At the A1 level, you only need to know that '涨价' (zhǎngjià) means 'the price went up.' It is a very useful word when you go shopping in China. If you see a price that is higher than you expected, or if a seller tells you a price that seems high, you can ask '涨价了吗?' (Has the price gone up?). You should use it with simple nouns like '水' (water), '咖啡' (coffee), or '面包' (bread). The most important thing to remember is the word '了' (le) at the end. '涨价了' is the complete thought. You don't need to worry about complex grammar yet. Just think of it as a single unit meaning 'more expensive now.' For example, if you bought a bottle of water for 2 yuan yesterday and today it is 3 yuan, you say: '水涨价了.'
At the A2 level, you can start using '涨价' (zhǎngjià) to explain reasons or describe how much a price has increased. You should be able to use the structure 'Because... so...' (因为...所以...). For example: '因为天气冷,菜涨价了' (Because the weather is cold, vegetables have increased in price). You can also add specific amounts: '涨价了五块' (increased by five yuan). At this level, you should recognize that '涨' means to rise and '价' means price. This helps you understand other words later. You will hear this word often in daily conversations about the cost of living, rent, and food. You should also be able to use '又' (yòu - again) to say '又涨价了' (increased in price again), which is a very common way to express a small complaint.
At the B1 level, you should be comfortable using '涨价' (zhǎngjià) in more complex sentences and understand its role as a verb-object compound. You can use the '得' (de) construction to describe the manner of the increase: '涨价得很快' (rising in price quickly) or '涨价得很厉害' (rising in price severely). You should also begin to distinguish '涨价' from its more formal cousin '上涨' (shàngzhǎng). While '涨价' is great for talking about specific items like '机票' (airplane tickets) or '油价' (oil prices), '上涨' is better for talking about '物价' (general prices/cost of living). You should also be able to use it in the context of business, such as explaining why a company needs to adjust its prices due to '成本' (costs). This level requires you to handle the word in both past and future contexts, such as '可能会涨价' (might increase in price).
At the B2 level, you should understand the economic implications of '涨价' (zhǎngjià) and use it in discussions about market trends. You can talk about '涨价潮' (a wave of price increases) and '通货膨胀' (inflation). You should be able to use the word in more sophisticated structures, such as '随着...的涨价' (along with the price increase of...). You should also be able to contrast '涨价' with '降价' (jiàngjià - price decrease) and '促销' (cùxiāo - promotion). At this level, you should also be aware of the social commentary often associated with the word, such as the public's reaction to '房租涨价' (rent increases) in major cities. You should be able to read news headlines that use this word and understand the nuances of why the price is rising, whether it's due to '供不应求' (supply falling short of demand) or other factors.
At the C1 level, you should be able to use '涨价' (zhǎngjià) and its related terms with precision in professional or academic settings. You should understand the subtle difference between '涨价' (the phenomenon of price rising) and '提价' (the strategic action of raising prices). You can discuss the impact of '涨价' on consumer behavior and the '购买力' (purchasing power) of different social classes. You should be familiar with idioms and more literary expressions related to rising costs, though '涨价' itself remains the core term. Your usage should include complex modifiers, such as '由于全球供应链中断导致的持续性涨价' (persistent price increases caused by global supply chain disruptions). You should also be able to analyze the psychological effects of price hikes on the Chinese middle class and how it affects their '消费习惯' (consumption habits).
At the C2 level, '涨价' (zhǎngjià) is a tool for nuanced socio-economic analysis. You can use it to discuss historical price shifts in China, from the hyperinflation of the late 1940s to the modern adjustments in a market economy. You should be able to use the word fluently in high-level debates about monetary policy, '宏观调控' (macro-economic control), and '价格干预' (price intervention). You can appreciate how '涨价' appears in literature or social satire to reflect the anxieties of the era. Your mastery allows you to use the term in a way that sounds perfectly natural, incorporating it into complex rhetorical structures. You can also explain the etymological roots of '涨' and '价' to others, and discuss the regional variations in how people react to and talk about price increases across the Sinophone world.

涨价 در ۳۰ ثانیه

  • 涨价 (zhǎngjià) is a common Chinese verb meaning to increase in price. It is used for goods, services, and general market costs.
  • It is composed of '涨' (rise) and '价' (price). It is most frequently used with the particle '了' to indicate a change.
  • Commonly heard in markets, news, and daily life when discussing the cost of living, food, or housing increases.
  • Unlike English 'raise,' it is usually intransitive. You say 'Item + 涨价了' rather than 'Someone + 涨价 + Item'.

The Chinese term 涨价 (zhǎngjià) is a ubiquitous expression that resonates through the bustling markets, high-end shopping malls, and economic news broadcasts of the Chinese-speaking world. At its core, it is a compound verb consisting of two distinct characters: 涨 (zhǎng), which conveys the idea of rising, overflowing, or swelling (originally used in the context of water levels), and 价 (jià), which simply means price or value. When combined, they form a dynamic verb that describes the upward movement of costs for goods and services.

Literal Meaning
The literal translation is 'rising price'. It functions as an intransitive verb phrase, meaning you usually say 'Something 涨价了' (Something has increased in price) rather than using it to act directly on an object without specific grammatical structures.

最近猪肉涨价得厉害,我们还是吃鸡肉吧。(Pork prices have risen sharply recently; let's eat chicken instead.)

In everyday life, you will hear this word whenever there is a shift in the economy. It is not just a dry economic term; it carries emotional weight. For a consumer, 涨价 often implies a sense of frustration or the need to adjust one's budget. For a business owner, it might be a necessary response to rising supply costs. The word is versatile enough to cover everything from a five-cent increase in the price of a steamed bun (包子) to a million-yuan surge in real estate prices in Shanghai.

Historically, the character 涨 was associated with the flooding of rivers. This imagery is powerful when applied to prices—suggesting a force that is sometimes difficult to control, much like a rising tide. In the modern Chinese economy, which has seen rapid growth and occasional inflationary periods, 涨价 is a constant topic of conversation. Whether it's 'oil prices rising' (油价涨价) or 'rent rising' (房租涨价), the term is central to understanding the cost of living in China.

Social Context
In Chinese culture, bargaining is common, but once a price has officially '涨价', it usually signals a new market standard that individual negotiation might not easily overcome. It is a word heard in news reports discussing CPI (Consumer Price Index) and in casual complaints between neighbors at the morning market.

汽油又要涨价了,快去把油箱加满。(Gasoline is about to rise in price again; go fill up the tank quickly.)

Furthermore, the word can be used as a noun in some contexts, though it is primarily a verb. For instance, '涨价的通知' (notice of price increase). Understanding 涨价 is essential for any learner moving beyond basic greetings, as it allows you to navigate transactions and understand the economic environment of any Chinese-speaking region.

Using 涨价 (zhǎngjià) correctly requires an understanding of its grammatical structure as a verb-object compound. While it translates to 'to raise prices' or 'to increase in price,' its placement in a sentence follows specific Chinese syntactic rules. Most commonly, it functions as an intransitive verb where the subject is the item whose price is increasing.

Basic Pattern: [Subject] + 涨价 + 了
This is the most frequent usage. The particle '了' (le) signifies that the increase has already occurred or is about to happen. Example: '咖啡涨价了' (Coffee has increased in price).

因为原材料成本增加,我们的产品不得不涨价。(Because raw material costs increased, our products had to rise in price.)

If you want to specify the amount of the increase, you use the structure: [Subject] + 涨价 + 了 + [Amount]. For example, '门票涨价了二十块' (The entrance ticket increased in price by twenty yuan). This is a very practical structure for travelers and shoppers.

Another common structure involves describing the degree of the increase using '得' (de). For example, '涨价得很快' (rising in price very quickly) or '涨价得离谱' (rising in price outrageously). This adds descriptive power to your speech. You can also use '又' (yòu) to express frustration about repeated increases: '怎么又涨价了?' (How has it increased in price again?).

Comparative Usage
When comparing prices between time periods, you might say '比去年涨价了不少' (increased in price quite a lot compared to last year). This demonstrates the flexibility of the word in expressing economic trends.

这里的房价在过去五年里涨价了一倍。(The house prices here have doubled in price over the last five years.)

In formal or written contexts, you might see 涨价 combined with other words to form noun phrases, such as '涨价潮' (a wave of price increases) or '涨价压力' (pressure to raise prices). Understanding these patterns allows you to read news articles about the Chinese economy with greater ease. Remember that while '涨' can mean to rise in many contexts (like water or feelings), '涨价' is strictly reserved for the monetary value of items.

The word 涨价 (zhǎngjià) is a staple of daily life in any Chinese-speaking society. You will encounter it in environments ranging from the most informal street stalls to the highest levels of government policy discussion. Understanding where and how it is used will help you tune your ear to the rhythms of local life.

Scenario 1: The Wet Market (菜市场)
This is perhaps the most common place to hear the word. Customers often complain to vendors: '老板,这苹果怎么又涨价了?' (Boss, why have these apples increased in price again?). The vendor might reply by blaming the weather or transportation costs.

过年期间,所有的蔬菜都涨价了。(During the Chinese New Year period, all vegetables have increased in price.)

In the context of the wet market, 涨价 is often a catalyst for small talk and communal bonding over the rising cost of living. It’s a shared struggle that everyone understands.

Scenario 2: Real Estate and Rent
In major cities like Beijing, Shanghai, or Shenzhen, '涨价' is a constant specter in the housing market. Tenants dread the call from their landlord saying, '下个月房租要涨价了' (The rent is going to increase next month). Conversely, homeowners might celebrate the '涨价' of their property value.

Scenario 3: Transportation and Fuel. At gas stations, drivers are very sensitive to the '油价涨价' (oil price increase). Announcements of price adjustments usually happen at midnight, leading to long queues of cars trying to fill up before the 涨价 takes effect. Similarly, taxi apps or public transport might announce a '涨价' due to peak hours or holiday surcharges.

出租车起步价从十块涨价到了十二块。(The taxi starting fare increased from ten yuan to twelve yuan.)

Scenario 4: News and Social Media. On platforms like Weibo or WeChat, discussions about '涨价' often go viral. Whether it's the price of a popular milk tea brand increasing or a surge in international flight tickets, the word is a magnet for public discourse. It serves as a bridge between individual experience and macroeconomic reality.

While 涨价 (zhǎngjià) seems straightforward, English speakers often make specific errors when integrating it into their Chinese. These mistakes usually stem from direct translation of English grammar or confusion with similar-sounding words.

Mistake 1: Using it as a Transitive Verb
In English, we can say 'The store raised the price.' A common mistake is saying '商店涨价了价格' (Incorrect). In Chinese, 涨价 already includes the word 'price' (价). You should say '商店的产品涨价了' (The store's products increased in price) or '商店提价了' (The store raised prices).

Wrong: 商家涨价了票。
Right: 票涨价了。 / 商家提价了。

Mistake 2: Confusing '涨' (zhǎng) with '张' (zhāng). Although they look and sound somewhat similar to a beginner, '张' is a measure word for flat objects (like paper or tables) or a common surname. Confusing '张价' with '涨价' is a frequent writing error for those not paying attention to the radicals. Remember, has the water radical (氵), signifying the 'rising' of a tide.

Mistake 3: Redundancy. Saying '价格涨价了' (The price increased in price) is technically redundant because '价' in '涨价' already means price. While people might understand you, it’s more natural to say '价格上涨了' (The price rose) or simply 'XX涨价了' (XX rose in price).

Mistake 4: Misusing '涨' vs '加'
Students sometimes say '加价' (jiājià) when they mean '涨价'. '加价' usually refers to adding a specific surcharge or a markup on top of a base price (like a delivery fee), whereas '涨价' refers to the overall increase of the market price itself.

不要说:书加价了。
要说:书涨价了。

Finally, watch out for the '了' (le). Because a price increase is a change of state, omitting the '了' in a sentence like '苹果涨价' makes it sound like a general statement or a title rather than a piece of news. In daily conversation, the '了' is almost always present.

To truly master the concept of price increases in Chinese, you need to know the nuances between 涨价 (zhǎngjià) and its synonyms. While they all relate to things getting more expensive, they are used in different registers and grammatical contexts.

1. 上涨 (shàngzhǎng)
This is a more formal, often written term. It is used for abstract concepts or large-scale economic trends. You would say '物价上涨' (Prices rose) in a news report. Unlike 涨价, 上涨 is often followed by the subject (e.g., 价格上涨).

本季度的消费指数有所上涨。(The consumer index has risen somewhat this quarter.)

2. 提价 (tíjià): This literally means 'to lift the price.' It is an active, transitive-like verb used when a specific entity (like a company or government) decides to raise the price. If a company increases the price of its software, they are '提价'. 涨价 is what happens to the product; 提价 is what the company does.

3. 加价 (jiājià): This means to add a surcharge or to pay extra. For example, if you want a faster delivery, you might have to '加价'. It is also used in auctions or when scalpers sell tickets at a higher price than the face value.

4. 升值 (shēngzhí)
This means 'to appreciate in value.' It is used for investments, currencies, or collectibles. While 涨价 focuses on the cost to buy, 升值 focuses on the increase in worth. A house '涨价' is bad for the buyer, but '升值' is good for the owner.

人民币最近对美元升值了。(The RMB has recently appreciated against the US dollar.)

5. 抬价 (táijià): This has a negative connotation, meaning to artificially or unfairly hike up prices, often by collusion or taking advantage of a shortage. It's 'price gouging.' In summary, use 涨价 for general everyday price hikes, 上涨 for formal reports, 提价 for business actions, and 升值 for investment growth.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 涨 (zhǎng) contains the water radical (氵). This is because it originally described the rising of a river. Even today, we use the same character for price increases, suggesting that prices flow and rise like water.

راهنمای تلفظ

UK /dʒæŋ dʒiɑː/
US /dʒɑŋ dʒiɑ/
Primary stress on the first syllable 'zhǎng'.
هم‌قافیه با
赏 (shǎng) 网 (wǎng) 响 (xiǎng) 下 (xià) 夏 (xià) 怕 (pà) 骂 (mà) 驾 (jià)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'zh' as 'z' (zǎng instead of zhǎng).
  • Using the first tone for 'zhǎng' (zhāng), which means 'to open' or a surname.
  • Pronouncing 'jià' with a rising tone instead of falling.
  • Confusing the 'i' in 'jià' with a separate syllable.
  • Forgetting the third tone dip in 'zhǎng'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Characters are common but '涨' has many strokes.

نوشتن 3/5

Writing '涨' requires attention to the water radical and the right-side structure.

صحبت کردن 2/5

Tones (3rd and 4th) are distinct and easy to master with practice.

گوش دادن 2/5

Very common in markets; easy to recognize once you know the sound.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

钱 (qián) 贵 (guì) 买 (mǎi) 多少 (duōshǎo) 价格 (jiàgé)

بعداً یاد بگیرید

打折 (dǎzhé) 便宜 (piányi) 降价 (jiàngjià) 通货膨胀 (tōnghuò péngzhàng) 成本 (chéngběn)

پیشرفته

宏观经济 (macro-economics) 供需关系 (supply and demand) 购买力 (purchasing power) 物价指数 (CPI)

گرامر لازم

The 'le' of change (了)

咖啡涨价了 (Coffee has now increased in price).

Verb-Object compounds

涨(verb) + 价(object). You can't say '涨价价格'.

Quantity complements

涨价了[十块钱] (Increased by ten yuan).

Degree complements with 得

涨价涨得[很离谱] (Increased outrageously).

Reduplication for emphasis

涨啊涨的,就买不起了 (Rising and rising, until I can't afford it).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

咖啡涨价了。

Coffee has increased in price.

Subject + 涨价 + 了.

2

水涨价了吗?

Has the water increased in price?

Asking a question with 吗.

3

面包没有涨价。

The bread hasn't increased in price.

Negative form using 没有.

4

苹果涨价了。

Apples have increased in price.

Simple change of state.

5

这个涨价了。

This has increased in price.

Using '这个' as a subject.

6

车票涨价了。

The bus/train ticket has increased in price.

Common travel noun.

7

太贵了,涨价了。

It's too expensive, the price went up.

Connecting price increase with feeling.

8

牛奶涨价了一块。

The milk increased in price by one yuan.

Adding a specific amount.

1

因为天气不好,水果涨价了。

Because the weather is bad, fruit has increased in price.

Cause and effect with 因为.

2

下个月房租要涨价了。

The rent is going to increase next month.

Using 要 for future intent/event.

3

这些衣服怎么涨价了?

Why have these clothes increased in price?

Using 怎么 for 'how/why'.

4

汽油又涨价了,真麻烦。

Gasoline increased in price again, so annoying.

Using 又 for repetition.

5

去年这种手机没涨价。

Last year this kind of phone didn't increase in price.

Time phrase + negative.

6

老板,别涨价好吗?

Boss, please don't raise the price, okay?

Imperative with 别.

7

所有的东西都涨价了。

Everything has increased in price.

Using 都 for 'all'.

8

电影票涨价了五块钱。

The movie ticket increased in price by five yuan.

Specific amount at the end.

1

最近物价涨价得非常厉害。

Recently, prices have been rising very severely.

Using 得 to describe degree.

2

如果原材料继续涨价,我们就得亏本了。

If raw materials continue to rise in price, we will lose money.

Conditional sentence with 如果.

3

他担心明年学费会涨价。

He is worried that tuition will increase next year.

Using 担心 for worry.

4

虽然成本涨价了,但我们决定不提价。

Although costs have risen, we decided not to raise our prices.

Contrast with 虽然...但.

5

这里的房价涨价得让人受不了。

The house prices here are rising so much people can't stand it.

Complex complement with 让人.

6

听说下周油价又要涨价了。

I heard that oil prices are going to rise again next week.

Using 听说 for hearsay.

7

为什么这家餐厅突然涨价了?

Why did this restaurant suddenly increase its prices?

Adverb 突然 before the verb.

8

涨价以后,买这种车的人少了。

After the price increase, fewer people are buying this kind of car.

Using ...以后 for 'after'.

1

这次涨价潮波及了整个餐饮行业。

This wave of price increases has affected the entire catering industry.

涨价 as part of a noun phrase '涨价潮'.

2

面对持续涨价的压力,小企业很难生存。

Facing the pressure of continuous price increases, small businesses find it hard to survive.

Using 面对 for 'facing'.

3

政府正在采取措施抑制房价过快涨价。

The government is taking measures to suppress house prices from rising too fast.

Formal verb 抑制 (suppress).

4

由于通货膨胀,几乎所有日用品都涨价了。

Due to inflation, almost all daily necessities have increased in price.

Using 由于 for formal cause.

5

与其说是涨价,不如说是价值的回归。

It's not so much a price increase as it is a return to value.

Structure 与其说...不如说.

6

这种奢侈品每年都会例行涨价。

This luxury good has a routine price increase every year.

Adverbial phrase 例行 (routine).

7

消费者对这次涨价反应非常强烈。

Consumers reacted very strongly to this price increase.

Preposition 对 for 'towards'.

8

涨价的幅度超出了大家的预期。

The magnitude of the price increase exceeded everyone's expectations.

Noun 预期 (expectation).

1

原材料的全球性短缺导致了终端产品的连锁涨价。

Global shortages of raw materials have led to a chain reaction of price increases in end products.

Complex cause-effect with 导致.

2

这种隐性涨价往往通过缩减产品分量来实现。

This kind of hidden price increase is often achieved by reducing the portion size of the product.

Term 隐性涨价 (hidden price increase).

3

在通胀预期下,人们往往会提前购买以规避涨价。

Under inflationary expectations, people often buy in advance to avoid price increases.

Verb 规避 (evade/avoid).

4

该品牌通过频繁涨价来维持其高端形象。

The brand maintains its high-end image through frequent price increases.

Using 通过...来 for 'by means of'.

5

机票价格的季节性涨价是民航市场的常态。

The seasonal price increase of flight tickets is a norm in the civil aviation market.

Formal term 常态 (norm).

6

如果不进行价格干预,基本生活物资可能会疯狂涨价。

If price intervention is not carried out, basic living materials might rise in price crazily.

Conditional with 干预 (intervention).

7

这种涨价行为被质疑是涉嫌价格垄断。

This price-rising behavior is questioned as suspected price monopoly.

Legal/Business terminology 涉嫌 (suspected).

8

劳动力成本的上升必然带动服务行业的涨价。

The rise in labor costs will inevitably drive price increases in the service industry.

Logical connector 必然 (inevitably).

1

货币供应量的过度扩张是导致普遍涨价的深层根源。

Excessive expansion of the money supply is the deep root cause of universal price increases.

Economic theory terminology.

2

在资本市场,涨价往往被视为企业盈利能力提升的信号。

In capital markets, price increases are often viewed as a signal of improved corporate profitability.

Passive voice with 被视为.

3

该政策旨在通过税收手段调节某些资源性产品的涨价速度。

The policy aims to regulate the speed of price increases for certain resource-based products through taxation means.

Formal intent with 旨在 (aims to).

4

对于刚需产品而言,涨价往往会导致居民生活质量的实质性下降。

For essential products, price increases often lead to a substantive decline in residents' quality of life.

Phrase 对于...而言.

5

市场对涨价的容忍度取决于替代产品的丰富程度。

The market's tolerance for price increases depends on the abundance of alternative products.

Abstract noun 容忍度 (tolerance).

6

这种非理性的涨价潮反映了市场参与者的恐慌心理。

This irrational wave of price increases reflects the panic psychology of market participants.

Psychological analysis.

7

涨价不仅是经济现象,更是社会财富再分配的一种形式。

Price increases are not only an economic phenomenon but also a form of social wealth redistribution.

Structure 不仅是...更是.

8

在全球化背景下,输入型涨价已成为许多国家面临的共同挑战。

In the context of globalization, imported price increases have become a common challenge faced by many countries.

Term 输入型涨价 (imported inflation).

ترکیب‌های رایج

疯狂涨价
普遍涨价
集体涨价
宣布涨价
面临涨价
房租涨价
油价涨价
大幅涨价
悄悄涨价
拒绝涨价

عبارات رایج

涨价潮

— A wave or trend of many things increasing in price at once.

新一轮涨价潮来袭。

又涨价了

— Increased in price again (common complaint).

怎么又涨价了?

涨价通知

— An official notice regarding a price increase.

我收到了涨价通知。

涨价幅度

— The range or percentage of a price increase.

这次涨价幅度很大。

隐性涨价

— Hidden price increase (e.g., same price but smaller size).

缩减分量是隐性涨价。

由于...涨价

— Price increase due to a specific reason.

由于干旱,大米涨价了。

不得不涨价

— Having no choice but to raise prices.

成本太高,我们不得不涨价。

涨价压力

— The economic pressure to increase prices.

企业承受着涨价压力。

季节性涨价

— A price increase that happens every season.

旅游景点的季节性涨价。

疯狂涨价

— Prices rising at an insane or extreme rate.

房价疯狂涨价。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

涨价 vs 上涨 (shàngzhǎng)

上涨 is more formal and often refers to the 'price level' (价格上涨) rather than the item itself.

涨价 vs 提价 (tíjià)

提价 is an active decision by a seller; 涨价 is the result seen by the buyer.

涨价 vs 加价 (jiājià)

加价 is an extra fee or surcharge, not necessarily a change in the base price.

اصطلاحات و عبارات

"水涨船高"

— When the water rises, the boat floats higher. Used to describe prices rising along with other costs.

原材料贵了,产品自然水涨船高。

Common Idiom
"物价飞涨"

— Prices flying upwards (rapid inflation).

在战争期间,物价飞涨。

Literary/Formal
"坐地起价"

— To raise prices on the spot (often unfairly taking advantage of a situation).

有些司机在雨天坐地起价。

Negative/Informal
"奇货可居"

— Hoarding rare goods to wait for a price increase.

他囤积口罩,奇货可居。

Literary
"囤积居奇"

— Hoarding commodities to sell them at high prices later.

严厉打击囤积居奇的行为。

Formal/Legal
"一涨再涨"

— Rising again and again.

房租一涨再涨,我快住不起了。

Common Phrase
"价高者得"

— The one who pays the highest price gets it.

拍卖会上,价高者得。

Formal
"洛阳纸贵"

— Paper in Luoyang is expensive (used when a book or product is so popular the price rises).

这本小说出版后,真是洛阳纸贵。

Literary
"居大不易"

— Living in a big city is not easy (often due to high prices).

在京城居大不易啊。

Literary
"日增月益"

— Increasing day by day (can refer to costs).

生活开支日增月益。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

涨价 vs 张 (zhāng)

Sounds similar to 涨 (zhǎng).

张 is a measure word or surname; 涨 means to rise.

一张纸 (a piece of paper) vs 涨价 (price increase).

涨价 vs 降价 (jiàngjià)

Opposite meaning.

涨价 is up; 降价 is down.

降价促销 (price drop promotion).

涨价 vs 涨潮 (zhǎngcháo)

Shares the first character.

涨潮 refers to the rising tide of the ocean.

大海涨潮了。

涨价 vs 价值 (jiàzhí)

Shares the second character.

价值 means 'value' or 'worth' as a noun.

很有价值 (very valuable).

涨价 vs 增值 (zēngzhí)

Related to increase.

增值 refers to value adding or appreciation of assets.

房子增值了。

الگوهای جمله‌سازی

A1

N + 涨价了

苹果涨价了。

A2

N + 又涨价了

汽油又涨价了。

B1

N + 涨价了 + Amount

房租涨价了五百块。

B1

N + 涨价 + 得 + Adj

物价涨价得很快。

B2

因为 + Reason + 所以 + N + 涨价了

因为干旱,大米涨价了。

C1

由于...导致...涨价

由于成本上升导致产品涨价。

C1

随着...的涨价

随着油价的涨价,运费也贵了。

C2

涨价并不意味着...

涨价并不意味着利润的增加。

خانواده کلمه

اسم‌ها

价格 (jiàgé) - price
价值 (jiàzhí) - value
物价 (wùjià) - commodity prices

فعل‌ها

涨 (zhǎng) - to rise
上涨 (shàngzhǎng) - to go up
提价 (tíjià) - to raise price

صفت‌ها

昂贵 (ángguì) - expensive
贵 (guì) - expensive

مرتبط

通货膨胀 (inflation)
降价 (price drop)
成本 (cost)
利润 (profit)
市场 (market)

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in daily spoken Chinese and financial news.

اشتباهات رایج
  • 商店涨价了价格。 商店的产品涨价了。

    涨价 already includes 'price' (价). Adding 价格 is redundant.

  • 苹果涨价五块。 苹果涨价了五块。

    You need '了' to indicate the change of state.

  • 我涨价了我的书。 我把书提价了。

    涨价 is intransitive. Use '提价' or '把' structure for active raising.

  • 工资涨价了。 工资涨了。

    Salaries are not 'prices'. Use '涨' or '增加' for salaries.

  • 价格涨价了。 价格上涨了。

    Redundant. Use '上涨' if the subject is '价格'.

نکات

The Separable Nature

While 涨价 is usually treated as one word, you can occasionally put a '了' in the middle: '涨了价' (zhǎng le jià), though '涨价了' is much more common.

Pork Prices

In China, if you want to talk about the economy, mention '猪肉涨价' (pork price increase). It's a classic conversation starter.

Don't confuse with 涨工资

Prices '涨价', but salaries '涨工资'. Don't mix up '价' (price) and '工资' (salary).

Tone Accuracy

Practice the 3rd tone dip in 'zhǎng'. If it sounds too flat, it might be confused with other words.

Bargaining

If someone tells you a high price, say '怎么涨价了?' to show you know the market and try to get a better deal.

Radical Recognition

The water radical in 涨 (氵) is your key to remembering it's about 'rising' like a river.

News Keywords

When you hear '物价' (wùjià) on the news, the next word is almost always '上涨' or '涨价'.

Inflation

The formal word for inflation is '通货膨胀', but everyone just says '东西涨价了'.

Common Complaints

Chinese people love to bond over shared complaints about things being expensive. Use '涨价' to participate.

Rent

In big cities, '房租涨价' is the most feared phrase for young workers.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'zhǎng' as 'growing' (like a plant rising) and 'jià' as 'price'. The water radical in 涨 shows the price is 'flooding' your wallet.

تداعی تصویری

Imagine a river (氵) overflowing its banks, but instead of water, it's overflowing with price tags ($).

شبکه واژگان

价格 上涨 降价 房租 油价 物价 通胀 成本

چالش

Go to a local Chinese market and ask the vendor '最近什么涨价了?' (What has increased in price recently?) to practice using the word in a real context.

ریشه کلمه

The word is a combination of 涨 (zhǎng) and 价 (jià). 涨 originally referred to the swelling of water (氵 radical). 价 evolved from the character for 'person' (亻) and 'shell' (贝, ancient currency), signifying the value a person places on an object.

معنای اصلی: The rising of water levels and the value of goods.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

Be careful when complaining about '涨价' to small business owners; it can sometimes be taken as an insult to their fairness.

In English, we use 'price hike' or 'going up.' Chinese '涨价' is more common and less formal than 'price hike.'

News headlines about '猪肉涨价' (Pork price increase). Real estate slogans about properties '永不涨价' (never increasing in price - usually a lie). Social media memes about '疯狂涨价' during inflation.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a restaurant

  • 这个菜涨价了吗?
  • 菜单涨价了。
  • 怎么涨价这么多?
  • 涨价了也没办法。

Talking about rent

  • 房东要涨价。
  • 房租涨价了五百块。
  • 明年会涨价吗?
  • 涨价得太快了。

At a gas station

  • 油价明天涨价。
  • 趁没涨价快加油。
  • 油价又涨价了。
  • 涨价通知在哪里?

Shopping online

  • 购物车里的东西涨价了。
  • 双十一以后会涨价。
  • 别等涨价再买。
  • 涨价前赶紧下单。

Business meeting

  • 原材料涨价了。
  • 我们面临涨价压力。
  • 不得不向客户宣布涨价。
  • 涨价幅度需要控制。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得最近哪种东西涨价最厉害? (Which item do you think has increased in price most severely lately?)"

"如果你的房租涨价了,你会搬家吗? (If your rent increased in price, would you move?)"

"你听说汽油又要涨价的消息了吗? (Have you heard the news that gasoline is going to rise in price again?)"

"为什么现在的奶茶涨价涨得这么快? (Why is milk tea increasing in price so fast nowadays?)"

"你所在的城市物价涨价严重吗? (Is the cost of living increasing severely in your city?)"

موضوعات نگارش

写一写最近你发现什么东西涨价了,以及你的心情。 (Write about something you noticed has increased in price recently and how you feel about it.)

描述一次因为涨价而决定不买某样东西的经历。 (Describe an experience where you decided not to buy something because the price had increased.)

谈谈你对大城市房价不断涨价的看法。 (Talk about your views on the continuous house price increases in big cities.)

如果所有东西都涨价了一倍,你的生活会发生什么变化? (If everything doubled in price, what changes would happen in your life?)

你认为涨价对穷人还是富人的影响更大?为什么? (Do you think price increases affect the poor or the rich more? Why?)

سوالات متداول

10 سوال

No, this is a common mistake. '涨价' is intransitive. You should say '我的产品涨价了' or '我给我的产品提价了'.

涨价 is more common in spoken language (e.g., 'Eggs rose in price'). 上涨 is formal and used for abstract concepts like 'market trends' or 'CPI'.

Usually, for consumers, yes. However, for a seller or an investor, a '涨价' in their assets is a positive thing.

The closest terms are '坐地起价' (raising prices on the spot) or '恶意涨价' (malicious price increase).

Only metaphorically, to mean someone's 'value' or 'status' has increased in the market (e.g., an actor's fee), but it's usually for goods.

In 90% of spoken cases, yes, because you are reporting a change that happened. Without '了', it sounds like a dictionary definition.

You can say '没涨价' (didn't rise) or '价格没变' (price didn't change).

It means 'disguised price increase.' For example, the price stays the same but the quality or quantity of the product decreases.

No, for salary we use '涨工资' (zhǎng gōngzī) or '加薪' (jiāxīn).

People often just say '贵了' (guì le) or use '飙' (biāo) to mean it's skyrocketing.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'The coffee has increased in price' in Chinese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The rent is going to increase next month' in Chinese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Why has the price of fruit increased so much?' in Chinese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Due to the weather, all vegetables have increased in price' in Chinese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain '隐性涨价' in one sentence in Chinese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Apples are not increasing in price.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Gasoline increased in price again.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Tuition increased by 1000 yuan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We have to raise prices because of costs.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a notice for a price hike.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Is it more expensive?' using 涨价.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Everything is rising in price.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Price increases make me sad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A wave of price hikes is coming.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the impact of rising prices on consumers.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Water rose in price.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Don't raise the price, boss.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Tickets are rising in price very fast.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The magnitude of price increase is 10%.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '水涨船高' in a sentence about prices.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The water rose in price' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Why did it increase in price again?' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 200 yuan increase in rent.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Complain about the rising cost of living using '厉害'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the impact of raw material costs on product prices.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Coffee is 20 yuan now, it rose in price.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Everything is more expensive next month.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I heard the ticket rose in price by 50.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the 'price hike wave' in your city.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Argue against a price hike in a business meeting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Bread didn't rise in price.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Gas is too expensive, it rose again.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Has the tuition increased this year?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The magnitude of increase is too high.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Analyze seasonal price hikes in tourism.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ping guo zhang jia le'. What increased in price?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'fang zu zhang jia le wu bai'. How much was the increase?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'you jia ming tian yao zhang jia'. When will it rise?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'zhe shi yi ci li xing zhang jia'. What kind of increase is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'yin xing zhang jia sun hai le xiao fei zhe'. Who is harmed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ka fei zhang jia le ma?' Is it a question?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'zen me you zhang jia le?' What is the tone?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'piao zhang jia le shi kuai'. How much?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'zhang jia chao lai xi'. What is coming?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'cheng ben qu dong de zhang jia'. What drives the increase?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'shui zhang jia le'. What is 'shui'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'bu yao zhang jia'. What is the request?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'piao zhang jia de hen li hai'. Is the increase big?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'zhang jia fu du hen da'. What is big?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'shui zhang chuan gao'. What does it imply?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!