion.
Mnemonic
Think: 'You' (有) have the 'Xiao' (效) factor—the factor that makes things work!
Character '效'
The right side is '攵' (tap), not '力' (power). Be careful when writing it by hand.
有效 vs 有用
Remember: '有效' is for goals and dates; '有用' is for general help.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'You' (有 - have) and 'Show' (效 - effect, sounds slightly like 'shiao'). If you 'Have a Show,' you have an effect! Or, imagine a 'Yo-yo' (yǒu) that is 'Sharp' (xiào) - it's a very 'effective' toy.
تداعی تصویری
Imagine a green checkmark (representing validity) next to a bottle of medicine (representing efficacy). Both are '有效'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three items in your house that have an '有效期' (expiration date) and say the date in Chinese using '有效到...' (valid until...).
ریشه کلمه
The word '有效' is a modern compound. '有' (yǒu) dates back to Oracle Bone Script, depicting a hand holding meat, signifying possession. '效' (xiào) originally meant 'to imitate' or 'to follow,' but evolved to mean 'result' or 'effect' because a result 'follows' from an action.
معنای اصلی: The original sense of the compound was simply 'to have a result' or 'to produce an outcome.'
Sino-Tibetan, Sinitic branch.بافت فرهنگی
When discussing '有效' in a medical context, be careful not to guarantee results, as '有效' can be subjective. In legal contexts, '有效' is a strict term and should not be used lightly.
English speakers often use 'effective' for results and 'valid' for documents. Chinese uses '有效' for both, which can be confusing at first but simplifies things once you understand the shared concept of 'having an active effect.'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Medical
- 这种药有效吗?
- 见效很快
- 有效成分
- 临床有效
Legal/Administrative
- 有效证件
- 合同有效
- 有效期至...
- 法律效力
Business/Management
- 有效沟通
- 有效管理
- 有效措施
- 有效工时
Travel/Shopping
- 车票有效
- 优惠券有效
- 限当日有效
- 过期无效
Academic/Scientific
- 有效数据
- 有效数字
- 实验有效
- 有效控制变量
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得哪种学习汉语的方法最有效? (Which Chinese learning method do you think is most effective?)"
"你的护照还有效吗?我们需要订机票。 (Is your passport still valid? We need to book tickets.)"
"这种感冒药对我不太有效,你有什么推荐吗? (This cold medicine isn't very effective for me, do you have any recommendations?)"
"我们怎么才能进行更有效的沟通? (How can we have more effective communication?)"
"这个优惠码在结账时还显示有效吗? (Does this discount code still show as valid at checkout?)"
موضوعات نگارش
写一写你认为最有效的减压方法。 (Write about what you think is the most effective way to reduce stress.)
描述一次你采取了有效措施解决问题的经历。 (Describe an experience where you took effective measures to solve a problem.)
你认为在工作中,效率和有效性哪个更重要?为什么? (In work, do you think efficiency or effectiveness is more important? Why?)
记录一下你今天看到的带有“有效期”的三个物品。 (Record three items you saw today that have a 'validity period.')
谈谈你对“有效社交”的看法。 (Talk about your views on 'effective socializing.')
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. You don't say a person is '有效'. You would say they are '高效' (efficient) or '有能力' (capable). However, you can say their 'work' or 'method' is '有效'.
'合法' means legal (following the law). '有效' means valid (currently active). A contract can be '合法' but '无效' if it has expired.
The most common way is '有效期' (validity period) or '截止日期' (closing date). On food, you might see '保质期' (quality guarantee period).
It's not grammatically 'wrong,' but it sounds very unnatural. Native speakers almost always use '无效' (wúxiào).
Sometimes, but '高效' is much more precise for 'efficient.' '有效' is 'effective.'
You can say '我的护照还有效' (My passport is still valid) or '护照有效期到明年' (The passport is valid until next year).
It's a common idiom meaning 'effective in practice.' It's used for methods that have been tried and proven to work.
Yes! If a goal is scored and the referee counts it, it is '有效'. If there was a foul, it is '无效'.
It is neutral. It is used in both casual conversation and very formal legal documents.
It means 'active ingredient,' usually found on the back of medicine or cosmetic packaging.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'This method is very effective.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please show your valid ID.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The contract is valid for ten years.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need to take effective measures.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This medicine is effective against headaches.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The coupon has expired and is invalid.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Effective communication is very important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is this phone number still valid?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His suggestion was proven to be effective.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must ensure the validity of the data.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '有效期'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '行之有效'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '无效'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '对...有效'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '采取有效措施'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This law is valid nationwide.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The meeting was not very effective.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Active ingredients of the medicine.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Significant figures.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Valid for a long time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'This medicine is very effective.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Is my ticket still valid?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We need effective communication.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The validity period is one year.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Take effective measures.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This method is proven effective.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The coupon is invalid.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Valid identification.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Long-term validity.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Effective working hours.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a time a medicine was effective for you.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a staff member if your passport is valid.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why a meeting was effective.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This strategy finally worked.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The medicine started working quickly.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Valid from today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Invalid after expiration.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Effective in practice.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Highly effective results.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Check the validity period.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: '这张票有效。' (Valid or Invalid?)
Listen and identify: '优惠券无效了。' (Valid or Invalid?)
Listen and identify: '有效期三年。' (How long?)
Listen and identify: '采取有效措施。' (What to do?)
Listen and identify: '对感冒很有效。' (Effective for what?)
Listen and identify: '有效证件。' (What is requested?)
Listen and identify: '长期有效。' (Duration?)
Listen and identify: '沟通很有效。' (What was effective?)
Listen and identify: '限当日有效。' (When is it valid?)
Listen and identify: '见效很快。' (Speed of effect?)
Listen and identify: '行之有效。' (Is it a proven method?)
Listen and identify: '有效工时。' (Business term?)
Listen and identify: '有效成分。' (Medical term?)
Listen and identify: '验证码失效。' (What happened?)
Listen and identify: '证明有效。' (Status?)
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word '有效' is your go-to term for anything that 'works' or 'counts.' Whether you are talking about a medicine that cures a cold (这种药很有效) or a passport that lets you cross a border (有效的护照), this word covers both practical efficacy and legal validity.
- 有效 (yǒuxiào) is a CEFR B1 adjective meaning 'effective' or 'valid,' used for results, medicine, and legal documents.
- It combines '有' (have) and '效' (effect), literally meaning 'having an effect' or 'producing a result.'
- In daily life, it often appears as '有效期' (validity period) on food, medicine, and official identification cards.
- The opposite is '无效' (wúxiào), which is the standard way to say 'invalid' or 'ineffective' in formal Chinese.
Use '的' with Nouns
Always remember to put '的' (de) between '有效' and the noun it describes, like '有效的方法'.
Medicine Context
When talking about medicine, '有效' is the standard word. If it works, it's '有效'; if it doesn't, it's '无效'.
Pragmatism
Chinese culture values results. Using '有效' shows you are focused on what actually works.
Check Validity
When traveling in China, always check if your '证件' (documents) are '有效' to avoid trouble.
مثال
这种学习方法被证明是非常有效的。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر management
调配
B1تخصیص یا استقرار منابع (مانند پرسنل، بودجه) به روشی برنامه ریزی شده.
配合
B1هماهنگی با دیگران یا عمل کردن به گونه ای که با چیز دیگری مطابقت داشته باشد.
协调
B1هماهنگ کردن اجزای مختلف برای ایجاد یک رابطه موزون یا کارآمد؛ هماهنگی.
纠偏
B2اصلاح انحراف یا تصحیح مسیر یک اقدام.
执行
B1اجرای یک طرح یا دستور.
贯彻
B1اجرای کامل و پیگیرانه یک سیاست، روحیه یا اصل از ابتدا تا انتها.
手段
B1وسیله یا روشی که برای دستیابی به هدفی خاص استفاده میشود.
流程
B1فرآیند به توالی مراحلی گفته میشود که در یک فعالیت یا سیستم خاص انجام میشود.
监督
B1نظارت کردن. مدیر باید به دقت بر پروژه جدید نظارت کند. / او تحت نظارت دقیق معلم خود کار می کند.