研发 در ۳۰ ثانیه

  • <strong>研发 (yán fā)</strong> means Research and Development (R&D).
  • It's the systematic process of creating new knowledge or products.
  • Used in business, tech, and science.
  • Implies investment and innovation.

The Chinese word 研发 (yán fā) is a noun that directly translates to 'Research and Development' (R&D) in English. It refers to the systematic and creative activities undertaken to increase the stock of knowledge and to use this stock of knowledge to devise new applications. In essence, it's the process of innovation, invention, and the creation of new products, services, or technologies, or the improvement of existing ones. This term is widely used in business, technology, academia, and government sectors where innovation and progress are crucial. When companies are investing in new technologies, improving their existing offerings, or exploring uncharted scientific territories, they are engaging in 研发. It implies a forward-thinking approach, a commitment to future growth, and a significant investment in intellectual capital and resources. It's not just about having an idea; it's about the structured process of exploring, testing, and bringing that idea to fruition. This can range from fundamental scientific research to applied research and experimental development. The outcome of 研发 is often new intellectual property, patents, improved efficiency, or entirely new market opportunities. It's a cornerstone of competitiveness in many industries, driving economic growth and societal advancement. The term is often used in conjunction with terms like 'innovation' (创新 - chuàng xīn), 'technology' (技术 - jì shù), and 'investment' (投资 - tóu zī). For instance, a company might announce a significant increase in its 研发 budget to signal its commitment to developing next-generation products. Similarly, a university might highlight its cutting-edge 研发 in a particular field to attract top researchers and funding. The concept of 研发 underscores the importance of continuous learning, experimentation, and the application of scientific and technical knowledge to solve problems and create value. It is a proactive endeavor, aimed at shaping the future rather than merely reacting to present circumstances. The scope of 研发 can be vast, from developing a new pharmaceutical drug to creating more efficient renewable energy sources or designing a revolutionary software algorithm. The dedication to 研发 is a key indicator of an organization's long-term vision and its capacity for sustained growth and relevance in a rapidly evolving world.

Using 研发 (yán fā) correctly in sentences involves understanding its role as a noun, typically referring to the department, the activity, or the outcome of research and development. It's frequently paired with verbs indicating investment, focus, or achievement. For instance, '进行 研发' (jìn xíng yán fā) means 'to conduct R&D', '加强 研发' (jiā qiáng yán fā) means 'to strengthen R&D', and '投入 研发' (tóu rù yán fā) means 'to invest in R&D'. Companies often announce their commitment to 研发, such as '我们公司将加大在人工智能领域的研发投入' (Wǒmen gōngsī jiāng jiā dà zài réngōng zhìnéng lǐngyù de yán fā tóu rù), meaning 'Our company will increase its investment in R&D in the field of artificial intelligence.' In academic contexts, you might see statements like '该项目旨在推动基础科学研发' (Gāi xiàngmù zhǐ zài tuī dòng jīchǔ kēxué yán fā), meaning 'This project aims to promote basic scientific R&D.' The results of 研发 are often referred to as '研发成果' (yán fā chéngguǒ) – R&D achievements or outcomes. For example, '他们的研发成果非常显著' (Tāmen de yán fā chéngguǒ fēicháng xiǎnzhù), meaning 'Their R&D achievements are very significant.' It can also be used adjectivally in compound terms, such as '研发部门' (yán fā bù mén) – the R&D department, or '研发团队' (yán fā tuán duì) – the R&D team. When discussing innovation, 研发 is a central concept. A phrase like '研发创新能力' (yán fā chuàng xīn néng lì) refers to 'R&D and innovation capability.' The term is most commonly found in formal and professional settings, particularly in reports, business proposals, news articles about technology and industry, and academic papers. It signifies a structured, often long-term, commitment to advancing knowledge and creating practical applications. For example, a news headline might read: '某科技公司宣布启动一项为期五年的研发计划' (Mǒu kējì gōngsī xuānbù qǐdòng yī xiàng wéi qí wǔ nián de yán fā jìhuà), meaning 'A certain tech company announced the launch of a five-year R&D plan.' Understanding these common collocations and sentence structures will help you use 研发 effectively and naturally in your Chinese communication, especially in professional or academic contexts. It’s important to note that while 研发 refers to the process, its outcomes are tangible and often lead to new products or improvements.

You'll frequently encounter 研发 (yán fā) in professional and academic settings, particularly in industries driven by innovation and technological advancement. Business news reports are a prime location; when companies announce new products, strategies, or financial results, they often mention their 研发 expenditures or achievements. For example, a news segment might discuss a smartphone company's latest model, attributing its innovative features to extensive 研发. Similarly, in scientific journals and conferences, researchers present their findings from 研发 projects, detailing the process and outcomes. Think of reports on breakthroughs in medicine, renewable energy, or artificial intelligence – these are all areas where 研发 is a constant buzzword. In university lectures or departmental meetings, professors and students might discuss 研发 initiatives, funding opportunities, or the importance of practical application of knowledge. Within companies, especially in tech, manufacturing, or pharmaceutical sectors, the term is ubiquitous. It's used in board meetings when discussing budgets, in team meetings when planning projects, and in internal communications about company goals. You'll hear it in discussions about intellectual property, patents, and competitive advantages. For instance, a project manager might say, 'This project requires significant 研发 resources,' or a CEO might state, 'Our future growth depends on our 研发 capabilities.' The term is also prevalent in government policy discussions related to science, technology, and economic development, where initiatives to boost national 研发 capacity are often announced. Even in product advertisements, especially for high-tech goods, you might see or hear references to the advanced 研发 that went into creating the product. It signifies a commitment to progress, quality, and cutting-edge solutions. Essentially, any context where innovation, scientific inquiry, and the creation of new knowledge or technologies are central themes is likely to feature the word 研发. It’s a term that encapsulates the forward-looking and often resource-intensive nature of progress in many modern fields.

One common mistake when learning 研发 (yán fā) is treating it as a verb rather than a noun. While it represents an action (researching and developing), in Chinese, 研发 itself functions as a noun meaning 'Research and Development'. So, instead of saying '我研发新产品' (Wǒ yán fā xīn chǎnpǐn) directly, which might sound awkward or incomplete, it's more natural to say '我正在进行新产品的研发' (Wǒ zhèng zài jìn xíng xīn chǎnpǐn de yán fā) – 'I am conducting R&D for a new product,' or '我负责新产品的研发工作' (Wǒ fù zé xīn chǎnpǐn de yán fā gōngzuò) – 'I am responsible for the R&D work of the new product.' Another potential pitfall is oversimplifying its meaning. 研发 implies a systematic, structured process, not just casual experimentation or brainstorming. It involves significant investment of time, resources, and expertise. Therefore, using it for minor improvements or initial idea generation might dilute its impact. For instance, calling a chef's experimentation with a new spice combination '研发' might be an exaggeration; it's more appropriate for developing a new culinary technique or a signature dish with a complex process. Also, be mindful of the context. 研发 is generally used in formal or professional settings. While the concept of developing new things exists in everyday life, the specific term 研发 is usually reserved for business, science, and technology. Using it in very casual conversation might sound overly technical or out of place. For example, saying '我在研发我的晚餐' (Wǒ zài yán fā wǒ de wǎncān) – 'I am R&D-ing my dinner' – would be highly unusual and humorous; '我在做晚餐' (Wǒ zài zuò wǎncān) – 'I am making dinner' – is the correct and natural phrasing. Another area of confusion can be with similar-sounding or conceptually related words. While '创新' (chuàng xīn) means 'innovation', 研发 is the process that often leads to innovation. You can innovate without formal R&D, but formal R&D almost always aims at innovation. Ensure you use 研发 when referring to the structured work of research and development, rather than just the act of creating something new or inventive in a broader sense. Finally, remember that 研发 is a compound word formed from '研' (yán - to study, research) and '发' (fā - to develop, to issue). Understanding these roots can help solidify its meaning and usage.

While 研发 (yán fā) specifically refers to Research and Development, several other Chinese words capture related concepts, often with different nuances. 创新 (chuàng xīn), meaning 'innovation', is a broader term. Innovation is the successful implementation of new ideas, which can stem from 研发 but also from creative thinking, market insight, or unique business models. For example, a company might innovate its marketing strategy without extensive scientific 研发. 研究 (yán jiū) translates to 'research' or 'study'. It's a component of 研发, focusing on the systematic investigation into and study of materials and sources in order to establish facts and reach new conclusions. However, 研究 alone doesn't necessarily imply development or the creation of new applications. You can conduct research without developing a product. 开发 (kāi fā) means 'to develop' or 'to exploit'. It often refers to the process of creating something new, like software development (软件开发 - ruǎnjiàn kāi fā) or product development (产品开发 - chǎnpǐn kāi fā). While 开发 is a key part of 研发, 研发 includes the 'research' phase which 开发 might not always emphasize as strongly. 探索 (tàn suǒ) means 'to explore'. This term is suitable for the initial stages of investigation, where one is venturing into unknown territory, much like the early stages of scientific research. It emphasizes discovery and venturing out. 创造 (chuàng zào) means 'to create'. This is a very general term for making something that did not exist before. It can apply to art, literature, or any act of origination. 研发 is a more specific, systematic, and often resource-intensive form of creation within technical and scientific fields. When choosing the right word, consider the specificity: 研发 is the most precise for the combined process of research and development in a professional or scientific context. If you're focusing purely on the act of creating new things, 创造 or 开发 might be used. If you're emphasizing novel ideas and their implementation, 创新 is appropriate. If the focus is on the systematic investigation of a topic, 研究 is the word. 探索 is best for venturing into the unknown. Understanding these distinctions allows for more precise and effective communication in Chinese.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The concept of R&D as a formal, organized activity gained prominence in the West during the early 20th century, particularly with the rise of industrial research laboratories. As China modernized and engaged more with global scientific and economic trends, the term 研发 became essential to describe these activities, mirroring the English terminology.

راهنمای تلفظ

UK /ˌɛnˈdiː/
US /ˌɑːr ən ˈdiː/
Not applicable to the Chinese word as it's pronounced as two distinct syllables.
هم‌قافیه با
fā - 假 (jiǎ) fā - 怕 (pà) fā - 妈 (mā) fā - 家 (jiā) fā - 花 (huā) fā - 吧 (bā) fā - 啥 (shá) fā - 拿 (ná)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '研' like 'yan' instead of 'yán' with the second tone.
  • Pronouncing '发' like 'fa' instead of 'fā' with the first tone.
  • Confusing the tones, leading to misunderstanding.
  • Using the English pronunciation for the Chinese word.
  • Treating it as a single, unbroken sound rather than two distinct syllables.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Recognizable in contexts related to business, technology, and science. Understanding its nuances requires familiarity with these fields. The characters '研' and '发' themselves are moderately common, but their combination as 研发 is specific to the concept of R&D.

نوشتن 3/5

Can be used effectively once the noun nature and typical collocations are understood. Proper usage requires context awareness, especially distinguishing it from related terms like '创新' or '开发'.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is straightforward. Using it naturally in conversation depends on the context and the speaker's familiarity with professional or academic discourse.

گوش دادن 3/5

Easily identifiable when spoken in professional or news contexts, often heard as part of phrases like '加大研发投入' or '研发部门'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

研究 (yán jiū) - research 开发 (kāi fā) - develop 技术 (jì shù) - technology 公司 (gōng sī) - company 投资 (tóu zī) - invest

بعداً یاد بگیرید

创新 (chuàng xīn) - innovation 突破 (tū pò) - breakthrough 专利 (zhuān lì) - patent 知识产权 (zhī shì chǎn quán) - intellectual property 竞争力 (jìng zhēng lì) - competitiveness

پیشرفته

产学研 (chǎn xué yán) - industry-academia-research collaboration 技术转化 (jì shù zhuǎn huà) - technology transfer 知识经济 (zhī shí jīng jì) - knowledge economy 高科技 (gāo kē jì) - high technology 颠覆性创新 (diān fù xìng chuàng xīn) - disruptive innovation

گرامر لازم

Using '的' (de) to form possessives or descriptive phrases.

公司的研发投入 (gōng sī de yán fā tóu rù) - The company's R&D investment. 研发部门 (yán fā bù mén) - R&D department.

Using verbs like '进行' (jìn xíng - to conduct), '加强' (jiā qiáng - to strengthen), '投入' (tóu rù - to invest) with 研发.

我们正在进行一项重要的研发。他们决定加强对新材料的研发。公司投入了大量资金用于研发

Using 研发 as part of a larger noun phrase.

研发成果 (yán fā chéngguǒ) - R&D achievements. 研发能力 (yán fā néng lì) - R&D capability.

Using directional complements after verbs.

这项技术研发出来了 (zhè xiàng jì shù yán fā chū lái le) - This technology has been successfully developed (through R&D).

Using '在...方面' (zài...fāng miàn - in terms of...) to specify the area of R&D.

他们在人工智能方面研发取得了很大进展。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

1

这个公司正在研发一种新型的节能材料。

This company is currently researching and developing a new type of energy-saving material.

研发 is used as a noun here, referring to the activity.

2

他们投入了大量资金进行研发

They invested a large amount of money into R&D.

研发 is the object of the verb 'invested'.

3

研发部门的效率需要提高。

The efficiency of the R&D department needs to be improved.

研发 modifies 'department' (部门).

4

这项技术是多年研发的成果。

This technology is the result of many years of R&D.

研发 is part of the compound noun 'R&D achievements' (研发成果).

5

我们需要加强研发能力。

We need to strengthen our R&D capabilities.

研发 modifies 'capabilities' (能力).

6

研发是企业保持竞争力的关键。

R&D is key for enterprises to maintain competitiveness.

研发 is the subject of the sentence.

7

大学在基础科学研发方面扮演重要角色。

Universities play an important role in basic scientific R&D.

研发 is used in the phrase 'basic scientific R&D' (基础科学研发).

8

他的职业生涯一直专注于研发工作。

His career has always focused on R&D work.

研发 modifies 'work' (工作).

1

随着科技的飞速发展,企业对研发的投入持续增加。

With the rapid development of technology, enterprises' investment in R&D continues to increase.

研发 is the object of the preposition 'for' (对).

2

该公司的研发成果在国际上获得了高度认可。

The company's R&D achievements have received high international recognition.

研发 modifies 'achievements' (成果).

3

政府鼓励企业与高校合作,共同推动研发创新。

The government encourages enterprises to cooperate with universities to jointly promote R&D innovation.

研发 modifies 'innovation' (创新).

4

研发团队夜以继日地工作,力求在最短时间内取得突破。

The R&D team works day and night, striving to achieve a breakthrough in the shortest possible time.

研发 modifies 'team' (团队).

5

在竞争激烈的市场中,持续的研发是企业生存和发展的基石。

In a fiercely competitive market, continuous R&D is the cornerstone of enterprise survival and development.

研发 is the subject of the sentence, modified by 'continuous' (持续).

6

这个项目旨在研发一种能够彻底改变行业格局的新技术。

This project aims to develop a new technology that can completely change the industry landscape.

Here, 研发 is used more like a verb phrase, 'to develop', but it's still understood as the activity of R&D.

7

我们必须加大对前沿科学研发的投入。

We must increase investment in cutting-edge scientific R&D.

研发 is part of the compound noun 'cutting-edge scientific R&D' (前沿科学研发).

8

研发部门的预算是公司年度计划的重要组成部分。

The budget of the R&D department is an important part of the company's annual plan.

研发 modifies 'department' (部门).

1

这家跨国公司在全球范围内设立了多个研发中心,以整合全球智慧资源。

This multinational corporation has established multiple R&D centers worldwide to integrate global intellectual resources.

研发 modifies 'centers' (中心).

2

研发过程中遇到的技术瓶颈,往往需要跨学科的合作才能得以突破。

Technical bottlenecks encountered during the R&D process often require interdisciplinary cooperation to overcome.

研发 modifies 'process' (过程).

3

企业在研发上的持续投入,是其保持长期竞争优势的关键所在。

Continuous investment in R&D by enterprises is the key to maintaining their long-term competitive advantage.

研发 is part of the compound noun 'investment in R&D' (在研发上的投入).

4

研发成果的专利保护,对于激励技术创新至关重要。

Patent protection for R&D achievements is crucial for incentivizing technological innovation.

研发 modifies 'achievements' (成果).

5

我们正致力于研发一种能够显著提高能源转化效率的新型催化剂。

We are dedicated to the R&D of a new type of catalyst that can significantly improve energy conversion efficiency.

Here, 研发 is used as a noun, the object of 'dedicated to' (致力于).

6

研发部门的战略规划应与公司的整体发展目标保持高度一致。

The strategic planning of the R&D department should be highly aligned with the company's overall development goals.

研发 modifies 'department' (部门).

7

通过研发,我们不仅提升了产品性能,还开辟了新的市场领域。

Through R&D, we have not only improved product performance but also opened up new market areas.

研发 is used adverbially, indicating the means by which improvements were made.

8

研发的周期往往较长,需要耐心和长远的眼光。

The cycle of R&D is often long, requiring patience and a long-term vision.

研发 modifies 'cycle' (周期).

1

该机构的研发实力堪称行业翘楚,其在人工智能领域的突破性进展引领了全球趋势。

The R&D strength of this institution is unparalleled in the industry, and its breakthrough advancements in artificial intelligence are leading global trends.

研发 modifies 'strength' (实力).

2

研发过程中,对潜在风险的审慎评估与对新兴机遇的敏锐洞察同等重要。

In the R&D process, prudent assessment of potential risks is as important as keen insight into emerging opportunities.

研发 modifies 'process' (过程).

3

企业能否在日新月异的科技浪潮中屹立不倒,很大程度上取决于其研发投入的战略性和持续性。

Whether an enterprise can remain standing in the ever-changing wave of technology largely depends on the strategic nature and continuity of its R&D investment.

研发 modifies 'investment' (投入).

4

研发的根本目的在于满足社会需求,推动人类文明的进步,而非单纯的技术堆砌。

The fundamental purpose of R&D lies in meeting societal needs and advancing human civilization, rather than mere technological accumulation.

研发 is the subject of the sentence.

5

通过优化研发流程,我们成功地将新产品的上市时间缩短了近百分之三十。

By optimizing the R&D process, we have successfully reduced the time-to-market for new products by nearly thirty percent.

研发 modifies 'process' (流程).

6

研发部门与市场部门的紧密协作,是确保创新成果能够有效转化为商业价值的先决条件。

Close collaboration between the R&D department and the marketing department is a prerequisite for ensuring that innovation achievements can be effectively transformed into commercial value.

研发 modifies 'department' (部门).

7

投资于基础科学研发,虽然短期内回报不确定,但长远来看,往往能孕育出颠覆性的技术。

While the short-term returns of investing in basic scientific R&D are uncertain, in the long run, it often fosters disruptive technologies.

研发 is part of the compound noun 'basic scientific R&D' (基础科学研发).

8

研发的成功与否,不仅取决于技术的可行性,更在于其是否能切实解决用户痛点并创造实际价值。

The success or failure of R&D depends not only on the technical feasibility but also on whether it can effectively solve user pain points and create practical value.

研发 is the subject of the sentence.

ترکیب‌های رایج

加大研发投入
研发部门
研发成果
进行研发
核心研发
研发周期
研发能力
研发项目
研发创新
前沿研发

عبارات رایج

加大研发投入

— To increase investment in Research and Development.

为了在人工智能领域取得突破,公司决定加大研发投入。

研发部门

— The Research and Development department.

研发部门是公司技术创新的心脏。

研发成果

— The outcomes or achievements of Research and Development.

他们的研发成果在国际会议上得到了高度评价。

进行研发

— To conduct Research and Development.

科学家们正在进行研发一种新型的环保材料。

核心研发

— Core Research and Development, focusing on the most critical or foundational aspects.

这家公司将大部分资源集中在核心研发上。

研发周期

— The duration of the Research and Development process.

新产品的研发周期比预期的要长。

研发能力

— The capability or capacity for Research and Development.

提升国家的研发能力对于经济发展至关重要。

研发项目

— A specific Research and Development project.

公司启动了一个新的研发项目,旨在解决当前的技术难题。

研发创新

— Innovation driven by Research and Development.

研发创新是企业保持竞争力的关键。

前沿研发

— Cutting-edge or frontier Research and Development.

该机构在前沿研发领域取得了突破性进展。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

研发 vs 研究 (yán jiū)

研究 focuses on the investigation and study aspect. 研发 includes both research and the subsequent development phase. You can do 研究 without necessarily doing 研发, but 研发 always involves 研究.

研发 vs 开发 (kāi fā)

开发 often emphasizes the practical creation and building phase. While it's a part of 研发, 研发 is a broader term that begins with research and systematic investigation.

研发 vs 创新 (chuàng xīn)

创新 is the outcome of bringing new ideas into practice. 研发 is the process or activity that often leads to 创新. One can innovate through means other than formal R&D.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

研发 vs 研究 (yán jiū)

Both involve systematic work and knowledge acquisition.

研发 (yán fā) specifically refers to the combined process of research and development, implying a practical outcome or creation of something new. 研究 (yán jiū) focuses solely on the investigation and study phase, aiming to discover facts or theories, without necessarily leading to a developed product or application.

科学家们在<strong>研究</strong>宇宙的起源,这项<strong>研究</strong>可能为未来的太空探索<strong>研发</strong>奠定基础。

研发 vs 开发 (kāi fā)

Both relate to creating something new.

开发 (kāi fā) often implies the practical creation, building, or realization of something, such as software development or product launch. 研发 (yán fā) is a broader term that includes the initial research and experimental phases before development begins. Development is a core component of R&D, but R&D starts earlier with systematic investigation.

我们公司正在<strong>开发</strong>一款新的APP,这是我们<strong>研发</strong>部门今年最重要的项目之一。

研发 vs 创新 (chuàng xīn)

R&D is a primary driver of innovation.

创新 (chuàng xīn) refers to the successful introduction and implementation of new ideas, methods, or products that create value. 研发 (yán fā) is the structured process of research and development that often leads to innovation. Innovation can also occur through other means, like creative marketing or business model changes, not solely through technical R&D.

<strong>研发</strong>是实现<strong>创新</strong>的重要途径,但<strong>创新</strong>也包括了市场策略的革新。

研发 vs 探索 (tàn suǒ)

Both involve venturing into new areas.

探索 (tàn suǒ) means to explore or venture into the unknown, often at the very beginning of a project or idea. 研发 (yán fā) is a more structured and systematic process that includes exploration but goes further into experimentation, testing, and development.

在<strong>研发</strong>新材料之前,工程师们首先进行了广泛的<strong>探索</strong>,寻找可能的方向。

研发 vs 技术 (jì shù)

R&D is fundamentally about technology.

技术 (jì shù) refers to the application of scientific knowledge for practical purposes, encompassing skills, methods, and tools. 研发 (yán fā) is the *process* of creating, improving, or advancing technology through research and development. Technology is the subject matter, while R&D is the activity.

这项<strong>技术</strong>是<strong>研发</strong>部门多年努力的成果。

الگوهای جمله‌سازی

B1

Subject + [Verb] + 研发 + [Noun/Object]

公司<strong>进行</strong><strong>研发</strong>新产品。

B1

Subject + 加大/增加 + 对 + [Field] + 的 + 研发 + 投入

我们<strong>加大</strong>了<strong>对</strong>新能源<strong>的</strong><strong>研发</strong><strong>投入</strong>。

B2

Subject + 的 + 研发 + [Noun]

他的<strong>研发</strong><strong>成果</strong>非常显著。

B2

<strong>研发</strong> + 是 + [Predicate]

<strong>研发</strong><strong>是</strong>企业发展的动力。

C1

在 + 研发 + 过程中/方面 + [Clause]

<strong>在</strong><strong>研发</strong><strong>过程</strong>中,我们遇到了很多技术难题。

C1

Subject + 致力于 + 研发 + [Object]

科学家们<strong>致力于</strong><strong>研发</strong>一种治疗癌症的新方法。

C2

Subject + 的 + 研发 + 实力/能力 + 堪称/是 + [Description]

这家公司的<strong>研发</strong><strong>实力</strong><strong>堪称</strong>行业翘楚。

C2

通过 + 研发 + , + [Result]

<strong>通过</strong><strong>研发</strong><strong>,</strong>我们成功地降低了生产成本。

خانواده کلمه

اسم‌ها

研发 (yán fā) - Research and Development

مرتبط

研究 (yán jiū) - research, study
开发 (kāi fā) - develop, exploit
创新 (chuàng xīn) - innovation
技术 (jì shù) - technology
科学 (kē xué) - science

نحوه استفاده

frequency

High in professional, technological, and scientific contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 研发 as a verb. 我正在进行新产品的<strong>研发</strong>。

    研发 (yán fā) is a noun. Use verbs like '进行' (jìn xíng - to conduct) or '从事' (cóng shì - to engage in) before it.

  • Confusing 研发 with 创新 in contexts where a process is emphasized. 这项新技术的<strong>研发</strong>花了三年时间。

    While R&D leads to innovation, 研发 specifically refers to the *process* of research and development itself, including its duration and effort.

  • Using 研发 for casual idea generation. 我有一个关于改进流程的想法。

    研发 (yán fā) implies a systematic, often resource-intensive effort. For simple ideas, use words like '想法' (xiǎng fǎ - idea) or '主意' (zhǔ yì - idea/opinion).

  • Treating 研发 as a synonym for 'technology'. 这家公司在<strong>技术</strong>方面投入很大,并取得了显著的<strong>研发</strong>成果。

    技术 (jì shù) refers to the application of knowledge (the 'what'), while 研发 (yán fā) refers to the process of creating or improving that knowledge and its applications (the 'how').

  • Using 研发 in informal conversation. 我晚上要做一顿大餐。

    研发 (yán fā) is formal. For everyday activities like cooking, use verbs like '做' (zuò - to do/make) or '准备' (zhǔn bèi - to prepare).

نکات

Noun, Not Verb

Remember that 研发 (yán fā) is a noun. Instead of saying 'I R&D a new product,' say 'I am doing R&D for a new product' (我正在进行新产品的研发).

Professional Settings

Use 研发 in contexts related to business, technology, science, and academia. It signifies a structured and often resource-intensive process.

R&D vs. Innovation

While R&D is a major contributor to innovation (创新), they are not the same. 研发 is the process, while 创新 is the successful implementation of new ideas that create value.

Key Collocation

A very common and important phrase is '加大研发投入' (jiā dà yán fā tóu rù), meaning 'to increase investment in R&D'. This highlights the resource aspect of R&D.

Achievements

The results of R&D are often referred to as '研发成果' (yán fā chéngguǒ), meaning 'R&D achievements' or 'outcomes'.

Organizational Unit

The team or department responsible for R&D is called the '研发部门' (yán fā bù mén) or '研发团队' (yán fā tuán duì).

Duration

The length of the R&D process is often referred to as the '研发周期' (yán fā zhōu qī), which can be quite long for complex projects.

Strength

'研发能力' (yán fā néng lì) refers to an organization's ability or capacity to conduct effective research and development.

Core R&D

When referring to the most critical or foundational aspects of R&D, use '核心研发' (hé xīn yán fā), meaning 'core R&D'.

Cutting-Edge

For the most advanced and groundbreaking work, use '前沿研发' (qián yán yán fā), meaning 'frontier' or 'cutting-edge R&D'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Yan' sounding like 'Yen' (money) and 'Fa' sounding like 'Far'. Companies spend a lot of 'Yen' (money) to develop things 'Far' into the future. So, 研发 (yán fā) means spending money to develop things for the future.

تداعی تصویری

Imagine a scientist ('研' - research) holding a blueprint and a hammer ('发' - develop) to build a futuristic city.

شبکه واژگان

Knowledge Expansion Innovation Engine Product Creation Technological Advancement Scientific Inquiry Future Investment Problem Solving Market Competitiveness

چالش

Try to explain the concept of 研发 to someone using only gestures and simple English words. Focus on the idea of 'studying' and 'making something new'.

ریشه کلمه

The term 研发 (yán fā) is a direct calque (loan translation) of the English term 'Research and Development' (R&D). It combines two Chinese characters that accurately represent the meaning of its English counterpart. '研' (yán) means to study, research, or grind, implying deep investigation. '发' (fā) means to develop, issue, or launch, suggesting the creation and bringing forth of something new.

معنای اصلی: The combination '研' (research) + '发' (develop) precisely captures the essence of R&D.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

The term 研发 itself is neutral. However, discussions around R&D funding, intellectual property, and technological competition can be sensitive topics, especially in international contexts.

In English-speaking countries, 'R&D' is a standard term in business and science. The Chinese term 研发 is a direct translation, reflecting the global nature of scientific and technological endeavor.

The 'Made in China 2025' initiative explicitly highlights the importance of strengthening domestic R&D capabilities. Many leading Chinese technology companies, such as Huawei, Tencent, and Alibaba, are known for their substantial investments in R&D. Government reports and economic forums frequently discuss the role of 研发 in national development and industrial upgrading.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Company Annual Reports/Financial Statements

  • 加大研发投入 (jiā dà yán fā tóu rù)
  • 研发成本 (yán fā chéng běn)
  • 研发支出 (yán fā zhī chū)
  • 研发成果 (yán fā chéngguǒ)

Technology News and Industry Analysis

  • 前沿研发 (qián yán yán fā)
  • 技术研发 (jì shù yán fā)
  • 研发能力 (yán fā néng lì)
  • 研发突破 (yán fā tū pò)

Academic Research and University Collaboration

  • 基础研究 (jī chǔ yán jiū) / 基础研发 (jī chǔ yán fā)
  • 产学研合作 (chǎn xué yán hé zuò)
  • 研发项目 (yán fā xiàng mù)
  • 研发团队 (yán fā tuán duì)

Government Science and Technology Policy

  • 国家研发战略 (guó jiā yán fā zhàn lüè)
  • 鼓励研发 (gǔ lì yán fā)
  • 研发支持 (yán fā zhī chí)
  • 科技研发 (kē jì yán fā)

Product Development Discussions

  • 产品研发 (chǎn pǐn yán fā)
  • 研发周期 (yán fā zhōu qī)
  • 研发过程 (yán fā guò chéng)
  • 研发路线图 (yán fā lù xiàn tú)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你认为一个公司最重要的部分是什么?是生产还是研发?"

"你关注最近有哪些新的科技研发吗?"

"如果让你选择,你更愿意投资哪个领域的研发?"

"你觉得中国在研发方面的投入够吗?"

"你有没有听说过某个公司因为研发失败而倒闭的故事?"

موضوعات نگارش

描述一个你曾经参与过的、需要大量研究和开发的经历。这个经历教会了你什么?

想象一下,如果你是某个科技公司的CEO,你会把公司的主要资源投入到哪个研发领域?为什么?

写一篇关于未来某个颠覆性技术的文章,并讨论实现它可能需要哪些研发工作。

你认为研发工作中最具挑战性的部分是什么?是技术难题还是资金问题?

记录下你对某个你感兴趣的领域的最新研发进展的看法和思考。

سوالات متداول

10 سوال

The literal meaning of 研发 (yán fā) comes from its constituent characters: '研' (yán) means to research, study, or investigate deeply, and '发' (fā) means to develop, launch, or issue. Together, they form the concept of 'Research and Development' (R&D).

研发 (yán fā) functions primarily as a noun in Chinese, meaning 'Research and Development'. While it describes an activity, it's not typically used as a standalone verb like 'to research and develop'. Instead, you would use phrases like '进行研发' (jìn xíng yán fā - to conduct R&D) or '从事研发工作' (cóng shì yán fā gōngzuò - to engage in R&D work).

研发 (yán fā) is the process of research and development, which is a systematic effort to increase knowledge and create new applications. 创新 (chuàng xīn), or innovation, is the successful implementation of new ideas or methods that create value. 研发 is often a key pathway to achieving 创新, but innovation can also come from other sources like creative business strategies or market insights.

研发 (yán fā) is generally used in formal or professional contexts, such as business, science, technology, and academia. It's not typically used in casual everyday conversations unless you are discussing your work or studies in these fields. For everyday activities, simpler terms like '做' (zuò - to do) or '学习' (xué xí - to study) are more appropriate.

Some common phrases include: 研发部门 (yán fā bù mén - R&D department), 研发投入 (yán fā tóu rù - R&D investment), 研发成果 (yán fā chéngguǒ - R&D achievements), and 进行研发 (jìn xíng yán fā - to conduct R&D).

While the principles of research and development can apply broadly, the term 研发 (yán fā) is most commonly and specifically used in contexts related to science, technology, engineering, and business. In arts and humanities, terms like '研究' (yán jiū - research), '创作' (chuàng zuò - creation), or '探索' (tàn suǒ - exploration) might be more fitting.

The direct and most common English equivalent of 研发 (yán fā) is 'Research and Development', often abbreviated as 'R&D'.

研发 (yán fā) is extremely important in modern China. The government and corporations place a high priority on it as a driver for economic growth, technological self-sufficiency, and global competitiveness. Significant investments are made in R&D across various sectors.

研发 (yán fā) is the general term for Research and Development. '科技研发' (kē jì yán fā) specifically refers to 'Science and Technology R&D', emphasizing the scientific and technological aspects of the R&D activities.

Successful 研发 (yán fā) often leads to tangible outcomes such as new products, improved processes, patents, and intellectual property. These outcomes can then be commercialized, leading to market competitiveness, economic growth, and technological advancement.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!