除了
除了 در ۳۰ ثانیه
- A fundamental Chinese preposition meaning 'besides' or 'except' used to define boundaries in sets.
- Must be paired with '都' (dōu) for exclusion or '还/也' (hái/yě) for inclusion.
- Usually starts the sentence and is often followed by '以外' (yǐwài) to frame the noun.
- Essential for daily conversation, professional reporting, and expressing complex logical relationships.
The Chinese preposition 除了 (chúle) is a versatile and essential linguistic tool used to define boundaries within a group or set of items. At its core, it functions similarly to the English words 'besides,' 'except,' 'in addition to,' or 'apart from.' However, its precise meaning is heavily dependent on the adverbs that follow it in the second part of the sentence. Understanding 除了 requires looking at the sentence as a whole rather than just the word itself. It is used in almost every level of conversation, from a toddler explaining what they want to eat to a CEO discussing corporate strategy. The beauty of 除了 lies in its ability to either narrow down a group by excluding one specific element or to expand a group by adding new elements to a baseline. This duality makes it one of the most powerful prepositions in the Mandarin language.
- Exclusionary Use (Except For)
- When 除了 is paired with the adverb 都 (dōu), it signifies that the item mentioned after 除了 is the only exception to a general rule. For example, 'Except for him, everyone is here.' In this context, it subtracts from the whole.
- Inclusionary Use (In Addition To)
- When 除了 is paired with 还 (hái) or 也 (yě), it indicates that the item mentioned is just one part of a larger list. For example, 'Besides apples, I also like oranges.' Here, it adds to the collection.
Chinese speakers often use the full structure 除了... 以外 (chúle... yǐwài) to wrap the noun phrase, providing a clear frame for the exception or addition.
In daily life, you will hear this word when people are making plans, expressing preferences, or describing situations. If you are at a restaurant, you might say, 'Besides spicy food, I like everything.' If you are at work, you might say, 'Except for Sunday, I am free every day.' The word is ubiquitous because human logic frequently requires us to categorize things into 'the main group' and 'the special case.' By mastering 除了, you gain the ability to express complex relationships between objects and ideas with very simple syntax. It is a bridge between basic labeling and advanced descriptive storytelling. Furthermore, the word carries a sense of clarity; it helps the listener immediately understand the scope of what you are talking about. Whether you are excluding a single person from a party invitation or adding a new skill to your resume, 除了 is the grammatical engine that drives that distinction.
Example: 除了他,我们都去。 (Except for him, we are all going.)
Example: 除了他,我也去。 (Besides him, I am also going.)
- Formal vs. Informal
- In casual speech, '以外' is often dropped. In formal writing, it is almost always kept to ensure the sentence feels balanced and professional. You might also see '之外' (zhīwài) in very formal contexts.
Ultimately, 除了 is about focus. It allows the speaker to highlight a specific item while still acknowledging the broader context. It is a word of nuance, allowing for exceptions in a world of generalizations. As you progress in your Chinese journey, you will find that 除了 appears in idioms, academic papers, and pop songs alike, proving its status as a cornerstone of the language's logical structure.
Using 除了 (chúle) correctly involves understanding a specific sentence pattern that differs significantly from English. In English, we can place 'except' or 'besides' at the beginning, middle, or end of a sentence. In Chinese, 除了 almost always introduces the phrase and is followed by a secondary clause that clarifies the relationship. The most common structure is: 除了 + [Noun/Phrase] + (以外) + [Subject] + [Adverb] + [Verb]. The inclusion of 以外 (yǐwài) is optional but highly recommended for beginners as it acts as a 'closing bracket' for the exception.
- The 'Except' Pattern (Exclusion)
- To say 'Except for A, all are B,' use 除了 A (以外),... 都 .... The word 都 (dōu) is the key here. It tells the listener that everything else in the category meets the criteria. Example: 除了北京以外,中国城市我都还没去过。 (Except for Beijing, I haven't been to any Chinese cities yet.)
- The 'In Addition' Pattern (Inclusion)
- To say 'Besides A, there is also B,' use 除了 A (以外),... 还/也 .... The words 还 (hái) or 也 (yě) indicate that A is being added to the list. Example: 除了英语以外,他还会说中文。 (Besides English, he can also speak Chinese.)
Grammar Rule: The subject of the second clause can come before or after the adverb, but usually, the adverb 都/还/也 must follow the subject.
One of the trickiest aspects for English speakers is the placement of the subject. If the subject of the 除了 phrase and the main clause is the same, the subject usually appears after the comma. For example: 除了唱歌,我也喜欢跳舞。 (Besides singing, I also like dancing.) Here, 'I' is the subject for both actions. If the subjects are different, they must be explicitly stated in both parts or clearly defined in the second part. For example: 除了他,我们都参加了。 (Except for him, we all participated.)
Another advanced use involves using verbs or even whole sentences within the 除了 block. You aren't limited to simple nouns. You can say, 'Besides working every day, he also studies at night.' (除了每天工作以外,他晚上还学习。) This flexibility allows you to contrast entire activities or conditions. When using 除了 with negative sentences, be extra careful. 'Except for him, nobody came' would be 除了他以外,谁都没来。 Note how 都 is still used to emphasize the 'total' nature of the absence.
Common Mistake: Placing 除了 at the end of the sentence like 'I like all fruit except apples.' In Chinese, you MUST start with 'Except apples...'
- The Role of '以外' (Yǐwài)
- Think of '以外' as meaning 'outside of'. So '除了苹果以外' literally means 'Removed, apples outside of...'. This mental model helps you understand why the structure is so rigid. It is physically setting the item 'outside' the main discussion area.
In summary, the key to mastering 除了 is practice with the two main 'partner' adverbs: 都 for subtraction and 还/也 for addition. Once you internalize these pairings, the word becomes a natural part of your logical flow in Chinese.
You will encounter 除了 (chúle) in a vast array of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly professional. It is one of those 'glue' words that holds conversations together. In a Chinese household, you might hear a mother telling her child, 'Besides finishing your homework, you also need to clean your room.' (除了做完作业以外,你还要打扫房间。) In this context, it is used to set expectations and list responsibilities. It is a word of organization and prioritization.
In a shopping mall: "除了这件衣服,其他的都打折。" (Except for this piece of clothing, everything else is on sale.)
In the business world, 除了 is indispensable for defining scopes of work or identifying outliers in data. During a meeting, a manager might say, 'Besides the budget issues, we also need to consider the timeline.' This allows the speaker to acknowledge one problem while pivoting to another. It is also frequently used in contracts and legal documents to specify exceptions to rules, often appearing as 除...之外 in these more formal settings. If you are reading a Chinese news report about the weather, you might see, 'Except for the coastal areas, the whole province will experience heavy rain.' This helps provide precise geographical information.
Socially, 除了 is used to find common ground or explore differences. When meeting someone new, you might ask, 'Besides working, what do you like to do in your free time?' (除了工作以外,你业余时间喜欢做什么?) This is a polite way to move the conversation beyond the obvious. It is also used in storytelling to create suspense or highlight a unique character. 'Everyone was afraid, except for him.' (大家都害怕,除了他。) Note that in this short, punchy sentence, the 除了 phrase can sometimes be moved to the end for dramatic effect, though the standard order is more common.
- In the Classroom
- Teachers use it constantly: 'Besides the vocabulary, you must also learn the grammar.' It helps students categorize their learning tasks.
- In Travel
- Tour guides use it to manage groups: 'Except for the people on the bus, is everyone here?' or 'Besides the Great Wall, we will also visit the Forbidden City.'
Whether you are navigating a menu, discussing a project, or listening to a Mandopop ballad, 除了 is a constant companion. Its frequency in the language reflects the Chinese cultural emphasis on context and the relationship between the individual and the group. By listening for the 'chúle' sound, you can quickly identify when a speaker is about to qualify their statement or add important additional information.
Learning 除了 (chúle) is generally straightforward, but there are several common pitfalls that English speakers often fall into due to the differences in word order and logic between the two languages. The most frequent error is failing to use the correct 'partner' adverb in the second clause. Because 'besides' and 'except' are different words in English, learners often forget that in Chinese, the word 除了 stays the same, and the meaning changes based on 都 or 还/也.
- Mistake 1: The 'English Word Order' Error
- In English, we say 'I like everyone except him.' A learner might try to say '我喜欢每个人除了他' (Wǒ xǐhuān měi gèrén chúle tā). This is grammatically incorrect in standard Chinese. You must say: '除了他以外,每个人我都喜欢。' The 除了 phrase almost always comes first.
- Mistake 2: Mixing '都' and '还'
- This is the most critical logic error. If you say '除了苹果以外,我都喜欢香蕉' (Except for apples, I all like bananas), it makes no sense. You mean 'Besides apples, I also like bananas' (除了苹果以外,我还喜欢香蕉). Remember: 都 = Exclusion (Except); 还/也 = Inclusion (Besides).
Incorrect: 除了他,我也都来了。 (Nonsense combination of 'also' and 'all' in this context.)
Another common issue is the omission of the subject in the second clause when it's needed. If the subject of the exception is different from the subject of the main action, you must be clear. For example, 'Except for him, I am going' is 除了他以外,我要去。 If you just say 除了他以外,要去, it's unclear who is going. Furthermore, many learners forget that 都 must come after the subject in the second clause. It is 我们都去, not 都我们去.
- Mistake 3: Overusing '除了' for 'But'
- Sometimes learners use 除了 when they really mean 'but' (但是 dànshì). 除了 is for sets and exceptions, not for contrasting two unrelated facts. 'I like him, but he is mean' should not use 除了.
Lastly, there is the 'Double Negative' confusion. When saying 'Except for A, no one did B,' you need to use 除了 A 以外,谁都 + 不/没 + Verb. Forgetting the 都 in this negative structure makes the sentence sound incomplete. For example: 除了他,没人知道 (Except for him, no one knows) is okay, but 除了他,谁都不知道 is more emphatic and standard.
Summary: Check your adverb (都 vs 还), check your word order (除了 first), and don't forget '以外' if you want to sound more formal and clear.
By being mindful of these three areas—adverb choice, word order, and subject placement—you will avoid the most common 'foreign-sounding' mistakes and speak more like a native.
While 除了 (chúle) is the most common way to express 'besides' or 'except,' the Chinese language offers several alternatives that carry different nuances, levels of formality, or specific grammatical constraints. Understanding these can help you sound more sophisticated and precise. The most direct relatives are 此外 (cǐwài), 另外 (lìngwài), and 除去 (chúqù).
- 此外 (cǐwài) - 'In addition to this'
- 此外 is more formal and is usually used at the beginning of a sentence to mean 'furthermore' or 'besides that.' Unlike 除了, it doesn't usually take a noun directly after it in the same clause; it refers back to the entire previous sentence. It is very common in academic writing and news reports.
- 另外 (lìngwài) - 'Another / In addition'
- 另外 can be an adjective ('another one') or a conjunction ('in addition'). It is often used to introduce a completely new point or item that wasn't part of the original set. While 除了...还 adds something related, 另外 often adds something separate. Example: 'I bought a book, and additionally, I bought a pen.'
Comparison: 除了 is a preposition (needs a noun), 此外 is a conjunction (connects ideas), and 另外 can be both.
Another interesting alternative is 除去 (chúqù). This is very similar to 除了 but is slightly more literal, often used in mathematical or physical contexts to mean 'to remove' or 'deducting.' For example, 'Deducting the costs, the profit is...' (除去成本,利润是...). It feels more active than the relatively static 除了. There is also 除开 (chúkāi), which is more common in certain dialects (like Southern Chinese or Cantonese-influenced Mandarin) and functions almost identically to 除了 in casual speech.
In very formal or classical-leaning Chinese, you will see 除...之外 (chú... zhīwài). This is the 'high-end' version of 除了...以外. You will see this in legal codes, high-level political speeches, and literature. It functions exactly the same way but sounds much more authoritative. On the other end of the spectrum, in very informal speech, people might just use 加上 (jiāshàng) to mean 'plus/besides' or 不包括 (bù bāokuò) to mean 'not including/except.'
- Summary Table
-
- 除了: General purpose (Inclusion/Exclusion).
- 此外: Formal 'Furthermore'.
- 另外: 'In addition' or 'Another'.
- 除去: 'Deducting' or 'Removing'.
- 除...之外: Formal/Written version of 除了.
Choosing the right word depends on your audience and your intent. If you are just starting out, stick with 除了—it is the Swiss Army knife of exceptions. As you become more comfortable, try incorporating 此外 into your writing and 另外 into your daily storytelling to add variety to your speech.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The '除' in '除夕' (Chinese New Year's Eve) literally means 'to remove the old year.' It's the same 'chu' as in 'chule'!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'chu' like 'choo' in 'choose' without the retroflex tongue position.
- Pronouncing 'le' as 'lay' instead of a neutral schwa-like sound.
- Forgetting the rising tone on 'chú'.
- Muddling the 'u' sound with 'ü'.
- Giving too much stress to the second syllable 'le'.
سطح دشواری
Easy to recognize in text due to its frequent appearance and standard structure.
Requires remembering the '以外' and the correct correlative adverbs (都/还).
Word order is the main challenge for English speakers.
The 'chúle' sound is very distinct and easy to catch.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Exclusionary '都' (dōu)
除了他,大家都来了。
Inclusionary '还' (hái)
除了苹果,我还喜欢香蕉。
Optional '以外' (yǐwài)
除了他(以外),大家都来了。
Subject Placement
除了他,我也去。 (Subject '我' after '除了' phrase).
Negative emphasis with '什么都/也'
除了他,我谁都不认识。
مثالها بر اساس سطح
除了他,大家都来了。
Except for him, everyone came.
Uses '除了...都' for exclusion.
除了苹果,我还喜欢西瓜。
Besides apples, I also like watermelons.
Uses '除了...还' for inclusion.
除了中文,我也会说英语。
Besides Chinese, I can also speak English.
Uses '除了...也' to add a skill.
除了这件,其他的都太贵了。
Except for this one, the others are all too expensive.
Exclusion in a shopping context.
除了老师,学生都在教室里。
Except for the teacher, the students are all in the classroom.
Simple noun exclusion.
除了咖啡,我还想喝茶。
Besides coffee, I also want to drink tea.
Expressing multiple desires.
除了星期六,我每天都跑步。
Except for Saturday, I run every day.
Time-based exclusion.
除了你,我不认识别人。
Except for you, I don't know anyone else.
Negative exclusion with '都' (implied or explicit).
除了看电影,你还喜欢做什么?
Besides watching movies, what else do you like to do?
Using '除了' to ask an open-ended question.
除了这个颜色,还有别的吗?
Besides this color, are there any others?
Inclusionary question in a retail setting.
除了他以外,没有人知道这个秘密。
Except for him, no one knows this secret.
Using '以外' for clarity in exclusion.
除了工作,他还要照顾孩子。
Besides working, he also has to take care of children.
Adding responsibilities.
除了北京,我还去过上海和西安。
Besides Beijing, I have also been to Shanghai and Xi'an.
Listing multiple items in a set.
除了这双鞋,我都买了。
Except for these shoes, I bought everything.
Exclusionary '都' with a specific object.
除了天气不好,其他的都很好。
Except for the bad weather, everything else was great.
Abstract exclusion (weather vs. general experience).
除了听音乐,我也喜欢跳舞。
Besides listening to music, I also like dancing.
Adding one hobby to another.
除了价格太高,这个房子没有缺点。
Except for the price being too high, this house has no flaws.
Excluding a specific quality from a general evaluation.
除了学习中文,了解文化也很重要。
Besides studying Chinese, understanding the culture is also important.
Adding abstract concepts (language vs. culture).
除了他以外,大家都反对这个计划。
Except for him, everyone is against this plan.
Exclusion in a group decision context.
除了努力工作,你还需要一点运气。
Besides working hard, you also need a bit of luck.
Combining effort and external factors.
除了这些问题,我们还要讨论预算。
Besides these problems, we also need to discuss the budget.
Professional context: adding agenda items.
除了那个小错误,你的作业写得很好。
Except for that small mistake, your homework was written very well.
Providing balanced feedback.
除了会开车,他还会修车。
Besides being able to drive, he can also fix cars.
Adding related technical skills.
除了这里,你还想去哪儿旅游?
Besides here, where else do you want to travel?
Inclusionary question about future plans.
除了法律规定,我们还要考虑道德因素。
Besides legal regulations, we must also consider moral factors.
Formal inclusion of abstract societal pillars.
除了极少数人,大部分人都支持改革。
Except for a very few people, most people support the reform.
Exclusion using '极少数' (a tiny minority).
除了专业知识,沟通能力在职场也很关键。
Besides professional knowledge, communication skills are also key in the workplace.
Professional development context.
除了身体健康,心理健康同样不可忽视。
Besides physical health, mental health is equally impossible to ignore.
Using '同样' (equally) instead of '还' for emphasis.
除了现有的证据,警方还在寻找目击者。
Besides the existing evidence, the police are still looking for witnesses.
Inclusion in a formal investigative context.
除了他,没有人能胜任这项艰巨的任务。
Except for him, no one can handle this arduous task.
Exclusion to emphasize unique capability.
除了经济效益,企业还应承担社会责任。
Besides economic benefits, enterprises should also bear social responsibility.
Corporate social responsibility context.
除了这种方法,难道没有别的选择了吗?
Besides this method, is it possible there are no other choices?
Rhetorical question using '难道'.
除了文学价值,这部作品还具有深刻的社会意义。
Besides literary value, this work also possesses profound social significance.
Advanced literary analysis.
除了极个别案例,该药物的安全性已得到证实。
Except for a few isolated cases, the safety of the drug has been proven.
Scientific/Medical context with '极个别' (extremely rare).
除了在学术上造诣深厚,他的人格魅力也令人折服。
Besides his deep academic achievements, his personal charisma is also admirable.
Complementing professional and personal traits.
除了历史的必然性,偶然因素在事件中也起到了作用。
Besides historical inevitability, accidental factors also played a role in the event.
Philosophical/Historical analysis.
除了对技术的追求,我们更应关注人文关怀。
Besides the pursuit of technology, we should focus even more on humanistic care.
Using '更应' (should even more) to prioritize the second clause.
除了那段不堪回首的往事,他的生活一直很平静。
Except for that unbearable past, his life has always been peaceful.
Narrative style with idiomatic '不堪回首' (unbearable to look back on).
除了常规治疗,心理疏导对康复也至关重要。
Besides conventional treatment, psychological counseling is also vital for recovery.
Medical context with '至关重要' (vital).
除了极少数顽固分子,大部分人都选择了妥协。
Except for a very few stubborn elements, most people chose to compromise.
Political/Social context using '顽固分子' (stubborn elements).
除却君身三重雪,天下谁人配白衣。
Except for the layers of snow on your body, who else in the world is worthy of white robes?
Classical/Poetic use of '除却' (a variant of 除了).
除了宪法赋予的权力,任何机构不得干预司法。
Except for the powers granted by the Constitution, no organization may interfere with the judiciary.
Strict legal/Constitutional language.
除了这种近乎偏执的坚持,他别无他法。
Except for this almost paranoid persistence, he had no other way.
Psychological depth using '近乎偏执' (almost paranoid).
除了对真理的渴求,他的一生几乎别无所求。
Except for the thirst for truth, he sought almost nothing else in his life.
Existential description using '别无所求' (seek nothing else).
除了极个别语境,这个词的褒贬色彩已经固定。
Except for a very few contexts, the positive or negative connotation of this word is fixed.
Linguistic analysis.
除了不可抗力因素,合同双方必须履行义务。
Except for force majeure factors, both parties to the contract must fulfill their obligations.
Legal terminology '不可抗力' (force majeure).
除了对权力的制衡,民主还需要法治的保障。
Besides the checks and balances of power, democracy also requires the guarantee of the rule of law.
Political science discourse.
除了那些被历史尘封的记忆,一切都已烟消云散。
Except for those memories sealed by history, everything has vanished into thin air.
Highly literary/Poetic expression.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Except for you / Besides you. Used in romantic or personal contexts.
除了你,我谁都不爱。
— Besides work. Used to talk about hobbies or life outside the office.
除了工作,你有什么爱好?
— Besides money. Used to discuss values or other factors.
除了钱,生活还有很多重要的事。
— Except for this / Besides this. Used when pointing at objects.
除了这个,我都要了。
— Except for Sunday. Common in schedules.
除了星期天,我们都开门。
— Except for the teacher. Common in school settings.
除了老师,没人能回答。
— Besides Chinese. Used when talking about language skills.
除了中文,你还会说什么?
— Except for here. Used when discussing locations.
除了这里,哪儿都好。
— Besides eating. Used to describe a lack of activity.
他除了吃饭什么都不做。
— Besides these. Used to refer to a previously mentioned list.
除了这些,还有别的吗?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Learners use '除了' to mean 'but,' but '除了' is for sets/exceptions, not contrasting facts.
Means 'unless' (conditional), whereas '除了' is 'except' (set-based).
Means 'additionally' as a separate point, while '除了...还' adds to the current set.
اصطلاحات و عبارات
— Besides this / In addition to this. A very common transition phrase.
除此以外,他还是个天才。
Neutral— No other way besides this. Often used with 除了.
除了报警,我别无他法。
Formal— No other choice besides this.
除了放弃,他别无选择。
Neutral— To remove/exclude all difficulties. Uses the '除' character.
我们要排除万难,取得胜利。
Formal— Get rid of the old and bring in the new. Uses '除'.
新年到了,我们要除旧布新。
Literary— To cut grass and remove the roots (to eliminate a problem completely).
做事情要彻底,不能不斩草除根。
Idiomatic— If not for this (a formal way to say 'except for this').
若非如此,我早就走了。
Formal— Evil must be completely eradicated. Uses '除'.
对于犯罪,我们必须除恶务尽。
Formal— To have nothing besides the clothes on one's back.
他虽然身无长物,但志向远大。
Literary— Except for the clouds of Mount Wu, no other clouds are worth seeing (metaphor for unique love).
对他来说,除却巫山不是云。
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'besides.'
'此外' is a conjunction for starting a new sentence; '除了' is a preposition needing a noun.
此外,他很聪明。 (Furthermore, he is smart.)
Both mean 'in addition.'
'另外' can be an adjective ('another one'); '除了' cannot.
我想要另外一个。 (I want another one.)
Both start with '除'.
'除非' means 'unless' and sets a condition; '除了' identifies an exception.
除非你去,否则我不去。 (Unless you go, I won't.)
Very similar meanings.
'除去' is more literal, like 'removing' or 'deducting' in math/physical contexts.
除去杂草。 (Remove the weeds.)
Opposite logic.
'包含' means 'includes,' while '除了' (exclusionary) means 'excludes.'
这个价格包含税。 (This price includes tax.)
الگوهای جملهسازی
除了 A,我也 B。
除了中文,我也说英语。
除了 A,大家都 B。
除了他,大家都来了。
除了 A 以外,还 B。
除了苹果以外,我还买了西瓜。
除了 A,没有别的 B。
除了这个,没有别的办法。
除了 A,更重要的是 B。
除了努力,更重要的是方法。
除 A 之外,B 亦然。
除他之外,我亦然如此。
除了 A,别无 B。
除了坚持,别无他法。
除 A 之外的 B。
除此以外的其他因素。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written Chinese.
-
我喜欢水果除了苹果。
→
除了苹果,我都喜欢。
In Chinese, the 'except' phrase must come before the main clause, not at the end like in English.
-
除了他,我也都来了。
→
除了他,大家都来了。
Don't mix '也' (also) and '都' (all) in the same exclusionary context. Use '都' for 'except.'
-
除了学习,我也工作。
→
除了学习,我还工作。
While '也' is okay, '还' is more common when adding activities to a list of things you do.
-
除了他,没人都不认识。
→
除了他,谁都不认识。
The pattern for 'no one' is '谁都 + 不'. '没人都不' is a double negative that doesn't work here.
-
除了他,我们去。
→
除了他,我们都去。
In an exclusionary sentence, you almost always need the adverb '都' to emphasize that the rest of the group is included.
نکات
The Adverb Rule
Always remember: '都' (dōu) means 'minus' (except), and '还' (hái) means 'plus' (besides). This is the most important rule for '除了'.
Start at the Beginning
Put the '除了' phrase at the very start of your sentence. This is the most natural word order in Chinese, unlike English where 'except' can move around.
Use '以外' for Balance
In your essays, always use the full '除了...以外' structure. It makes your Chinese sound more structured and sophisticated.
Pause for Clarity
When speaking, take a tiny breath after the '除了' phrase. This helps the listener understand that you are setting a boundary before you give the main info.
Think in Sets
Imagine you are looking at a box of items. '除了' is either taking one out (except) or pointing at one and then adding more (besides).
Pair with '谁都'
To say 'no one except...', use '除了...谁都+不'. This is a very common and useful pattern for daily life.
Catch the 'Chu'
Train your ear to catch the rising tone on 'chú'. It's a very common word, so recognizing it quickly will help you follow the logic of a conversation.
Humble Exceptions
Notice how Chinese people use '除了' to be humble. 'Besides these small gifts, I have nothing' is a common way to show politeness.
The Daily Routine
Practice by describing your day: 'Except for lunch, I was busy.' 'Besides working, I also studied.' This uses both meanings in a real context.
Try '此外'
Once you are comfortable with '除了', try using '此外' (cǐwài) to start new sentences in your writing. It will make you sound more like a native speaker.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Chu' as 'Chew' and 'Le' as 'Left.' If you 'Chew' something and 'Leave' it out, you have 'Except.' If you 'Chew' something and 'Leave' room for more, you have 'Besides.'
تداعی تصویری
Imagine a circle of apples. One apple is pulled out of the circle. The word '除了' is the hand pulling that apple out.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about your daily routine using '除了'. One for something you do every day except one day, one for something you do in addition to work, and one for people you know.
ریشه کلمه
The character '除' (chú) originally referred to the steps leading up to a palace. Over time, it evolved to mean 'to pass' or 'to change' (as in passing from one step to another). By extension, it came to mean 'to remove' or 'to clear away.' The particle '了' (le) indicates completion. Together, '除了' literally means 'having removed [this item],' which logically leads to the meanings 'except' or 'besides.'
معنای اصلی: Steps or stairs; to remove/replace.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
Be careful when using '除了' to exclude people in social settings, as it can sound harsh if not paired with a polite explanation.
English speakers often struggle because 'besides' and 'except' are distinct words, while Chinese uses one word '除了' and changes the adverb.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Ordering Food
- 除了肉,我还想要蔬菜。
- 除了香菜,我什么都吃。
- 除了米饭,还有别的吗?
- 除了这个菜,其他的都不要太辣。
Work/Office
- 除了开会,我还要写报告。
- 除了他,大家都在加班。
- 除了周一,我每天都有空。
- 除了预算,还有什么问题?
Travel
- 除了上海,我还想去北京。
- 除了护照,你还带了什么?
- 除了这里,哪儿有洗手间?
- 除了导游,没人会说英语。
Hobbies
- 除了听音乐,我还喜欢看书。
- 除了游泳,你还喜欢什么运动?
- 除了周末,我平时不玩游戏。
- 除了他,没人喜欢这个电影。
Shopping
- 除了这件,我都买了。
- 除了红色,还有别的颜色吗?
- 除了贵,没有别的缺点。
- 除了现金,也可以用微信支付。
شروعکنندههای مکالمه
"除了工作,你平时喜欢做什么? (Besides work, what do you usually like to do?)"
"除了中文,你还会说别的语言吗? (Besides Chinese, can you speak other languages?)"
"除了北京,你还去过中国的哪些城市? (Besides Beijing, which other Chinese cities have you been to?)"
"除了这顿饭,你今天还吃了什么? (Besides this meal, what else did you eat today?)"
"除了看电影,你周末还有什么打算? (Besides watching movies, what are your plans for the weekend?)"
موضوعات نگارش
写一写除了学习中文,你每天还要做哪些事情。 (Write about what things you have to do every day besides studying Chinese.)
描述一下你的家人,除了你以外,他们都喜欢做什么。 (Describe your family; besides you, what do they all like to do?)
写一写你最喜欢的食物,除了它,你还喜欢吃什么。 (Write about your favorite food; besides it, what else do you like to eat?)
如果你去旅游,除了带衣服,你还会带什么重要的东西? (If you go traveling, besides clothes, what other important things would you bring?)
除了天气,你觉得今天过得怎么样? (Besides the weather, how do you think today went?)
سوالات متداول
10 سوالNo, it is optional, especially in casual speech. However, using it makes your sentence clearer and more balanced, which is helpful for learners. In formal writing, it is almost always included.
They are very similar. '还' (hái) often implies 'still' or 'furthermore,' adding something more to the list. '也' (yě) simply means 'also.' In most cases, they are interchangeable.
In standard grammar, no. It should come at the beginning of the sentence or clause. Occasionally in very informal speech or for dramatic effect in literature, it might appear at the end, but don't do this as a learner.
You should say '除了我以外,谁都不知道' (Chúle wǒ yǐwài, shéi dōu bù zhīdào). Note the use of '谁都' (shéi dōu) for 'everyone/anyone' and the negative '不'.
Yes! You can say '除了唱歌,我还喜欢跳舞' (Besides singing, I also like dancing). The verb '唱歌' acts as the object of the preposition.
It is a very common fixed phrase meaning 'besides this' or 'apart from this.' It is used as a transition between sentences.
Usually, you pick one based on whether you are excluding or including. Using both together in the same clause is generally incorrect and confusing.
No, it can also mean 'besides' or 'in addition to.' You must look at the adverb in the second clause (都 vs 还/也) to know which one it is.
Generally, no. '除了' sets up the context, and the second clause provides the information. '但是' is for contrasting two full ideas. Example: '除了他,大家都来了,但是他没来' is redundant.
The most formal version is '除...之外' (chú... zhīwài). You will see this in legal documents and high-level academic texts.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using '除了' to say you like all fruit except durian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say you speak English and also Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say everyone is here except the teacher.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say you work every day except Saturday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say besides coffee, you also want tea.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say no one knows the secret except him.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say you have been to Beijing and also Shanghai.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say besides working, you also like to swim.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say everything is good except the weather.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say besides you, I also invited him.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say you like all colors except red.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say besides reading, what else do you like?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say no one can do it except her.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say besides this shirt, I want that one too.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say except for today, I am free.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say besides money, health is important.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say you bought everything except the shoes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say besides singing, he can also dance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say no one went except me.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '除了' to say besides here, where else is good?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Except for him, everyone is here' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Besides apples, I also like bananas' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Besides Chinese, I can also speak English' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Except for Sundays, I work every day' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Besides coffee, I also want tea' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'No one knows except him' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Besides working, what do you like to do?' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Everything is good except the weather' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Besides here, where else is good?' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Except for this one, I want them all' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Besides you, I also invited her' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Except for red, I like all colors' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Besides singing, he can also dance' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'No one can do it except her' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Besides this, is there anything else?' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Except for today, I am free' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Besides money, health is important' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I bought everything except the shoes' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'No one went except me' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Besides this, I have no other way' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the exception: '除了小明,大家都来了。'
Listen and identify the addition: '除了苹果,我还买了香蕉。'
Listen and identify the skill: '除了中文,他也会说法语。'
Listen and identify the day off: '除了星期六,我每天都上班。'
Listen and identify the problem: '除了太贵,这个房子很好。'
Listen and identify who knows: '除了他,谁都不知道。'
Listen and identify the drink: '除了咖啡,我还想喝茶。'
Listen and identify the hobby: '除了看书,我也喜欢游泳。'
Listen and identify the location: '除了北京,我还去过上海。'
Listen and identify the color: '除了红色,其他的我都喜欢。'
Listen and identify the person: '除了老师,学生都在。'
Listen and identify the item bought: '除了这件,其他的我都买了。'
Listen and identify the task: '除了工作,他还要照顾家。'
Listen and identify the condition: '除了下雨,今天都很好。'
Listen and identify the only one: '除了他,只有我知道。'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word '除了' is a logical marker that either subtracts or adds. To use it correctly, remember the formula: '除了 A, [Subject] 都/还 B.' Use '都' to say 'Except A, all B' and '还' to say 'Besides A, also B.' Example: 除了他,我们都去 (Except him, we all go).
- A fundamental Chinese preposition meaning 'besides' or 'except' used to define boundaries in sets.
- Must be paired with '都' (dōu) for exclusion or '还/也' (hái/yě) for inclusion.
- Usually starts the sentence and is often followed by '以外' (yǐwài) to frame the noun.
- Essential for daily conversation, professional reporting, and expressing complex logical relationships.
The Adverb Rule
Always remember: '都' (dōu) means 'minus' (except), and '还' (hái) means 'plus' (besides). This is the most important rule for '除了'.
Start at the Beginning
Put the '除了' phrase at the very start of your sentence. This is the most natural word order in Chinese, unlike English where 'except' can move around.
Use '以外' for Balance
In your essays, always use the full '除了...以外' structure. It makes your Chinese sound more structured and sophisticated.
Pause for Clarity
When speaking, take a tiny breath after the '除了' phrase. This helps the listener understand that you are setting a boundary before you give the main info.
مثال
除了他,所有人都来了。
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
一下儿
A1به معنای 'کمی' یا 'یک لحظه' است که بعد از فعل برای مودبانهتر کردن جمله میآید.
点儿
A1کمی یا مقدار کمی. بعد از فعل برای بیان 'مقداری' و بعد از صفت برای مقایسه استفاده میشود.
有点儿
A1کمی (با بار معنایی منفی)
一下
A2کمی؛ یک لحظه (بعد از فعل برای ملایم کردن لحن استفاده میشود).
一点儿
A1یک کمی؛ مقدار کمی.
一会儿
A1یک لحظه، مدتی کوتاه.
一部分
B1بخشی از؛ قسمتی از؛ اقلیتی از.
异样
B1چیزی غیرمعمول یا متفاوت از حالت عادی.
关于
A1حرف اضافهای به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. برای معرفی یک موضوع یا تعیین محتوای یک کتاب یا گفتگو استفاده میشود.
快要
A2قطار در شرف رسیدن به ایستگاه است. الان باران میگیرد، چتر ببر.