B1 verb رسمی 1 دقیقه مطالعه

引进

yin jin /yǐn jìn/

To bring in advanced or new things, especially from abroad, for progress and development.

واژه در 30 ثانیه

  • Introduce foreign technology, talent, or products.
  • Focuses on bringing external advancements inward.
  • Aims for development, innovation, and meeting needs.

Overview

“引进”这个词的核心意思是将外部的、通常是比本地更先进或更独特的事物引入到本地环境中。这个“事物”可以是具体的,如产品、技术,也可以是抽象的,如人才、管理经验、文化理念等。它常常带有积极的含义,暗示着进步、发展和更新。

“引进”通常与以下类型的宾语搭配使用:

制度/模式:引进市场经济模式、引进新的管理制度。

在句子结构上,“引进”后面常常跟表示来源的词语,如“从...引进”、“自...引进”,或者表示目的的词语,如“引进...以促进发展”。

**引入 (yǐnrù)**

“引入”的含义比“引进”更广泛,可以指将任何东西(包括非外来的、抽象的)引入到一个新的地方或情境中,不一定强调“从国外”或“先进性”。例如,“引入新概念”、“引入一条新路”。“引进”则更侧重于从外部(尤其国外)引入先进的、有益的事物。

**进口 (jìnkǒu)**

“进口”特指从国外购买并运入本国的产品或商品。它是一个纯粹的商业和贸易术语,强调的是“买进”和“商品”的概念。“引进”则包含更广泛的意义,可以包括技术、人才、文化等,不一定是购买行为,更侧重于“引入”和“应用”。

**吸纳 (xīnà)**

“吸纳”指吸收并容纳,可以指吸收人才、资金、技术等,强调的是“吸收进来并加以利用”的过程。它不一定强调来源是“国外”,可以是内部的整合。例如,“吸纳优秀员工”、“吸纳社会资金”。

مثال‌ها

1

这家公司成功从美国引进了一项尖端技术。

business

This company successfully introduced a cutting-edge technology from the United States.

2

为了丰富市民的文化生活,市政府计划引进更多国际艺术展览。

cultural policy

To enrich citizens' cultural lives, the city government plans to introduce more international art exhibitions.

3

他们公司引进了不少国外畅销的运动品牌。

commerce

Their company has brought in quite a few popular sports brands from abroad.

4

高校积极引进海内外高层次人才,以加强科研实力。

academia

Universities are actively recruiting high-level talents from home and abroad to strengthen their research capabilities.

ترکیب‌های رایج

引进技术 introduce technology
引进人才 attract/recruit talent
引进资金 attract investment/capital
引进人才 introduce talent
引进项目 introduce projects
引进管理经验 introduce management experience

عبارات رایج

引进人才

attract/recruit talent

引进技术

introduce technology

引进资金

attract investment

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

引进 vs 引入 (yǐnrù)

'引入' is broader and can mean to lead in or introduce anything, not necessarily from abroad or advanced. '引进' specifically implies bringing in something external, often advanced, like technology or talent, usually from a foreign country.

引进 vs 进口 (jìnkǒu)

'进口' specifically refers to importing goods or products, a commercial transaction. '引进' is wider, encompassing technology, talent, culture, and methods, and doesn't always involve a purchase.

الگوهای دستوری

引进 + [名词 (事物/人才/技术等)] 从 + [地点/来源] + 引进 + [名词] 引进 + [名词] + 以/来 + [目的/效果]

How to Use It

نکات کاربردی

Use '引进' when referring to bringing in technology, talent, products, or concepts from outside, especially from foreign countries. It often implies a benefit or advancement. The context is usually formal or semi-formal, related to business, technology, or cultural exchange.


اشتباهات رایج

Confusing '引进' with '引入' (more general) or '进口' (specifically goods). Ensure the context involves bringing something new or advanced from an external source, typically foreign.

Tips

💡

Think 'Import' but Broader

Remember '引进' is like 'import' but can include technology, talent, and culture, not just goods. It implies bringing something beneficial from outside.

⚠️

Avoid Overuse for Local Matters

Don't use '引进' when simply introducing something within the same company or region unless it's truly from an external source considered 'new' or 'advanced'.

🌍

Globalization and Progress

The concept of '引进' reflects China's engagement with the global economy and its drive for modernization and technological advancement through international exchange.

ریشه کلمه

The character '引' (yǐn) means to pull, lead, or draw. '进' (jìn) means to advance or enter. Together, '引进' literally means to lead something in or draw it forward, signifying the act of bringing something from an external source into one's own context.

بافت فرهنگی

The concept of '引进' is crucial in modern Chinese history, reflecting periods of opening up and modernization where adopting foreign technologies and ideas was seen as essential for national development and strengthening.

راهنمای حفظ

Imagine 'in' (进) 'coming' (引) from 'foreign' lands. It's about bringing foreign advancements 'in'.

سوالات متداول

4 سوال

“引进”更侧重于从国外或外部引入先进、有益的技术、人才、产品等,常带有发展和创新的目的。而“引入”的范围更广,可以指任何事物的引入,不一定强调来源和先进性,可以是概念、思路等。

“进口”主要指从国外购买商品或货物,是一个商业贸易术语。 “引进”则含义更广,可以包括技术、人才、管理经验、文化等,不一定是购买,更强调的是引入和应用的过程。

“引进”常用于经济、科技、文化、教育、人才等领域。例如,引进国外先进技术、引进高端人才、引进外国电影等。

虽然“引进”常常指从国外引入,但它也可以指从其他地区、组织或领域引入,只要是引入外部的、新的或先进的事物,都可以用“引进”。

خودت رو بسنج

fill blank

为了提高生产效率,公司决定从德国______一批先进的生产线。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A

这里指的是从国外引入先进的生产设备,强调的是引入先进技术和产品,故用“引进”最恰当。 “进口”侧重于商品贸易,“引入”范围太广,“吸纳”不符合语境。

multiple choice

Which word best describes bringing advanced foreign technology into a country for development?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

“引进” specifically refers to introducing advanced technology, talent, or products from abroad for the purpose of development or improvement.

sentence building

Build a sentence using the following words: 引进 (yǐnjìn) / 技术 (jìshù) / 提升 (tíshēng) / 生产力 (shēngchǎnlì)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

This sentence correctly uses '引进' to mean introducing advanced technology, and connects it logically to the purpose of enhancing productivity.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!