A2 Infinitive Constructions 17 min read متوسط

ساندویچ 'zu' آلمانی: افعال جداشدنی (anzufangen)

برای فعل‌هایی که پیشوند جداشونده دارن، zu میاد وسط کلمه (پیشوند-zu-فعل)، ولی برای فعل‌های بدون پیشوند، zu فقط میاد اولش.

Grammar Rule in 30 Seconds

When using 'zu' with a separable verb, place the 'zu' directly between the prefix and the verb root.

  • Identify the separable prefix: 'an' + 'fangen'.
  • Insert 'zu' between them: 'an' + 'zu' + 'fangen'.
  • Write it as one word: 'anzufangen'.
Prefix + zu + VerbRoot

مرور کلی

آیا تا به حال احساس کرده‌اید که زبان آلمانی مانند یک بازی لگو با ریسک بالاست؟ شما یک قطعه را برمی‌دارید، آن را به قطعه دیگری وصل می‌کنید و ناگهان کلمه‌ای ساخته‌اید که دقیقاً احساس کلافگی از سرعت پایین وای‌فای هنگام سفارش پیتزای وگان را توصیف می‌کند. اما بعد نوبت به مصدر با zu می‌رسد و ناگهان حس می‌کنید مجموعه لگوی شما چند صفحه از دفترچه راهنما را کم دارد.
احتمالاً دیده‌اید که zu خیلی راحت جلوی افعالی مانند zu essen (خوردن) یا zu trinken (نوشیدن) نشسته است. اما وقتی فعل از آن نوع «جداشدنی» (separable) باشد چه اتفاقی می‌افتد؟ همان‌هایی که مثل یک جدایی دراماتیک در سریال‌های نتفلیکس، از وسط دو نیم می‌شوند.
اینجاست که ماجرا جالب می‌شود. امروز می‌خواهیم یاد بگیریم که چطور zu را دقیقاً وسط یک فعل جداشدنی ساندویچ کنیم. این یک ترفند کوچک است که باعث می‌شود بلافاصله مسلط‌تر به نظر برسید، چه در حال پیام دادن به یک دوست درباره das Abendessen (شام) باشید و چه در حال توضیح دادن اینکه چرا فراموش کردید anzurufen (تماس بگیرید).
صادقانه بگویم، درست انجام دادن این کار مثل این است که بالاخره بفهمید چطور یک ملحفه کش‌دار را تا کنید؛ در ابتدا غیرممکن به نظر می‌رسد، اما وقتی یاد گرفتید، حس می‌کنید یک بزرگسال واقعی هستید.

این گرامر چطور کار می‌کنه

یک فعل جداشدنی مثل einkaufen (خرید کردن) را تصور کنید. معمولاً وقتی آن را در یک جمله معمولی صرف می‌کنید، پیشوند ein- به انتهای جمله پرتاب می‌شود:
Ich kaufe heute Abend im Supermarkt ein
. انگار پیشوند در حال رعایت فاصله‌گذاری اجتماعی از بقیه فعل است.
با این حال، وقتی به حالت مصدری با zu نیاز دارید - مثلاً وقتی می‌گویید «وقت ندارم خرید کنم» - ein- و kaufen با هم می‌مانند. البته نه دقیقاً «با هم» به معنای سنتی. آن‌ها فضای کافی برای zu باقی می‌گذارند تا خودش را وسط آن‌ها جا کند.
آن را مثل بخش VIP در یک کلاب تصور کنید که فقط به zu اجازه ورود داده می‌شود. نتیجه کار کلمه einzukaufen می‌شود. این یک کلمه واحد است، بدون فاصله، بدون دردسر.
هر زمان که جمله به یک عبارت مصدری نیاز داشته باشد، از این الگو استفاده می‌کنید. اگر تا به حال سعی کرده‌اید از گوگل ترنسلیت استفاده کنید و به شما چیزی مثل zu einkaufen تحویل داده، حالا می‌فهمید چرا معلم آلمانی‌تان با ناامیدی به شما نگاه کرده است. این الگو راز «سطح A2» برای حرفه‌ای به نظر رسیدن است.
این تفاوت بین گفتن «می‌خواهم بیرون بروم» و «قصد بیرون رفتن دارم» است که دومی خیلی باکلاس‌تر (یا حداقل آلمانی‌تر) به نظر می‌رسد.

الگوی ساخت

1
ساختن این «افعال ساندویچی» راحت‌تر از این است که در یک صبح سه‌شنبه در برلین بفهمید کدام زباله را در کدام سطل بازیافت بریزید. فقط این سه مرحله را دنبال کنید:
2
فعل جداشدنی را شناسایی کنید: به دنبال افعالی با پیشوندهایی مثل an- ، auf- ، aus- ، ein- ، mit- ، nach- ، vor- یا ab- بگردید. برای مثال، anfangen (شروع کردن).
3
جدا کنید و جا دهید: تصور کنید پیشوند (an-) را به قدری از فعل اصلی (fangen) فاصله می‌دهید که یک zu کوچک بین آن‌ها جا شود.
4
ادغام کنید: دوباره همه را به هم بچسبانید تا یک کلمه طولانی بسازید: an + zu + fangen = anzufangen.
5
بیایید چند مثال دیگر در دنیای واقعی ببینیم:
6
aufhören (تمام کردن/متوقف کردن) -> aufzuhören
7
mitbringen (همراه آوردن) -> mitzubringen (عالی برای سفارش Uber Eats!)
8
reinschauen (نگاه انداختن/سر زدن) -> reinzuschauen (مثل چک کردن بخش کامنت‌های تیک‌تاک)
9
weggehen (رفتن/دور شدن) -> wegzugehen
10
یادتان باشد: این همیشه یک کلمه است. اگر آنجا یک فاصله بگذارید، یک فرهنگ لغت آلمانی در گوشه‌ای اشک کوچکی می‌ریزد. آن را به هم چسبیده نگه دارید!

کی استفاده کنیم

شما در سه سناریوی اصلی که هر روز اتفاق می‌افتند، با این الگو روبرو خواهید شد:
  • بعد از افعال خاص: افعالی مانند versuchen (سعی کردن)، planen (برنامه‌ریزی کردن)، vergessen (فراموش کردن) یا aufhören (تمام کردن) عاشق این هستند که یک مصدر با zu بعد از آن‌ها بیاید.
    Ich versuche, früher aufzustehen
    (سعی می‌کنم زودتر بیدار شوم). بیایید صادق باشیم، همه ما این را در حالی می‌گوییم که برای پنجمین بار دکمه اسنوز را فشار می‌دهیم.
  • همراه با اسم + haben: عبارت‌هایی مثل die Lust haben (حوصله/تمایل داشتن) یا die Zeit haben (وقت داشتن) قلمروهای اصلی هستند.
    Hast du Lust, heute Abend auszugehen؟
    (حوصله داری امشب بریم بیرون؟). این بهترین پیامی است که وقتی در یک کلاس حوصله‌تان سر رفته، می‌توانید بفرستید.
  • همراه با صفت + es ist:
    Es ist wichtig, das Video abzuchecken
    (مهم است که ویدیو را چک کنی). وقتی یک میم (meme) وایرال شده را به گروه چت می‌فرستید از این استفاده کنید.
چه در حال نوشتن یک ایمیل کاری در زوم باشید و چه فقط بخواهید هم‌اتاقی‌تان را متقاعد کنید که abzuwaschen (ظرف‌ها را بشوید)، این ساختار اصلی شماست. این نشان می‌دهد که شما می‌دانید موتور این زبان واقعاً چطور کار می‌کند.

اشتباهات رایج

بزرگترین اشتباه؟ گذاشتن zu جلوی کل فعل. شاید وسوسه شوید بگویید zu aufstehen ، اما این به همان اندازه غیرطبیعی به نظر می‌رسد که یک ربات بخواهد سوسیس آلمانی (bratwurst) بخورد. اصلاً با عقل جور در نمی‌آید. اشتباه کلاسیک دیگر اضافه کردن فاصله است: auf zu stehen. آلمانی عاشق کلمات طولانی است؛ این اساساً یک ورزش ملی است. از طولانی بودن نترسید! همچنین، یک هشدار بزرگ: هرگز این را با افعال وجهی (modal) مثل können ، müssen ، wollen ، sollen ، dürfen ، mögen به کار نبرید. اگر بگویید
Ich will aufzustehen
، یک zu اضافه گذاشته‌اید و احتمالاً راننده اوبر خود را گیج کرده‌اید. افعال وجهی از مصدر «برهنه» استفاده می‌کنند: Ich will aufstehen. آنجا نیازی به ساندویچ نیست. در نهایت، پیشوند را فراموش نکنید! اگر به جای anzufangen بگویید
Ich habe vergessen, zu fangen
، یعنی گفته‌اید فراموش کردید چیزی را بگیرید که کاملاً حس متفاوتی دارد.

مقایسه با الگوهای مشابه

صبر کنید، چرا این کار را با besuchen (ملاقات کردن/بازدید کردن) انجام نمی‌دهیم؟ چون besuchen یک فعل *جدانشدنی* است. مثل آن زوج‌هایی است که همه کار را با هم انجام می‌دهند و هرگز از هم جدا نمی‌شوند. برای این افعال، zu خیلی ساده به عنوان یک کلمه جداگانه در جلو می‌نشیند: zu besuchen.
بیایید مقایسه کنیم:
  • جداشدنی: einzukaufen (قانون ساندویچ اعمال می‌شود! پیشوند + zu + فعل)
  • جدانشدنی: zu bezahlen (دوستان در کنار هم ایستاده‌اند! zu + فعل)
  • ساده: zu essen (حالت استاندارد! zu + فعل)
همه چیز به این بستگی دارد که آیا آن پیشوند می‌تواند زندگی مستقلی داشته باشد یا به طور دائمی به ریشه چسبیده است. افعالی که با be- ، ver- ، ge- ، er- و ent- شروع می‌شوند، جدانشدنی هستند. آن‌ها دوست ندارند تقسیم شوند، بنابراین ساندویچ درست نمی‌کنند.
آن‌ها انواع «کلاسیک» هستند، در حالی که افعال جداشدنی آن‌هایی هستند که دوست دارند تجربه کنند.

سؤالات رایج

س: آیا این برای همه افعال جداشدنی کار می‌کند؟
ج: بله! تک‌تک آن‌ها. اگر در یک جمله معمولی جدا شود، در حالت مصدری ساندویچ zu می‌گیرد.
س: آیا هرگز فاصله‌ای وجود دارد؟
ج: نه. Anzufangen ، aufzuhören ، mitzuspielen - همیشه یک کلمه است. آن را مثل یک ماشین آلمانی تصور کنید: همه چیز با دقت مهندسی شده و در جای خودش قرار دارد.
س: در مورد افعالی که جداشدنی نیستند چطور؟
ج: اگر جداشدنی نباشد (مثل verstehen) ، zu به عنوان کلمه جداگانه خودش در جلو باقی می‌ماند: zu verstehen. خیلی راحت.
س: آیا می‌توانم از این با 'um...zu' استفاده کنم؟
ج: قطعاً!
Ich lerne Deutsch, um das Video auszuchecken
(من آلمانی یاد می‌گیرم تا ویدیو را چک کنم). همان قانون ساندویچ در داخل ساختار um...zu هم اعمال می‌شود.

The 'zu' Sandwich Formation

Prefix zu Verb Root Result
an
zu
fangen
anzufangen
auf
zu
stehen
aufzustehen
ein
zu
kaufen
einzukaufen
aus
zu
machen
auszumachen
mit
zu
kommen
mitzukommen
zurück
zu
rufen
zurückzurufen

Meanings

This structure is used when you need to express an infinitive clause using a separable verb, such as 'to start' or 'to call up'.

1

Infinitive Clause

Used after modal verbs or specific phrases like 'haben Zeit zu'.

“Ich versuche, das Licht auszuschalten.”

“Es ist wichtig, früh aufzustehen.”

Reference Table

Reference table for ساندویچ 'zu' آلمانی: افعال جداشدنی (anzufangen)
نوع فعل ساختار مثال ترجمه
جداشونده
پیشوند + zu + ریشه
einzukaufen
خرید کردن
جداشونده
پیشوند + zu + ریشه
anzufangen
شروع کردن
جداشونده
پیشوند + zu + ریشه
aufzuräumen
مرتب کردن
غیرجداشونده
zu + فعل
zu besuchen
دیدار کردن
غیرجداشونده
zu + فعل
zu erklären
توضیح دادن
فعل ساده
zu + فعل
zu gehen
رفتن

طیف رسمیت

رسمی
Ich plane, damit anzufangen.

Ich plane, damit anzufangen. (Professional vs. Casual)

خنثی
Ich habe vor, anzufangen.

Ich habe vor, anzufangen. (Professional vs. Casual)

غیر رسمی
Ich will anfangen.

Ich will anfangen. (Professional vs. Casual)

عامیانه
Ich fang mal an.

Ich fang mal an. (Professional vs. Casual)

The Sandwich Anatomy

Separable Verb

Prefix

  • an on/at

Infix

  • zu to

Root

  • fangen catch

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich muss aufstehen.

I have to get up.

2

Ich versuche, aufzustehen.

I am trying to get up.

3

Ich will einkaufen.

I want to shop.

4

Ich habe Zeit, einzukaufen.

I have time to shop.

1

Es ist wichtig, anzufangen.

It is important to start.

2

Hast du Lust, mitzukommen?

Do you feel like coming along?

3

Vergiss nicht, anzurufen!

Don't forget to call!

4

Ich plane, auszuschlafen.

I plan to sleep in.

1

Er hat versprochen, das Licht auszumachen.

He promised to turn off the light.

2

Es ist schwierig, sich zurechtzufinden.

It is difficult to find one's way.

3

Sie versucht, das Paket zurückzuschicken.

She is trying to send the package back.

4

Wir haben vor, heute Abend wegzugehen.

We intend to go out tonight.

1

Es ist unerlässlich, die Probleme anzusprechen.

It is essential to address the problems.

2

Er weigert sich, die Entscheidung mitzutragen.

He refuses to support the decision.

3

Sie scheint bereit, das Angebot anzunehmen.

She seems ready to accept the offer.

4

Es ist ratsam, die Kosten einzurechnen.

It is advisable to include the costs.

1

Man sollte nicht zögern, die Wahrheit auszusprechen.

One should not hesitate to speak the truth.

2

Es gilt, die neuen Richtlinien umzusetzen.

It is necessary to implement the new guidelines.

3

Er hat die Absicht, das Projekt fortzuführen.

He intends to continue the project.

4

Es ist an der Zeit, die Missstände aufzudecken.

It is time to uncover the grievances.

1

Es ist ein Unterfangen, die Komplexität zu durchschauen.

It is an endeavor to see through the complexity.

2

Man ist bestrebt, die Traditionen fortzusetzen.

One strives to continue the traditions.

3

Es ist geboten, die Konsequenzen abzuwägen.

It is required to weigh the consequences.

4

Er vermochte es, die Massen mitzureißen.

He was able to carry the masses along.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

German 'zu' Sandwich: Separable Verbs (anzufangen) در مقابل Modal Verbs

Learners think they need 'zu' with modal verbs.

German 'zu' Sandwich: Separable Verbs (anzufangen) در مقابل Non-separable Verbs

Learners try to split non-separable verbs.

German 'zu' Sandwich: Separable Verbs (anzufangen) در مقابل Standard Infinitive

Learners put 'zu' in front of separable verbs.

اشتباهات رایج

zu anfangen

anzufangen

You cannot put 'zu' before the prefix.

an zu fangen

anzufangen

It must be one word.

anfangen zu

anzufangen

The 'zu' must be inside.

zu aufstehen

aufzustehen

Prefix must be first.

mit zu kommen

mitzukommen

One word only.

zu mitkommen

mitzukommen

Prefix first.

einzukaufen gehen

einzukaufen

Don't add extra verbs.

zurück zu rufen

zurückzurufen

One word.

zu zurückrufen

zurückzurufen

Prefix first.

aufzustehen versuchen

aufzustehen

Word order error.

umzusetzen zu

umzusetzen

Zu is inside.

zu umzusetzen

umzusetzen

Prefix first.

fort zu führen

fortzuführen

One word.

الگوهای جمله‌سازی

Ich habe vor, ___ zu ___.

Es ist wichtig, ___ zu ___.

Ich vergesse oft, ___ zu ___.

Versuchst du, ___ zu ___?

Real World Usage

Texting very common

Vergiss nicht, anzurufen!

Job Interview common

Ich plane, das Projekt anzufangen.

Travel common

Ich muss das Licht ausmachen.

Social Media common

Lust, mitzukommen?

Food Delivery occasional

Ich habe vor, einzukaufen.

Email common

Ich würde mich freuen, Sie anzusprechen.

💡

قانون ساندویچ

همیشه فکر کن پیشوند و ریشه فعل نون ساندویچ هستن و zu هم مواد خوشمزه وسطشه! باید داخل باشه. مثلاً: aufzustehen.
⚠️

مُدال ممنوع!

هرگز با فعل‌های کمکی مثل können, müssen, wollen و غیره zu رو استفاده نکن. اونجاها zu راه نداره! مثل: Ich will aufstehen.
🎯

فقط یک کلمه

اگه دیدی توی ساختار zu فاصله‌ای هست (مثلاً an zu fangen)، اشتباهه. همه‌شو بچسبون! درستش اینه: anzufangen.

Smart Tips

Think 'Sandwich': Prefix + zu + Verb.

Ich versuche zu anfangen. Ich versuche anzufangen.

Always check if your verb is separable.

Ich will zu aufstehen. Ich will aufstehen.

Pause slightly before the prefix if you need to remember the rule.

Ich muss... zu aufstehen. Ich muss... aufzustehen.

Look for the 'zu' inside the word.

Ich sehe 'zu' und 'anfangen'. Ich sehe 'anzufangen'.

تلفظ

AN-zu-fangen

Stress

The stress remains on the prefix.

Rising

Willst du mitzukommen↑

Questioning tone

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'zu' as the meat in a sandwich, placed between the two bread slices (prefix and verb).

تداعی تصویری

Imagine a slice of bread (prefix), a slice of ham labeled 'zu', and another slice of bread (verb). You press them together to make one big sandwich.

Rhyme

Prefix first, then 'zu' inside, the verb root follows for the ride.

Story

Hans wanted to call his friend. He held the phone. He remembered the rule: 'an' + 'zu' + 'rufen'. He shouted 'anzurufen!' and the phone magically connected.

شبکه واژگان

anzufangenaufzusteheneinzukaufenmitzukommenauszumachenzurückzurufen

چالش

Write 5 sentences using separable verbs with 'zu' in the next 5 minutes.

نکات فرهنگی

Germans value precision. Using the 'zu' sandwich correctly shows you respect the language structure.

Austrians use similar structures but may use different regional verbs.

Swiss German speakers often use 'zu' constructions in formal writing.

The 'zu' particle comes from the preposition 'zu' (to).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Was hast du heute vor einzukaufen?

Hast du vergessen, jemanden anzurufen?

Ist es schwer, früh aufzustehen?

Wann fängst du an zu arbeiten?

موضوعات نگارش

Schreibe über deinen Tag.
Was hast du heute vergessen?
Plane deine Woche.
Was sind deine Ziele?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل صحیح فعل 'einkaufen' پر کن.

Ich habe keine Zeit, heute ___. (einkaufen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: einzukaufen
برای فعل‌های جداشونده مثل 'einkaufen'، zu میاد بین پیشوند 'ein-' و ریشه فعل 'kaufen'.
کدوم جمله درسته؟ چند گزینه‌ای

راه درست گفتن 'شروع کردن' رو انتخاب کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es ist Zeit, anzufangen.
'anzufangen' باید به صورت یک کلمه و با zu وسطش نوشته بشه.
اشتباه این جمله رو پیدا کن و درستش کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich versuche, mein Zimmer zu aufräumen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich versuche, mein Zimmer aufzuräumen.
zu باید بره وسط فعل جداشونده 'aufräumen' و میشه 'aufzuräumen'.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct form.

Ich habe keine Zeit, ___ (anzufangen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: anzufangen
The 'zu' must be inside.
Which is correct? چند گزینه‌ای

___ (aufzustehen / zu aufstehen) ist schwer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aufzustehen
Prefix first.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich versuche, mit zu kommen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mitzukommen
One word.
Reorder the words. Sentence Reorder

anzurufen / Ich / vergessen / habe

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich habe vergessen anzurufen.
Standard word order.
Translate to German. ترجمه

I plan to shop.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich plane einzukaufen.
Correct sandwich.
Match the verb to its zu-form. جفت کردن

aufstehen -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aufzustehen
Correct form.
Conjugate with zu. Conjugation Drill

ausmachen -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auszumachen
Correct form.
Build a sentence. Sentence Building

Ich / versuchen / zurückrufen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich versuche zurückzurufen.
Correct sandwich.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست بسازی. Sentence Reorder

Zeit / Ich / habe / nicht / aufzuräumen / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich habe keine Zeit aufzuräumen.
ترجمه کن: 'I forgot to call you'. ترجمه

I forgot to call you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich habe vergessen, dich anzurufen.
جای خالی رو با شکل صحیح فعل 'ausgehen' پر کن. پر کردن جای خالی

Hast du Lust, heute Abend ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auszugehen
مطابق با قانون، فعل‌ها و شکل "zu" اون‌ها رو جفت کن. جفت کردن

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: anfangen - anzufangen
کدوم جمله از قانون پیروی می‌کنه؟ چند گزینه‌ای

Pick the correct sentence for 'stopping'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hör auf, mich anzulügen!
اشتباه رو درست کن. Error Correction

Es ist schwer, früh zu aufstehen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es ist schwer, früh aufzustehen.
جای خالی رو برای 'mitbringen' پر کن. پر کردن جای خالی

Vergiss nicht, Pizza ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mitzubringen
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

Lust / Hast / du / mitzukommen / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hast du Lust mitzukommen?
کدوم یکی فرم پیشرفته‌تریه؟ چند گزینه‌ای

I intend to participate.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich habe vor, mitzumachen.
ترجمه کن: 'It's worth checking out the app.' ترجمه

It's worth checking out the app.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es lohnt sich, in die App reinzuschauen.

Score: /10

سوالات متداول (8)

It's a German syntactic rule to keep the prefix and verb together while incorporating 'zu'.

Yes, every separable verb follows this rule in an infinitive clause.

Then you just put 'zu' in front, like 'zu besuchen'.

Yes, 'nicht' goes before the entire 'zu' construction.

It's used in all registers.

Modal verbs don't use 'zu'.

Yes, always one word.

Look for prefixes like 'an-', 'auf-', 'aus-'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

a + infinitive

German splits the verb; Spanish does not.

French partial

à/de + infinitive

German infixation vs French prefixation.

English low

to + verb

German forces a split; English keeps the phrasal verb together.

Japanese none

verb-te form + koto

German is prefix-based; Japanese is suffix-based.

Arabic low

an + verb

German splits the verb; Arabic does not.

Chinese low

verb + particle

German is structural; Chinese is aspectual.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!