Hostility is the underlying feeling of unfriendliness or opposition towards others.
واژه در 30 ثانیه
- A feeling of strong opposition or unfriendliness towards someone.
- Often used to describe tense interpersonal or group relationships.
- Implies a desire to act against or reject another person.
Overview
- 1概览:敌意(Hostility/Animosity)是一个描述心理状态或人际关系的词汇。它不仅指一时的愤怒,更倾向于一种持续的、深层的排斥或仇视感。当一个人感到被威胁或受到不公正对待时,往往会产生敌意。
مثالها
他对我怀有很深的敌意。
everydayHe harbors deep hostility towards me.
双方的敌意在谈判中逐渐消散。
formalThe hostility between the two sides gradually dissipated during the negotiations.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
充满敌意
full of hostility
敌意行为
hostile behavior
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Malice implies a desire to cause harm, whereas hostility is more about an unfriendly, oppositional stance.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word '敌意' is used in formal and neutral registers. It is a sophisticated way to describe interpersonal tension. Avoid using it in very casual, light-hearted conversations.
اشتباهات رایج
Learners often confuse it with 'angry'. Remember that '敌意' is a state of mind, while 'angry' is an emotion. You can be angry without being hostile, and hostile without being visibly angry.
Tips
Use with specific verbs
Always pair '敌意' with verbs like '怀有' (harbor) or '表现出' (show) to make the sentence sound natural. It is an abstract noun, so it needs an action verb to describe its state.
Avoid casual misuse
Do not use '敌意' for simple dislikes like food or weather. It is strictly reserved for human relationships or social interactions.
Cultural nuance of harmony
In Chinese culture, maintaining 'harmony' is highly valued, so '敌意' is often seen as a negative social trait. People prefer to resolve conflicts indirectly rather than openly showing hostility.
ریشه کلمه
Derived from the character 敌 (enemy), representing a state of being opposed to someone. The suffix 意 denotes a state of mind or intention.
بافت فرهنگی
In Chinese society, open confrontation is often avoided. Labeling someone as having '敌意' is a serious accusation that suggests the relationship has reached a point of conflict.
راهنمای حفظ
Think of '敌' (enemy) + '意' (intention). It is literally the 'intention of an enemy'.
سوالات متداول
3 سوال“敌意”偏向于一种对抗性的态度,而“恶意”则偏向于想要伤害他人的坏心思。恶意通常比敌意更具主动的破坏性。
你可以说“他对我怀有敌意”或“他表现出了明显的敌意”。这些表达都能准确传达对方的不友好态度。
是的,通过沟通、和解或环境改变,敌意是可以被化解的。常用词汇是“化解敌意”。
خودت رو بسنج
虽然我们是竞争对手,但他并没有对我表现出任何___。
根据语境,竞争对手之间可能存在敌意,这里用‘敌意’最符合逻辑。
امتیاز: /1
Summary
Hostility is the underlying feeling of unfriendliness or opposition towards others.
- A feeling of strong opposition or unfriendliness towards someone.
- Often used to describe tense interpersonal or group relationships.
- Implies a desire to act against or reject another person.
Use with specific verbs
Always pair '敌意' with verbs like '怀有' (harbor) or '表现出' (show) to make the sentence sound natural. It is an abstract noun, so it needs an action verb to describe its state.
Avoid casual misuse
Do not use '敌意' for simple dislikes like food or weather. It is strictly reserved for human relationships or social interactions.
Cultural nuance of harmony
In Chinese culture, maintaining 'harmony' is highly valued, so '敌意' is often seen as a negative social trait. People prefer to resolve conflicts indirectly rather than openly showing hostility.
مثالها
2 از 2他对我怀有很深的敌意。
He harbors deep hostility towards me.
双方的敌意在谈判中逐渐消散。
The hostility between the two sides gradually dissipated during the negotiations.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.