B2 noun رسمی 1 دقیقه مطالعه

并非

bingfei /pìng fēi/

Use 'bing fei' to formally deny a statement and clarify the actual situation.

并非 در ۳۰ ثانیه

  • Emphatically negates a previous statement.
  • Used to correct misunderstandings or clarify.
  • More formal and written than 'bu shi'.

Overview

“并非”是汉语中一个表示否定的副词,其含义相当于“实际上不是”、“并不是”。它用于否定一种判断、一种情况或一种说法,以强调真实的情况与所提及的有所不同。这个词语在书面语和正式场合中较为常见,能够有效地表达一种郑重其事的否定态度。

“并非”通常用在动词、形容词或名词短语之前,否定其所修饰的内容。它经常与“而是”、“但是”等连词搭配使用,形成转折关系,进一步阐述真实的情况。例如:“他并非不努力,而是方法不对。” 此外,“并非”也可以单独使用,来直接否定一个观点或说法。

这个词语常见于新闻报道、学术论文、官方声明以及正式的演讲中。在日常对话中,虽然不如“不是”那样频繁,但在需要强调否定或纠正错误信息时也会使用。例如,在讨论某个问题时,如果有人提出了错误的看法,你可以说:“你所说的并非事实的全部。”

与“不是”相比,“并非”语气更正式、更书面化,否定意味也更强。 “不是”是日常口语中最常用的否定词,适用范围广。“岂止”则表示“不只是”,强调程度或范围的超出。“毋庸置疑”表示“不需要怀疑”,是比“并非”更强烈的肯定。 “非”本身也可以作为否定词,但“并非”的否定范围更明确,通常否定的是一个判断或陈述。

مثال‌ها

1

他并非有意冒犯你,只是说话比较直接。

everyday

He didn't mean to offend you; he's just very direct in his speech.

2

此次会议的目的是促进合作,并非要讨论具体项目。

formal

The purpose of this meeting is to promote cooperation, not to discuss specific projects.

3

我跟你说,那家店的东西真的不怎么样,并非像网上说的那样好。

informal

Let me tell you, the stuff at that shop isn't really good, it's not as great as they say online.

4

该研究结果并非偶然,而是经过严格的统计分析得出的。

academic

These research findings are not accidental but were derived from rigorous statistical analysis.

ترکیب‌های رایج

并非如此 it is not so / it is not the case
并非偶然 not accidental
并非易事 not an easy task
并非有意 not intentional / did not mean to

عبارات رایج

事实并非如此

The facts are not like this.

这并非我的本意

This was not my original intention.

他并非等闲之辈

He is no ordinary person.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

并非 در مقابل 不是
'Bu shi' is the most common and versatile negation, suitable for all registers. 'Bing fei' is more formal and emphatic, typically used in writing or serious speech to deny a specific statement or assumption.
并非 در مقابل
'Bu' is a basic negation, often used with adjectives and some verbs. 'Bing fei' is a more complex adverbial phrase that negates a clause or a more elaborate statement, carrying a stronger sense of refutation.

الگوهای دستوری

并非 + adjective (e.g., 并非如此) 并非 + verb phrase (e.g., 并非同意) 并非 + noun phrase (e.g., 并非事实)

نحوه استفاده

نکات کاربردی

Primarily used in written Chinese or formal spoken contexts. It carries a more deliberate and often stronger sense of negation than the everyday 'bu shi'. Can be used to correct misunderstandings or refute incorrect assumptions.


اشتباهات رایج

Using 'bing fei' in very casual conversation can sound overly formal or even a bit pedantic. Ensure the context calls for this level of emphasis and formality.

نکات

💡

Emphasize Clarity and Formality

Use 'bing fei' when you need to clearly and formally deny something. It signals a more considered negation than simple 'bu shi'.
⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While correct, 'bing fei' can sound overly stiff or even a bit confrontational in very casual, everyday conversations.
🌍

Indirectness in Chinese Negation

Sometimes, even with 'bing fei', the overall tone aims for politeness. Understanding the context is key to interpreting the exact level of disagreement.

ریشه کلمه

The word 'bing fei' (并非) combines 'bing' (并), which can mean 'together' or 'and', but here functions as an intensifier, and 'fei' (非), meaning 'not', 'wrong', or 'un-'. Together, they form an emphatic negation.

بافت فرهنگی

In Chinese culture, direct confrontation can sometimes be avoided. While 'bing fei' is a direct negation, its formal tone can sometimes soften the impact compared to a blunt 'bu shi' in certain sensitive situations.

راهنمای حفظ

Think of 'bing fei' as 'Bing! That's not it!' - a strong, clear denial. The character '非' (fei) itself means 'not' or 'wrong', emphasizing the negation.

سوالات متداول

4 سوال
“并非”比“不是”更书面化、更正式,语气也更强调。 “不是”是日常口语中最常用的否定词,适用范围更广。在需要郑重其事地否定或澄清时,使用“并非”更为恰当。
“并非”通常用在动词、形容词或名词短语之前,否定其所修饰的内容。例如:“并非同意”、“并非容易”、“并非事实”。
是的,“并非”可以单独使用,用来直接否定一个观点或说法,表达“事实并非如此”的意思。例如,当有人提出一个错误的看法时,你可以直接回答:“并非。”
“并非”更适合在书面语、正式场合、新闻报道、学术讨论或需要强调否定和澄清事实的场景中使用。在非正式的日常口语中,使用“不是”更为常见。

خودت رو بسنج

fill blank

他今天看起来很不高兴,______是生我的气。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 并非

这里需要一个表示“不是”且语气稍显正式的词来否定“生我的气”这个猜测,因此“并非”最合适。

multiple choice

“这件事并非易事。”这句话的意思是:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: c

“并非”否定了“易事”(容易的事),因此表示“这件事很难”。

sentence building

这个消息 / 真实 / 并非

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

“并非”作为副词,应放在被否定的形容词“真实”之前,构成“并非真实”。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!