At the A1 level, you should think of '和睦' (hémù) as a way to describe a 'happy and peaceful' family. Even though this word is technically A2/B1 in some lists, it is very common in basic lessons about family members. When you want to say 'My family is happy and we don't fight,' you can say '我的家很和睦' (Wǒ de jiā hěn hémù). It is a helpful word to describe your home life. Just remember it is for groups of people, not for one person. You can't say 'I am hemu,' but you can say 'My family is hemu.'
At the A2 level, you can start using '和睦' to talk about your neighbors and classmates. You will often see it with the phrase '相处' (xiāngchǔ), which means 'to get along.' So, '和睦相处' (hémù xiāngchǔ) means 'to get along harmoniously.' This is a very useful phrase for describing your social life. For example, '我和邻居和睦相处' (I get along harmoniously with my neighbors). At this level, you should also know that '和' means peace and '睦' means kind, so it's a very positive word for relationships.
At the B1 level, you should understand that '和睦' is specifically for interpersonal relationships. You should be careful not to use it for things like music or colors (use '和谐' for those). You might hear this word in news reports about different groups of people living together in a city. It describes a social state where there is no conflict. You can also use it in more complex sentences, like '为了孩子的成长,父母应该保持和睦' (For the sake of the child's growth, parents should maintain harmony). It is more formal than just saying '关系好' (guānxì hǎo - good relationship).
At the B2 level, you should be able to distinguish '和睦' from similar words like '融洽' (róngqià) and '友好' (yǒuhǎo). '和睦' implies a long-term, stable state of peace, usually among people who live or work together closely. You'll see it in literature and formal speeches about '家庭和睦' (family harmony) being the foundation of a '和谐社会' (harmonious society). You should also be comfortable using it as an attributive, such as '和睦的氛围' (a harmonious atmosphere). At this stage, you should recognize its cultural importance in Confucian values.
At the C1 level, you should understand the nuance of '和睦' in historical and philosophical contexts. It is not just about 'not fighting'; it is a proactive ethical state. You might encounter it in classical texts or modern academic papers on sociology. You should be able to use it in professional settings, such as discussing '和睦的劳资关系' (harmonious labor-management relations). You should also be aware of its antonyms like '不睦' (bùmù) or '反目' (fǎnmù), and how '和睦' serves as the ideal state that avoids these negative outcomes.
At the C2 level, '和睦' is a tool for precise expression in diplomacy, high literature, and philosophical debate. You might analyze how the concept of '和睦' has evolved from ancient clan-based societies to modern urban environments. You should be able to use it with high-level idioms and literary structures. For example, discussing how '和睦' is the prerequisite for '大同' (Great Unity). You should also be able to explain the subtle psychological difference between a relationship that is merely '和睦' (peaceful) and one that is '亲密无间' (intimate without gaps).

和睦 در ۳۰ ثانیه

  • 和睦 (hémù) is an adjective meaning 'harmonious' specifically for human relationships like family and neighbors.
  • It describes a stable state of peace and lack of conflict between people who live or work together.
  • Common phrases include '家庭和睦' (family harmony) and '和睦相处' (to get along harmoniously).
  • Unlike '和谐', it is only used for people, not for abstract things like music or colors.

The term 和睦 (hémù) is a cornerstone of Chinese social and familial ethics. At its core, it describes a state of interpersonal harmony, specifically within groups like families, neighborhoods, or small communities. While English often uses 'harmonious' for everything from music to colors to relationships, Chinese is more surgical. 和睦 is almost exclusively reserved for human relationships where there is a lack of conflict and a presence of mutual respect and kindness.

Etymological Roots
The character 和 (hé) signifies peace and balance, originally depicting a mouth and grain, suggesting that when everyone has food to eat, there is peace. The character 睦 (mù) features the 'eye' radical (目) on the left, suggesting a way of looking at one another with kindness and friendliness. Together, they form a picture of people living together in a way that is pleasing to the eye and soul.
Social Context
In Chinese culture, the 'family' is the fundamental unit of society. Therefore, 家庭和睦 (family harmony) is considered the highest achievement for a household. It implies that elders are respected, children are cared for, and siblings do not quarrel. When you use this word, you are not just describing a lack of fighting; you are describing a proactive state of positive connection.

邻里之间应该保持和睦的关系。

— Neighbors should maintain a harmonious relationship.

You will encounter this word frequently in discussions about social stability. The Chinese government and social organizations often promote the idea of a 'harmonious society' (和谐社会), but when they talk about the specific relationships between citizens, they shift to 和睦. It is a warm word, evoking images of shared meals, polite greetings in the hallway, and a general sense of safety and belonging.

他们全家过着和睦的生活。

— Their whole family lives a harmonious life.

Furthermore, 和睦 is often paired with the verb 相处 (xiāngchǔ - to get along). The phrase 和睦相处 is a set idiom-like expression meaning 'to live together in peace.' It can be used for roommates, colleagues in a small office, or even different ethnic groups living in the same region. It suggests a conscious effort to minimize friction and maximize cooperation.

Usage in Modern Media
In TV dramas, especially 'family dramas' (家庭剧), you will hear characters lamenting the loss of 和睦 when a conflict arises. It is the ultimate goal for the resolution of any plot involving family disputes. If a couple is getting a divorce, a mediator might ask them if they can still try to maintain a 和睦 environment for the sake of the children.

这个社区的居民关系非常和睦

— The residents of this community have a very harmonious relationship.

In summary, use 和睦 when you want to emphasize the quality of human connection. It is not about a lack of sound (that would be 安静) or a lack of movement (that would be 平静). It is about the lack of emotional discord. It is the 'social glue' that keeps Chinese communities functioning smoothly.

Using 和睦 (hémù) correctly requires understanding its role as an adjective that typically modifies nouns related to groups of people or describes the state of their interaction. It is most frequently found in the structure 'Subject + (很/非常) + 和睦' or as an attributive modifier before a noun like '关系' (relationship) or '氛围' (atmosphere).

The 'Subject + Adjective' Pattern
This is the simplest way to use the word. The subject must be a collective noun or a plural group. You cannot say 'He is very 和睦' because harmony requires at least two people. Instead, you say 'They are very 和睦.'

Example: 他们的家庭非常和睦。 (Their family is very harmonious.)

为了孩子的成长,父母应该保持和睦

— For the sake of the child's growth, parents should remain harmonious.

Another key pattern is using 和睦 to modify '关系' (guānxì - relationship). This is very formal and common in professional or academic writing. For example, '建立和睦的关系' (to establish a harmonious relationship). This could apply to two neighboring countries, though '友好' (friendly) is more common in international diplomacy, 和睦 adds a layer of deep-seated peace.

邻里和睦是社区稳定的基础。

— Harmony among neighbors is the foundation of community stability.
The Negative Form
To say a relationship is not harmonious, you can use 不和睦. However, Chinese speakers often prefer the shorter 不和 (bùhé) to describe active conflict. 不和睦 sounds slightly more descriptive of a general state of tension rather than a specific fight.

虽然他们性格不同,但一直相处得很和睦

— Although they have different personalities, they have always gotten along harmoniously.

In more advanced usage, you might see 和睦 used to describe an 'atmosphere' (氛围 - fēnwéi). A '和睦的家庭氛围' (a harmonious family atmosphere) is a common phrase in psychology or education articles discussing child development. It implies a home where voices are rarely raised in anger and there is a sense of collective well-being.

我们希望各民族能够和睦共处。

— We hope that all ethnic groups can live together harmoniously.

Finally, remember that 和睦 is a 'stative' adjective. It describes a lasting state rather than a momentary feeling. You wouldn't usually say 'I feel very 和睦 right now' (that would be 'calm' or 'happy'). You describe a group or a long-term relationship as being 和睦.

If you are living in China or interacting with Chinese families, 和睦 (hémù) is a word that will pop up in very specific, high-stakes emotional contexts. It is not slang; it is 'proper' Chinese that carries significant weight. You will hear it in holiday greetings, community meetings, and during heart-to-heart talks about family values.

Spring Festival Wishes
During the Chinese New Year, one of the most common blessings written on red envelopes or said in person is 合家和睦 (héjiā hémù), which means 'May your whole family be harmonious.' It is considered one of the 'Big Three' wishes alongside health and wealth.

祝你们新的一年,家庭和睦,万事如意。

— Wish you a harmonious family and everything goes well in the new year.

In residential compounds (小区), you will often see banners or posters from the neighborhood committee (居委会) promoting 邻里和睦. These posters might encourage residents to keep the noise down at night or help elderly neighbors. In this context, 和睦 is used as a civic virtue—the glue that prevents modern urban life from becoming cold and disconnected.

这个小镇上,不同背景的人们都生活得非常和睦

— In this small town, people from different backgrounds live very harmoniously.

You might also hear it in the workplace, though less frequently than 'teamwork' (团队合作). A manager might praise a team by saying '大家相处得很和睦' (Everyone gets along harmoniously). This is a way of saying that there is no 'office politics' or backstabbing, which is highly valued in Chinese corporate culture where 'giving face' and maintaining surface harmony is key.

TV and Film
In historical dramas (period pieces), the Emperor or a high official might speak of 和睦 when discussing peace between warring factions or within the imperial harem. In these contexts, the word carries a more formal, almost sacred weight, representing the 'Mandate of Heaven' being fulfilled through social order.

家和万事兴,只有家庭和睦,事业才能成功。

— If the family is in harmony, all things will prosper; only with a harmonious family can a career succeed.

Lastly, in educational settings, teachers often use 和睦 to describe how students should behave toward one another. If two children are fighting over a toy, a teacher might say, '小朋友要和睦相处' (Little friends should get along harmoniously). It’s one of the first 'big' words a Chinese child learns regarding social behavior.

While 和睦 (hémù) is a relatively straightforward word, English speakers often trip up because 'harmonious' in English is much broader than 和睦 in Chinese. Here are the most common pitfalls to avoid when using this word.

Mistake 1: Using it for Non-Human Subjects
In English, you can have a 'harmonious color scheme' or 'harmonious music.' In Chinese, you cannot use 和睦 for these. 和睦 requires a soul and a relationship. For colors or music, use 和谐 (héxié).

Incorrect: 这里的颜色很和睦。 (The colors here are very harmonious.)
Correct: 这里的颜色很和谐。

我们不能说“这首歌很和睦”,应该说“这首歌很和谐”。

— We cannot say 'this song is harmonious (hemu)', we should say 'this song is harmonious (hexie)'.

Another mistake is using 和睦 for a single person. Since it describes a relationship, it must describe a group. You cannot say 'He is very 和睦' (他很和睦). If you want to say someone is easy-going or peaceful, use 随和 (suíhe) or 温和 (wēnhé).

错误:他是一个很和睦的人。正确:他是一个很随和的人。

— Wrong: He is a very 'hemu' person. Right: He is a very easy-going person.
Mistake 2: Confusing 'Hémù' with 'Hépíng'
和平 (hépíng) means 'peace' in the sense of 'no war.' 和睦 is 'harmony' in the sense of 'no interpersonal strife.' You wouldn't say two countries signed a '和睦 treaty'; they sign a '和平 treaty.' However, you could say the two countries now live together in 和睦 (harmoniously).

世界和平是我们的目标,家庭和睦是我们的幸福。

— World peace is our goal; family harmony is our happiness.

Finally, watch out for word order. While 和睦 is an adjective, it doesn't always need '的' when used in set phrases like '家庭和睦'. Adding '的' (家庭的和睦) changes the meaning slightly to 'the harmony of the family' (noun phrase) rather than 'the family is harmonious' (adjective phrase). For beginners, sticking to 'Subject + 很 + 和睦' is the safest bet.

Chinese has a rich vocabulary for 'getting along.' Choosing the right word depends on the scale of the group and the 'temperature' of the relationship. Here is how 和睦 (hémù) compares to its closest relatives.

和睦 vs. 和谐 (héxié)
和睦: Narrower. Specifically for people, families, and neighbors. Emotional and relational.
和谐: Broader. Can be used for society, nature, music, design, and relationships. It implies a 'fitting together' of different parts into a whole.
和睦 vs. 融洽 (róngqià)
和睦: Focuses on the lack of conflict and the stability of the relationship. It's often used for family.
融洽: Focuses on the atmosphere and mutual understanding. It often describes the 'vibe' of a meeting or a new friendship. If a meeting goes well and everyone agrees, the atmosphere is 融洽.

虽然他们是竞争对手,但谈话的气氛很融洽

— Although they are competitors, the atmosphere of the talk was very harmonious (rongqia).

Another similar word is 友好 (yǒuhǎo). This simply means 'friendly.' Two countries can be 友好 even if they don't share a border or live together. 和睦 implies a shared space or a shared life. You are 和睦 with the people you '相处' (spend time/live) with.

他们两家人的关系一直很友好

— The relationship between the two families has always been friendly.
Advanced Alternative: 琴瑟和谐 (qínsè héxié)
This is a beautiful idiom used specifically for a husband and wife. The qin and se are two traditional string instruments. If they play together well, the marriage is harmonious. While 和睦 is common, this idiom is more poetic for weddings.

In summary, choose 和睦 for families and neighbors, 和谐 for abstract balance or society, 融洽 for smooth social 'vibes,' and 友好 for general friendliness. Understanding these distinctions will make your Chinese sound much more natural and precise.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '睦' (mù) literally means 'kind eyes.' It suggests that harmony starts with how you look at the people around you.

راهنمای تلفظ

UK hə̌.mû
US hə̌.mû
In Chinese, both syllables are equally stressed, but the 4th tone on 'mù' may feel more forceful to English speakers.
هم‌قافیه با
学睦 (xuémù) 和度 (hédù) 和助 (hézhù) 和步 (hébù) 和赋 (héfù) 和路 (hélù) 和树 (héshù) 和物 (héwù)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'hé' with a flat tone (1st tone) instead of rising.
  • Pronouncing 'mù' with a rising tone, making it sound like 'mother' (mǔ).
  • Confusing the 'u' in 'mù' with the 'ü' sound.
  • Missing the aspiration on the 'h' in 'hé'.
  • Treating it as a single-syllable word.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are slightly complex but common in early-intermediate texts.

نوشتن 4/5

Writing '睦' requires attention to the eye radical and the right-side component.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is relatively easy once tones are mastered.

گوش دادن 2/5

Easily recognized in contexts of family and community.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

和 (hé) 家 (jiā) 朋友 (péngyou) 相处 (xiāngchǔ) 关系 (guānxì)

بعداً یاد بگیرید

和谐 (héxié) 融洽 (róngqià) 矛盾 (máodùn) 冲突 (chōngtū) 调解 (tiáojiě)

پیشرفته

琴瑟和谐 (qínsè héxié) 和衷共济 (hézhōng gòngjì) 休戚与共 (xiūqī yǔgòng)

گرامر لازم

Using '得' for result/manner complements

他们相处得很和睦。

Using '和' to connect nouns in a relationship

老师和学生的关系很和睦。

Adjective reduplication (rare for 和睦, but possible in literary style)

和和睦睦 (very harmonious and peaceful)

Using '为了' to express purpose

为了家庭和睦,他放弃了那个工作。

The 'Subject + 变得 + Adjective' structure

经过谈话,他们的关系变得和睦了。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我的家很和睦。

My home is very harmonious.

Subject (我的家) + Adverb (很) + Adjective (和睦).

2

爸爸妈妈很和睦。

Dad and Mom are very harmonious.

Describes the relationship between two people.

3

我们全家都很和睦。

Our whole family is very harmonious.

Use '都' to include everyone in the group.

4

他们家不和睦。

Their family is not harmonious.

Negative form using '不'.

5

我们要家庭和睦。

We want family harmony.

Used as a noun-like state here.

6

和睦的家最好。

A harmonious home is the best.

Used as an adjective with '的' to modify '家'.

7

他们过得很和睦。

They live very harmoniously.

Verb (过) + complement particle (得) + adjective (和睦).

8

祝你家庭和睦!

Wish you family harmony!

A common holiday greeting.

1

我和邻居相处得很和睦。

I get along with my neighbors very harmoniously.

The structure 'A 和 B 相处得 + Adjective' is very common.

2

在这个班级,大家都很和睦。

In this class, everyone is very harmonious.

Describes a small community (a class).

3

他们两兄弟一直很和睦。

Those two brothers have always been harmonious.

'一直' indicates a long-term state.

4

我们要和睦相处。

We should get along harmoniously.

A set phrase used as a verb-object construction.

5

这个社区非常和睦。

This community is very harmonious.

Describes a larger group of people.

6

他们一家人生活得共和睦。

Their whole family lives together harmoniously.

'生活得' describes the manner of living.

7

和睦的关系很重要。

A harmonious relationship is very important.

Modifying the noun '关系' (relationship).

8

他们很少吵架,非常和睦。

They rarely argue; they are very harmonious.

Provides context for why they are 'hemu'.

1

建立和睦的邻里关系需要大家的努力。

Establishing harmonious neighborhood relations requires everyone's effort.

Formal usage with '建立' (establish).

2

只有家庭和睦,孩子才能健康成长。

Only if the family is harmonious can the child grow up healthily.

'只有...才...' conditional structure.

3

他们虽然性格不同,但一直保持着和睦。

Although they have different personalities, they have always maintained harmony.

'保持' (maintain) + '和睦' (harmony).

4

这个小镇以居民和睦而闻名。

This small town is famous for the harmony of its residents.

'以...而闻名' (famous for...).

5

我们希望不同民族之间能和睦共处。

We hope that different ethnic groups can live together harmoniously.

'和睦共处' (live together in harmony) is a formal phrase.

6

公司内部的和睦氛围有助于提高效率。

A harmonious atmosphere within the company helps improve efficiency.

Modifying '氛围' (atmosphere).

7

他努力调解,使两家人恢复了和睦。

He worked hard to mediate and restored harmony between the two families.

'使' (cause/make) structure.

8

和睦不是没有矛盾,而是有了矛盾能妥善解决。

Harmony is not the absence of conflict, but the ability to resolve it properly.

A complex definition using '不是...而是...'.

1

家庭和睦是社会稳定的基石。

Family harmony is the cornerstone of social stability.

Abstract, sociopolitical usage.

2

这种和睦的状态已经维持了几十年。

This state of harmony has already been maintained for decades.

Using '状态' (state) to describe the harmony.

3

在处理国际关系时,我们也追求和睦相处。

When dealing with international relations, we also pursue harmonious coexistence.

Diplomatic context.

4

由于缺乏沟通,他们原本和睦的关系出现了裂痕。

Due to a lack of communication, cracks appeared in their originally harmonious relationship.

Describing the breakdown of harmony.

5

儒家思想强调“和为贵”,主张家庭和睦。

Confucianism emphasizes 'harmony is precious' and advocates for family harmony.

Cultural and philosophical reference.

6

这种和睦并非偶然,而是长期包容的结果。

This harmony is not accidental, but the result of long-term tolerance.

'并非...而是...' (is not... but rather...).

7

无论贫穷还是富有,和睦才是最重要的。

Whether poor or rich, harmony is what matters most.

'无论...还是...' (no matter... or...).

8

营造和睦的办公环境是人力资源部门的任务。

Creating a harmonious office environment is the task of the HR department.

Professional context with '营造' (create/build).

1

邻里和睦不仅是个人的福祉,更是社区治理的成果。

Neighborhood harmony is not only a personal blessing but also a result of community governance.

Sophisticated sociopolitical analysis.

2

在多元文化的背景下,如何保持社会的和睦是一个巨大的挑战。

In a multicultural context, how to maintain social harmony is a huge challenge.

Academic discussion of social challenges.

3

这种表面上的和睦掩盖了深层次的利益冲突。

This superficial harmony masks deep-seated conflicts of interest.

Critical analysis of a situation.

4

他的一生都在为促进各族人民的和睦而奋斗。

He spent his whole life striving to promote harmony among all ethnic groups.

Biographical/formal praise.

5

传统礼治社会通过规范行为来达成家庭的和睦。

Traditional societies governed by ritual achieved family harmony by regulating behavior.

Historical/sociological context.

6

和睦的本质在于求同存异,而非完全的一致。

The essence of harmony lies in seeking common ground while reserving differences, not in complete uniformity.

Philosophical definition of the word.

7

当和睦被打破时,重建信任往往需要漫长的过程。

When harmony is broken, rebuilding trust often requires a long process.

Abstract metaphorical usage.

8

该政策旨在通过经济手段促进边疆地区的和睦与繁荣。

The policy aims to promote harmony and prosperity in border regions through economic means.

Policy/government language.

1

和睦之美,在于其蕴含的包容与克制。

The beauty of harmony lies in the tolerance and restraint it contains.

Highly literary/poetic structure.

2

在一个动荡的时代,维持一方土地的和睦实属不易。

In a turbulent era, maintaining the harmony of a piece of land is truly not easy.

Literary reflection on history.

3

彼时的和睦,如今看来更像是一场脆弱的幻梦。

The harmony of that time seems more like a fragile dream now.

Nostalgic and sophisticated prose.

4

探讨家庭和睦与宏观经济波动之间的关联,是该论文的核心。

Exploring the correlation between family harmony and macroeconomic fluctuations is the core of this paper.

Academic research context.

5

唯有内心平和,方能推己及人,达成真正的和睦。

Only with inner peace can one extend it to others and achieve true harmony.

Classical Chinese influenced structure (唯有...方能...).

6

这种和睦并非源于强权压制,而是出自自发的契约精神。

This harmony does not stem from coercive suppression but from a spontaneous contractual spirit.

Political philosophy context.

7

在叙事艺术中,和睦往往是悲剧发生前的宁静铺垫。

In narrative art, harmony is often the quiet prelude before a tragedy occurs.

Literary criticism.

8

纵观历史,长久的和睦往往伴随着高度的文化认同。

Throughout history, long-lasting harmony has often been accompanied by a high degree of cultural identity.

Historical analysis.

ترکیب‌های رایج

家庭和睦
邻里和睦
和睦相处
关系和睦
氛围和睦
民族和睦
长期和睦
表面和睦
建立和睦
破坏和睦

عبارات رایج

家和万事兴

— If the family is harmonious, everything will prosper. This is a foundational Chinese cultural belief.

中国人常说“家和万事兴”,强调家庭和睦的重要性。

和睦家庭

— A harmonious family. Often used in awards or social recognitions.

他们家被评为“和睦家庭”。

和睦共处

— To live together in harmony. Used for broader groups like ethnic groups or nations.

人类应该与自然和睦共处。

邻里不睦

— Lack of harmony between neighbors. The negative counterpart.

邻里不睦会让人生活得很不开心。

和睦之邦

— A land of harmony. A poetic way to describe a peaceful country.

这里曾是一个和睦之邦。

和睦的气氛

— A harmonious atmosphere. Describes the 'vibe' of a group.

会议在和睦的气氛中结束了。

保持和睦

— To maintain harmony. An active effort to keep things peaceful.

我们要努力保持家庭的和睦。

和睦团结

— Harmonious and united. Often used in political or organizational slogans.

全班同学要和睦团结。

和睦邻里

— Harmonious neighbors. Used as a noun phrase for the concept.

和睦邻里是文明城市的标准之一。

和睦生活

— Harmonious life. Describes a lifestyle free of conflict.

他们追求简单而和睦的生活。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

和睦 vs 和谐 (héxié)

English speakers use 'harmonious' for both. Use '和睦' for people/relationships, '和谐' for things/balance/society.

和睦 vs 和平 (hépíng)

Use '和平' for 'absence of war.' Use '和睦' for 'absence of interpersonal quarreling.'

和睦 vs 和气 (héqi)

Use '和气' for a person's polite manner. Use '和睦' for the state of a group's relationship.

اصطلاحات و عبارات

"家和万事兴"

— When a family lives in harmony, all their affairs will prosper. It is the most famous saying regarding 'hemu'.

只要我们家和万事兴,赚多少钱都不重要。

Neutral/Proverb
"琴瑟和谐"

— Literally 'the qin and se (instruments) are in harmony'. Refers to a happy, harmonious marriage.

祝你们新婚快乐,琴瑟和谐。

Literary/Formal
"举案齐眉"

— Literally 'lifting the tray to the level of the eyebrows'. Describes a husband and wife who treat each other with great respect and harmony.

他们夫妻二人举案齐眉,十分和睦。

Literary
"相敬如宾"

— To treat each other with the respect due to a guest. Describes a harmonious marriage.

结婚多年,他们依然相敬如宾,非常和睦。

Formal
"其乐融融"

— Joyous and harmonious. Describes a happy family gathering.

全家人聚在一起,其乐融融。

Literary
"团结友爱"

— United and friendly. Often used for groups of students or colleagues.

我们要建立一个团结友爱、和睦相处的班集体。

Neutral
"和衷共济"

— To work together with one heart in times of difficulty. A higher level of harmony.

在困难面前,我们要和衷共济,共渡难关。

Formal
"太平盛世"

— A period of peace and prosperity where social harmony (hemu) is the norm.

在这样的太平盛世,百姓生活和睦。

Literary
"安居乐业"

— To live in peace and work happily. Implies a harmonious society.

只有国家稳定,百姓才能安居乐业,家庭和睦。

Formal
"和而不同"

— Harmony without uniformity. The idea that people can be harmonious even if they are different.

君子和而不同,这正是和睦的最高境界。

Academic/Philosophical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

和睦 vs 和谐

Both mean 'harmonious'.

和睦 is only for people and groups. 和谐 can be for anything (music, color, society, nature). You can't have '和睦 music'.

家庭和睦 (Family harmony) vs. 色彩和谐 (Color harmony).

和睦 vs 融洽

Both describe getting along well.

融洽 focuses on the 'vibe' and mutual understanding in the moment. 和睦 is a more permanent, stable state of peace.

谈话很融洽 (The talk was smooth) vs. 邻里很和睦 (The neighbors live in peace).

和睦 vs 友好

Both are positive relationship words.

友好 means 'friendly' and can be between strangers. 和睦 implies living or working together in a shared space.

友好的态度 (Friendly attitude) vs. 和睦的家庭 (Harmonious family).

和睦 vs 随和

Both involve '和' and peace.

随和 describes a person's easy-going personality. 和睦 describes the relationship between multiple people.

他很随和 (He is easy-going) vs. 他们很和睦 (They are harmonious).

和睦 vs 平静

Both imply a lack of disturbance.

平静 is 'calm' or 'quiet' (like a lake). 和睦 is social harmony.

心情平静 (Calm mood) vs. 邻里和睦 (Harmonious neighbors).

الگوهای جمله‌سازی

A1

My family is [adjective].

我的家很和睦。

A2

A and B get along [adverbially].

我和他相处得很和睦。

B1

It is important to [verb] harmony.

保持家庭和睦很重要。

B2

Only if [condition], then [result].

只有邻里和睦,社区才会安全。

C1

[Noun] is the [metaphor] of [Noun].

家庭和睦是社会稳定的基石。

C1

Not only [A], but more importantly [B].

和睦不仅是礼貌,更是一种智慧。

C2

The essence of [Noun] lies in [Concept].

和睦的本质在于包容。

C2

Whether [Condition A] or [Condition B]...

无论时代如何变迁,和睦始终是人类的追求。

خانواده کلمه

اسم‌ها

和睦 (Harmony - used as a noun in some contexts)
和气 (Politeness/Kindness)

فعل‌ها

和解 (To reconcile)
调和 (To mediate/harmonize)

صفت‌ها

和睦 (Harmonious)
和谐 (Harmonious - broader)
和善 (Kind/Good-natured)

مرتبط

和平 (Peace)
和蔼 (Kindly)
温和 (Mild/Gentle)
祥和 (Auspiciously peaceful)
亲睦 (Amicable)

نحوه استفاده

frequency

Common in both spoken and written Chinese, especially regarding social/family topics.

اشتباهات رایج
  • 他很和睦。 他很随和。

    '和睦' describes a relationship between people, not a single person's character. Use '随和' for an easy-going person.

  • 这首歌的旋律很和睦。 这首歌的旋律很和谐。

    '和睦' is only for human relationships. For music, art, or abstract concepts, use '和谐'.

  • 我们要和平相处。 我们要和睦相处。

    '和平' usually refers to world peace or the absence of war. For neighbors or family, '和睦' is the natural choice.

  • 他们家非常和谐。 他们家非常和睦。

    While '和谐' isn't grammatically wrong here, '和睦' is the specific, much more common word for family harmony.

  • 我和他很和睦的关系。 我和他的关系很和睦。

    The word order is awkward. It's better to say 'Relationship + is + and-mu' or 'and-mu + de + relationship'.

نکات

Always Use for Groups

Remember that '和睦' is a relational adjective. It needs at least two people to exist. Use it with plural subjects like '我们', '他们', or collective nouns like '家庭', '邻里'.

Pair with '相处'

If you are unsure how to use '和睦' as a verb, just use the phrase '和睦相处' (hémù xiāngchǔ). It covers almost all situations where people are 'living or working harmoniously'.

The 'Family' Connection

In Chinese exams or formal writing, mentioning '家庭和睦' as a reason for success or happiness is always a strong cultural point. It resonates deeply with Chinese values.

Tone Accuracy

The 4th tone on 'mù' is important. If you say it with a 3rd tone (mǔ), it might sound like 'mother', which would make the phrase confusing.

The Eye Radical

When writing '睦', remember the eye radical '目'. It helps you remember that 'hemu' is about the 'vision' of peace between people.

Avoid Abstract Things

Never say '和睦的音乐' or '和睦的颜色'. This is a common mistake for English speakers. Use '和谐' for those non-human contexts.

Neighborhood Context

When moving into a new apartment in China, saying you want to '和睦相处' with your neighbors is a great way to show you are a respectful and good person.

Use for Atmosphere

You can describe a room or a party as having a '和睦的氛围' (harmonious atmosphere). This is a very elegant way to describe a positive social gathering.

Rongqia vs Hemu

If the relationship is very active and warm, use '融洽'. If the relationship is stable and peaceful, use '和睦'.

Holiday Blessing

During weddings or New Year, '和和睦睦' (the reduplicated form) sounds extra warm and traditional.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'He' as 'He' (him) and 'Mu' as 'Moo' (a cow). Imagine a boy and a cow living together in peace—that's 'He-Mu'!

تداعی تصویری

Visualize a traditional Chinese round table where a whole family is laughing and sharing food. This 'roundness' and 'togetherness' is the essence of 和睦.

شبکه واژگان

Family Neighbors Peace No Fighting Respect Kindness Stability Happiness

چالش

Try to describe your own family or your best friend's family using '和睦' in three different sentences today.

ریشه کلمه

The word '和睦' appears in ancient Chinese texts like the 'Zuo Zhuan' (Spring and Autumn period). It has always been used to describe social and familial order.

معنای اصلی: To be in concord and friendly toward one's kin and neighbors.

Sino-Tibetan (Chinese)

بافت فرهنگی

Be careful not to use '和睦' to describe a relationship that is forced or oppressive; it implies a genuine, positive state of being.

English speakers might use 'peaceful' or 'happy' where Chinese speakers specifically use '和睦'. 'Harmonious' in English can sound a bit formal or musical, but in Chinese, '和睦' is very warm and grounded.

The Analects of Confucius (emphasizing 'He') The movie 'Eat Drink Man Woman' (exploring family harmony) The 'Harmonious Society' (和谐社会) political theory

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family Life

  • 我的家庭很和睦
  • 祝你们家庭和睦
  • 保持家庭和睦
  • 和睦的家庭氛围

Neighborhood

  • 邻里和睦很重要
  • 和睦的邻里关系
  • 与邻居和睦相处
  • 社区和睦

Workplace

  • 同事之间很和睦
  • 和睦的工作环境
  • 大家相处得共和睦
  • 团队和睦

Ethnic Relations

  • 民族和睦
  • 各族人民和睦相处
  • 促进民族和睦
  • 和睦共处

Mediation

  • 恢复和睦
  • 劝说他们和睦
  • 为了和睦而让步
  • 解决不睦

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得家庭和睦最重要的因素是什么? (What do you think is the most important factor for family harmony?)"

"你的邻居们相处得和睦吗? (Do your neighbors get along harmoniously?)"

"在你的国家,人们如何保持邻里和睦? (In your country, how do people maintain neighborhood harmony?)"

"你认为“家和万事兴”这句话有道理吗? (Do you think the saying 'if the family is harmonious, all things prosper' makes sense?)"

"当朋友之间不和睦时,你会怎么做? (What do you do when friends are not getting along harmoniously?)"

موضوعات نگارش

描述一个你认为非常和睦的家庭,并解释为什么。 (Describe a family you think is very harmonious and explain why.)

写一写你和室友或同事和睦相处的经验。 (Write about your experience of getting along harmoniously with roommates or colleagues.)

你认为金钱会影响家庭的和睦吗?请谈谈你的看法。 (Do you think money affects family harmony? Please discuss your views.)

如果社区里有人不和睦,会对大家产生什么影响? (If some people in the community are not harmonious, what impact does it have on everyone?)

反思一次你为了保持和睦而做出的妥协。 (Reflect on a time you made a compromise to maintain harmony.)

سوالات متداول

10 سوال

No, you cannot. '和睦' describes a relationship or a group. If you want to say a person is peaceful or easy-going, use '随和' (suíhe) or '温和' (wēnhé). For example, '他很随和' is correct, but '他很和睦' is not.

This is the most common question. '和睦' is limited to people, families, and neighbors. '和谐' is much broader and can describe music, nature, colors, and the whole of society. Think of '和睦' as human-centric harmony.

It is neutral to formal. You can use it in everyday conversation about your family, but it also appears in very formal contexts like news reports and academic papers. It's a very versatile word.

You can say '不和睦' (bù hémù). However, in many cases, Chinese speakers just say '不和' (bùhé) to describe people who don't get along. '不和睦' sounds a bit more descriptive of the overall state.

Yes, but usually only if the focus is on the interpersonal relationships between the people in the business, rather than the business deal itself. For a 'harmonious meeting atmosphere', '融洽' is often better.

It is often treated as a set phrase (chengyu-like). It is the standard way to say 'to live together in harmony' and is used very frequently in both speech and writing.

Not necessarily. It primarily implies a lack of conflict and a state of peace. You can be '和睦' with a neighbor even if you aren't close friends, as long as you respect each other and don't fight.

The radical is '目' (mù), which means 'eye'. This is interesting because it suggests that harmony is related to how we see or look at each other.

Yes! One of the most common wishes is '家庭和睦' (family harmony). It's a very popular blessing to give to elders or friends during the New Year.

Yes, you can say '两国和睦相处' (the two countries live together harmoniously). However, '友好' (friendly) is more common in purely diplomatic language.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

请用“和睦”写一个关于你家庭的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请翻译:They get along very harmoniously with their neighbors.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用“和睦相处”造句,描述你和室友的关系。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

为什么“家庭和睦”对孩子的成长很重要?(写一段话)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译:Harmony is the foundation of social stability.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述一个你见过的“和睦”的社区。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

如果你和邻居发生了矛盾,你该如何恢复和睦?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用“和睦”和“幸福”写两个句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

在职场中,同事之间如何保持和睦?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用“和睦”写一句新年祝福语。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译:Establishing a harmonious relationship takes time and effort.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

“家和万事兴”对你有什么启示?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用“和睦”描述一个多元文化共处的场景。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译:There was a superficial harmony between the two groups.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

比较“和睦”和“友好”的区别。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用“和睦”写一段关于社会和谐的论述。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译:They have lived in harmony for generations.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述一次你调节不和睦关系的经历。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用“和睦”写一句关于环境保护的口号(拟人化)。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译:A harmonious home is the best gift for children.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请用中文说出“My family is very harmonious.”

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

描述一下你的邻里关系,用上“和睦”这个词。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你认为怎么做才能让家庭更和睦?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请朗读:家和万事兴,只有家庭和睦,事业才能成功。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

如果你发现两个好朋友不和睦了,你会怎么劝他们?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

谈谈“和睦”和“和平”在口语中的用法区别。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用“和睦”造句,形容一个你理想中的社会。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请解释“和睦相处”这个成语的意思并造句。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

在你的文化中,有没有和“和睦”类似的词?请介绍一下。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你会如何祝贺一对新婚夫妇?请用上“和睦”。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你觉得金钱和和睦哪个更重要?为什么?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

朗读并解释:邻里和睦是社区稳定的基础。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请描述一个不和睦的场景,并说明原因。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用中文讨论:如何建立和睦的跨文化关系?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你会用“和睦”来形容你的工作团队吗?为什么?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请用“和睦”写一段简短的演讲开头,关于社区建设。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你认为“和而不同”如何体现了和睦的智慧?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

模仿老师的语调说:小朋友们要和睦相处。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

谈谈你对“家和万事兴”的理解。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

总结一下“和睦”这个词的核心含义。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子并记录:他们全家生活得很和睦。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听对话并判断:A: 你家邻居怎么样? B: 我们相处得很和睦。 问题:B和邻居关系好吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听短语并选择:家庭和睦 (A) 家里很乱 (B) 家里很吵 (C) 家里很和谐

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听录音并填空:为了保持____,他选择了让步。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子并翻译成英文:邻里和睦很重要。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听短文,找出其中的关键词:和睦。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听录音:祝你们家庭和睦,万事如意。 这是什么场合的祝福?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听对话,判断对错:A说他们家最近经常吵架,所以很和睦。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子并复述:建立和睦的关系需要大家的努力。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听录音,辨别“和睦”和“和谐”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听短文:各民族和睦相处是国家的福气。 问题:文章提到了什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听录音并写出拼音:和睦。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:这种和睦只是表面的。 问题:说话者的语气是什么样的?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听录音:家和万事兴。 翻译这句话。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听录音并选择正确的重音:和睦。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!