At the A1 level, students are just beginning to learn basic verbs and adjectives. '后悔地' (regretfully) might be a bit advanced as an adverb, but the root word '后悔' (to regret) is very useful. At this stage, you should focus on the idea that adding '地' to a feeling word tells us *how* someone is doing something. For example, if you say 'I say sorry,' it's simple. If you want to say 'I say sorry and I feel bad about what I did,' you can start to use '后悔地'. However, most A1 students will stick to '我很后悔' (I am very regretful). Understanding '后悔地' helps you recognize it when you hear it in stories about people making mistakes, like forgetting a birthday or losing a toy.
At the A2 level, you are learning to describe your feelings and past experiences in more detail. '后悔地' is a perfect word for this stage. You can use it to talk about things you did in the past that you now wish you hadn't. For example, '我后悔地关掉了电视' (I regretfully turned off the TV—maybe because I wanted to keep watching but had to study). You are also learning the 'Subject + Adverb + Verb' sentence structure. '后悔地' fits perfectly into this pattern. At A2, you should practice using it with simple daily verbs like '说' (say), '看' (look), and '走' (walk). It helps you move from just stating facts to describing the mood of the person in the sentence.
At the B1 level, you are expected to handle more complex social situations and narratives. '后悔地' becomes very important for storytelling. When you describe a mistake you made at work or a misunderstanding with a friend, using '后悔地' adds emotional depth. You should also start to distinguish '后悔地' from '遗憾地'. B1 learners should know that '后悔地' is for when *you* made the choice, while '遗憾地' is for when the *situation* is unfortunate. You might use '后悔地' in a written apology or a blog post about 'my biggest mistake.' It shows that you understand the nuances of Chinese particles and how to use '地' to create sophisticated adverbial phrases.
At the B2 level, your use of '后悔地' should be natural and precise. You will encounter it in more formal literature and news reports. You should be able to use it in complex sentences with multiple clauses. For example, '虽然他知道已经太晚了,但他还是后悔地尝试去挽回那段友谊' (Although he knew it was already too late, he still regretfully tried to save that friendship). At this level, you should also be aware of the 'register'—knowing that '后悔地' is slightly more formal and descriptive than just saying '后悔'. You can use it to analyze characters in Chinese literature, discussing how their '后悔地' actions reveal their inner struggles and growth.
At the C1 level, you are exploring the philosophical and stylistic uses of '后悔地'. You might see it used in essays discussing human nature or in high-level business negotiations where a subtle admission of regret is needed. You should be able to appreciate how '后悔地' can be modified by other adverbs like '极度后悔地' (extremely regretfully) or '深感后悔地' (feeling deeply regretful). You should also be able to contrast it with very specific synonyms like '痛心地' or '忏悔地' in literary analysis. At C1, your goal is to use '后悔地' not just correctly, but with a sense of 'flair' that matches the tone of advanced Chinese prose.
At the C2 level, '后悔地' is a tool for professional-grade communication and native-level literary expression. You understand the historical evolution of the characters '后' (after/behind) and '悔' (regret) and how they combine to create the concept of 'looking back with pain.' You can use '后悔地' in academic papers about psychology or law to describe a defendant's demeanor. You are also capable of using it ironically or in complex metaphorical contexts. At this level, you are not just using the word; you are mastering the emotional landscape of the Chinese language, where '后悔地' serves as a key marker of the universal human experience of reflection and remorse.

后悔地 در ۳۰ ثانیه

  • An adverb meaning 'regretfully' or 'remorsefully' in Chinese.
  • Formed by adding the particle '地' (de) to the verb/noun '后悔' (hòuhuǐ).
  • Used before a verb to describe an action done with personal regret.
  • Common in stories, formal apologies, and reflective daily conversation.

The term 后悔地 (hòuhuǐ de) is a quintessential adverbial construction in Mandarin Chinese, primarily used to describe the manner in which an action is performed—specifically, an action done with a sense of regret, remorse, or the painful realization that a past decision was suboptimal. While the root word 后悔 (hòuhuǐ) functions as either a verb ('to regret') or a noun ('regret'), the addition of the structural particle 地 (de) transforms it into an adverb. This allows speakers to paint a vivid emotional picture of a subject's internal state while they are performing a specific task or speaking.

Emotional Resonance
In Chinese culture, expressing regret often carries a weight of personal responsibility. Using '后悔地' suggests that the person is not just sad, but is actively reflecting on a missed opportunity or a mistake they made themselves.
Grammatical Positioning
As an adverb, it almost always precedes the verb it modifies. It acts as a bridge between the subject's internal feeling and their external action.

You will most frequently encounter this word in narrative contexts—novels, movies, or storytelling—where the narrator wants to emphasize the character's psychological state. For example, if a character is looking back at an old photograph, they might do so 后悔地 because they realize they should have cherished that moment more.

后悔地低下了头,意识到自己说错了话。(He regretfully lowered his head, realizing he had said the wrong thing.)

In daily conversation, while people might simply say '我后悔了' (I regret it), using the adverbial form adds a layer of descriptive sophistication. It is often paired with verbs of communication (saying, whispering, sighing) or physical gestures (looking, walking away, nodding). This word is essential for learners moving into the A2 and B1 levels because it marks the transition from simple subject-verb-object sentences to more descriptive, emotionally nuanced language.

Furthermore, '后悔地' is distinct from '遗憾地' (yíhàn de). While both can be translated as 'regretfully,' '后悔地' implies a sense of personal fault—you did something you wish you hadn't. '遗憾地' is often used for external circumstances or missed opportunities that weren't necessarily your fault, such as a formal rejection letter starting with 'We regret to inform you...' (遗憾地通知您).

后悔地看着那封没发出去的信。(She regretfully looked at that unsent letter.)

Common Contexts
1. Apologizing for a past action. 2. Describing a character in a story who missed a chance. 3. Expressing remorse during a confession.

In summary, '后悔地' is your go-to adverb for describing actions steeped in the 'should-have-could-have' mentality. It is a powerful tool for adding emotional depth to your Chinese descriptions, allowing you to move beyond basic facts into the realm of human sentiment and reflection.

Using 后悔地 correctly requires an understanding of Chinese sentence structure, specifically the placement of adverbial modifiers. In Chinese, the standard order is Subject + Adverbial + Verb + Object. Because '后悔地' is an adverbial, it must sit comfortably between the subject and the action that is being performed with regret.

The Basic Pattern
[Subject] + 后悔地 + [Verb/Action Phrase]. This structure emphasizes that the action itself is colored by the feeling of regret.

Let's look at how this works with different types of verbs. When paired with speech verbs like 说 (shuō - to say), 告诉 (gàosù - to tell), or 叹气 (tànqì - to sigh), it describes the tone of voice and the speaker's mindset. For instance, '他后悔地叹了口气' (He sighed regretfully) tells the listener that the sigh isn't just from tiredness, but from a specific sense of remorse.

我哥哥后悔地承认了他的错误。(My older brother regretfully admitted his mistake.)

When used with action verbs like 离开 (líkāi - to leave) or 放弃 (fàngqì - to give up), it adds a layer of reluctance. '他后悔地离开了那个城市' suggests that as he was leaving, he was already wishing he could stay or regretting the circumstances that forced his departure.

For learners at the A2 level, keep the sentences simple. Focus on the 'Subject + 后悔地 + Verb' formula. As you progress to B1 and B2, you can start adding duration markers or complements. For example: '他后悔地在雨中站了很久' (He regretfully stood in the rain for a long time). Here, the adverb '后悔地' modifies the entire duration of the action.

小明后悔地关上了电脑,因为他浪费了太多时间。(Xiao Ming regretfully closed the computer because he had wasted too much time.)

Negative Sentences
While rare, you can use it in negative contexts: '他并没有后悔地离开' (He didn't leave regretfully). However, it's much more common in affirmative descriptions of mood.

In more complex literary sentences, '后悔地' might be part of a series of adverbs. '他既悲伤又后悔地看着远方' (He looked into the distance both sadly and regretfully). This demonstrates how '后悔地' can be stacked to provide a multi-dimensional view of a person's emotions. Always remember that the focus of '后悔地' is the *manner* of the action, providing a window into the soul of the subject as they act.

老王后悔地摇了摇头,觉得自己当初太冲动了。(Old Wang shook his head regretfully, feeling he had been too impulsive at the time.)

You will encounter 后悔地 in a variety of settings, ranging from the pages of a contemporary novel to the dialogue of a dramatic TV series. It is a 'descriptive' word, meaning it thrives where there is a need to convey emotion and internal conflict. In everyday spoken Chinese, while '我后悔' (I regret) is more common, '后悔地' appears when someone is recounting a story or describing someone else's behavior.

Literature and Fiction
This is the primary home of '后悔地'. Authors use it to show, rather than just tell, a character's feelings. Instead of saying 'He felt regret,' an author will write 'He regretfully (后悔地) looked back at his childhood home.' It creates a more immersive experience for the reader.

In movies and TV dramas (especially those involving romance, family conflicts, or historical tragedies), you will hear actors use this tone. A character might say a line '后悔地' to show they've realized their mistake. For example, a son might speak 后悔地 to his parents after realizing he ignored their advice. The word itself might not always be spoken aloud in the dialogue, but it will appear in the script directions or in the narrator's voiceover.

在电影的最后,男主角后悔地对女主角说:“我应该早点告诉你。” (At the end of the movie, the male lead regretfully said to the female lead: "I should have told you earlier.")

In news reporting or documentaries, '后悔地' might be used when interviewing someone who has committed a crime or made a significant public error. A reporter might state, '犯罪嫌疑人后悔地表示自己不该偷窃' (The suspect regretfully stated that he shouldn't have stolen). Here, it adds a humanizing element to the report, suggesting the presence of remorse.

You might also hear it in pedagogical settings—teachers describing the behavior of historical figures or characters in a textbook. For example, a teacher might ask, '为什么这个人物后悔地离开了?' (Why did this character leave regretfully?). It serves as a prompt for students to analyze the character's motivations and the moral of the story.

老师后悔地谈起她年轻时放弃的梦想。(The teacher regretfully talked about the dreams she gave up when she was young.)

Social Media and Blogs
On platforms like Weibo or WeChat, users writing long-form 'story-time' posts or reflective essays frequently use '后悔地' to describe their past selves. It sets a reflective and vulnerable tone that resonates with readers.

Lastly, in formal apologies, although '非常抱歉' (very sorry) is the standard, '后悔地' might appear in the explanatory part of the apology to describe the state of mind of the person who made the error. It bridges the gap between a simple 'I'm sorry' and a deep, descriptive admission of fault.

Learning how to use 后悔地 involves navigating a few common grammatical and semantic pitfalls. Because Chinese has several particles that sound like 'de' and several words that mean 'regret,' students often find themselves making specific errors.

Mistake 1: Confusing the Three 'De's
The most common error is using '后悔的' (possessive/adjective) or '后悔得' (complement) instead of '后悔地'. Remember:
- 后悔的 + Noun (e.g., 后悔的心情 - regretful mood)
- 后悔地 + Verb (e.g., 后悔地说 - said regretfully)
- Verb + 后悔得 + Result (e.g., 他哭得后悔极了 - He cried to the point of extreme regret).

Using '后悔的' before a verb is a frequent mistake because in English, 'regretful' and 'regretfully' are so similar. In Chinese, the visual difference between 的 and 地 is crucial for correct writing.

Incorrect: 他后悔的说。 (He regretful say.)
Correct: 他后悔地说。 (He regretfully said.)

Another semantic mistake is confusing 后悔地 with 遗憾地. As mentioned before, '后悔' implies you did something wrong yourself. If you are regretfully telling someone that a flight is cancelled, you should use '遗憾地' (yíhàn de) because the cancellation isn't your personal fault. Using '后悔地' in that context would make it sound like you personally regret canceling the flight, which might be confusing or inappropriate in a professional setting.

A third mistake is word order. English speakers might try to put 'regretfully' at the end of the sentence (e.g., 'He spoke regretfully'). In Chinese, you cannot put '后悔地' at the end. It must come before the verb. If you want to describe the manner after the verb, you must use the '得' construction, but that changes the grammar significantly.

Incorrect: 他说话后悔地。 (He speaks regretfully - literal English order.)
Correct: 他后悔地说话。 (He regretfully speaks.)

Overuse
Sometimes learners use '后悔地' for very minor things where '不好意思地' (shyly/embarrassedly) would be better. If you just forgot to bring a pen, '后悔地' is too heavy; '不好意思地' is more appropriate for small social slips.

Lastly, ensure you aren't using '后悔地' as a noun. The prompt mentions it as a noun, but in practice, '后悔地' is exclusively an adverb. If you need the noun 'regret,' use '后悔' (hòuhuǐ) or '悔恨' (huǐhèn). For example: '他心中充满了后悔' (His heart was full of regret).

To truly master 后悔地, it's helpful to compare it with other adverbs that express similar or related emotions. Chinese is rich in 'manner' adverbs, and choosing the right one can significantly change the tone of your sentence.

后悔地 vs. 遗憾地 (yíhàn de)
后悔地: Focuses on personal remorse for one's own actions.
遗憾地: Focuses on disappointment regarding an objective situation or something beyond one's control.
Example: '我后悔地拒绝了他' (I regretfully refused him - I wish I hadn't). '我遗憾地通知你' (I regretfully inform you - a standard formal phrase).
后悔地 vs. 愧疚地 (kuìjiù de)
后悔地: Focuses on the wish that things were different for one's own sake or moral clarity.
愧疚地: Focuses on the guilt felt toward *another person*. It is a much stronger word for 'guiltily'.
Example: '他愧疚地看着受伤的朋友' (He looked guiltily at his injured friend).

If you want to express a milder form of regret or embarrassment, you might use 难为情地 (nánwéiqíng de) or 不好意思地 (bù hǎoyìsi de). These are common in social situations where 'regret' is too strong a word.

Alternative: 他不好意思地笑了笑。(He smiled embarrassedly/shyly.)

In more formal or literary writing, you might encounter 忏悔地 (chànhuǐ de). This carries a religious or deeply moral connotation, similar to 'penitently' or 'confessingly'. It is much heavier than '后悔地'. On the other end of the spectrum, 痛心地 (tòngxīn de) means 'painfully' or 'with deep sorrow,' often used when the regret is accompanied by great emotional suffering.

When describing a physical reaction to regret, you might use 沮丧地 (jǔsàng de), which means 'depressedly' or 'dejectedly'. While not a direct synonym, it often describes the outward behavior of someone who is acting '后悔地'.

Summary Table
- 后悔地: General regret for own actions.
- 遗憾地: Formal regret/disappointment for situations.
- 愧疚地: Deep guilt toward others.
- 忏悔地: Moral/Religious penitence.

By understanding these alternatives, you can express the specific 'flavor' of regret you intend to convey, making your Chinese sound more natural and precise.

نکته جالب

In ancient Chinese texts, the concept of 'regret' was often linked to the idea of 'returning'—the wish that one could return to the moment before the mistake was made.

راهنمای تلفظ

UK /həʊ huǐ deɪ/
US /hoʊ hweɪ də/
The primary stress is on the second syllable '悔' (huǐ).
هم‌قافیه با
美 (měi) 水 (shuǐ) 嘴 (zuǐ) 腿 (tuǐ) 鬼 (guǐ) 北 (běi) 给 (gěi) 累 (lèi)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'hui' as 'hoo-ee' instead of 'hway'.
  • Giving 'de' a full tone (like 'dì') instead of the neutral tone.
  • Misplacing the third tone on 'huǐ' so it sounds like the second tone 'huí'.
  • Failing to aspirate the 'h' sound.
  • Blending 'hou' and 'hui' into a single syllable.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

他后悔地走了。

He left regretfully.

Simple Subject + Adverb + Verb structure.

2

我后悔地关了门。

I regretfully closed the door.

Uses '了' to show the action is finished.

3

她后悔地看了看书。

She regretfully looked at the book.

Reduplication of '看' (看了看) implies a brief action.

4

老师后悔地说:“对不起。”

The teacher regretfully said, 'Sorry.'

Direct speech after '说'.

5

小猫后悔地跳下了床。

The kitten regretfully jumped off the bed.

Personification of an animal's feeling.

6

他后悔地没买那个苹果。

He regretfully didn't buy that apple.

Using '没' for negative past action.

7

妈妈后悔地摇了摇头。

Mom shook her head regretfully.

Common gesture phrase '摇了摇头'.

8

我后悔地给了他钱。

I regretfully gave him money.

Action involving an object (money).

1

他后悔地承认自己迟到了。

He regretfully admitted that he was late.

Using '承认' (admit) with the adverb.

2

妹妹后悔地弄坏了我的玩具。

My younger sister regretfully broke my toy.

Resultative complement '弄坏' (break).

3

我后悔地放弃了这次机会。

I regretfully gave up this opportunity.

Abstract noun '机会' (opportunity).

4

他后悔地看着那辆旧车。

He looked at that old car regretfully.

Describing a continuous state of looking.

5

她后悔地把那封信撕了。

She regretfully tore up that letter.

Using the '把' construction.

6

由于没听医生的话,他后悔地躺在床上。

Because he didn't listen to the doctor, he lay in bed regretfully.

Cause and effect with '由于'.

7

小王后悔地对朋友说:“我不该骗你。”

Xiao Wang regretfully said to his friend, 'I shouldn't have lied to you.'

Using '不该' (shouldn't) in the quote.

8

他们后悔地离开了那个美丽的村庄。

They left that beautiful village regretfully.

Descriptive adjective '美丽的' modifying the noun.

1

他后悔地意识到自己错过了最后一班火车。

He regretfully realized he had missed the last train.

Verb '意识到' (realize) adds mental depth.

2

看到成绩单后,他后悔地低下了头。

After seeing the report card, he lowered his head regretfully.

Time phrase '看到...后' (after seeing...).

3

她后悔地想起自己曾经对母亲发过火。

She regretfully remembered that she had once lost her temper with her mother.

Using '想起' (remember/recall).

4

因为一时的冲动,他后悔地辞掉了工作。

Because of a moment's impulse, he regretfully quit his job.

Reason phrase '因为一时的冲动'.

5

他后悔地在合同上签了字,后来发现被骗了。

He regretfully signed the contract, only to find out later he was cheated.

Sequential actions with '后来'.

6

老板后悔地拒绝了那个非常有才华的年轻人。

The boss regretfully rejected that very talented young man.

Complex noun phrase '非常有才华的年轻人'.

7

看着空荡荡的钱包,他后悔地叹了口气。

Looking at his empty wallet, he sighed regretfully.

Present participle-like structure '看着...'.

8

她后悔地删掉了手机里所有的照片。

She regretfully deleted all the photos in her phone.

Using '所有' (all).

1

他后悔地反思着自己过去几年的选择。

He regretfully reflected on his choices over the past few years.

Continuous aspect '着' with '反思' (reflect).

2

面对媒体,这位官员后悔地承认了管理上的疏忽。

In the face of the media, the official regretfully admitted to administrative negligence.

Formal vocabulary: '疏忽' (negligence).

3

他后悔地发现,自己最珍惜的人已经走远了。

He regretfully discovered that the person he cherished most had already left.

Relative clause '自己最珍惜的人'.

4

在葬礼上,他后悔地回忆起与父亲相处的最后时光。

At the funeral, he regretfully recalled the last moments spent with his father.

Prepositional phrase '在葬礼上'.

5

由于他的固执,他后悔地失去了最好的合作伙伴。

Due to his stubbornness, he regretfully lost his best business partner.

Abstract noun '固执' (stubbornness).

6

她后悔地看着那张被自己弄丢的准考证。

She regretfully looked at the exam admission ticket she had lost (and then found too late).

Passive-like '被' construction within a relative clause.

7

他后悔地对自己说,如果当初努力一点就好了。

He regretfully said to himself that it would have been better if he had worked harder then.

Conditional '如果...就好了'.

8

导演后悔地删减了电影中最精彩的一个片段。

The director regretfully cut the most exciting scene from the movie.

Superlative '最精彩的'.

1

他后悔地凝视着那座废墟,想起了曾经的辉煌。

He regretfully gazed at the ruins, remembering the past glory.

Literary verb '凝视' (gaze).

2

在自传中,这位作家后悔地描述了自己荒废的青年时代。

In his autobiography, the writer regretfully described his wasted youth.

Sophisticated verb '描述' (describe).

3

他后悔地意识到,权力的代价竟然是如此孤独。

He regretfully realized that the price of power was actually such loneliness.

Abstract concept '权力的代价'.

4

那名士兵后悔地放下了武器,意识到战争的残酷。

The soldier regretfully laid down his weapon, realizing the cruelty of war.

Focus on realization and action.

5

他后悔地承认,自己的虚荣心毁掉了这段感情。

He regretfully admitted that his vanity had ruined the relationship.

Psychological noun '虚荣心' (vanity).

6

在法庭上,被告后悔地向受害者家属鞠躬致歉。

In court, the defendant regretfully bowed and apologized to the victim's family.

Formal phrase '鞠躬致歉' (bow and apologize).

7

他后悔地看着窗外凋零的花朵,感叹时光流逝。

He regretfully watched the withered flowers outside the window, lamenting the passing of time.

Metaphorical use of '凋零' (wither).

8

企业家后悔地谈到,他曾为了利益牺牲了健康。

The entrepreneur regretfully spoke about how he once sacrificed his health for profit.

Complex structure involving sacrifice.

1

他后悔地喟叹道,命运的齿轮一旦转动便无法回头。

He regretfully lamented that once the gears of fate start turning, there is no turning back.

Highly literary verb '喟叹' (lament).

2

在历史的审判面前,他后悔地低下了曾经不可一世的头颅。

In the face of history's judgment, he regretfully lowered his once-arrogant head.

Idiomatic expression '不可一世' (arrogant).

3

他后悔地审视着那份草拟的协议,深知这将导致灾难性的后果。

He regretfully scrutinized the drafted agreement, knowing full well it would lead to catastrophic consequences.

Advanced verb '审视' (scrutinize).

4

哲学家后悔地探讨了人类在追求进步过程中对自然造成的破坏。

The philosopher regretfully discussed the damage humans have caused to nature in the pursuit of progress.

Academic discourse style.

5

他后悔地承认,那次沉默其实是对不公的默许。

He regretfully admitted that his silence at that time was actually a tacit consent to injustice.

Deep philosophical realization.

6

在这篇凄美的散文中,作者后悔地祭奠了逝去的纯真。

In this poignantly beautiful essay, the author regretfully commemorated lost innocence.

Literary verb '祭奠' (commemorate/pay respects).

7

他后悔地发觉,自己穷其一生追求的财富竟如过眼云烟。

He regretfully discovered that the wealth he spent his whole life pursuing was like passing clouds.

Idiomatic '过眼云烟' (fleeting).

8

老教授后悔地提及,由于当年的政治动荡,他未能完成那项研究。

The old professor regretfully mentioned that due to the political turmoil of those years, he was unable to complete that research.

Historical and formal context.

ترکیب‌های رایج

后悔地说
后悔地低头
后悔地叹气
后悔地离开
后悔地看着
后悔地承认
后悔地放弃
后悔地反思
后悔地签字
后悔地闭上眼

عبارات رایج

后悔地摇摇头

— To shake one's head in regret. Used to show disagreement with one's past self.

他后悔地摇摇头,不再说话。

后悔地流泪

— To shed tears of regret. A strong expression of remorse.

她后悔地流下了眼泪。

后悔地拒绝

— To refuse something and immediately feel sorry about it.

他后悔地拒绝了这份邀请。

后悔地转身

— To turn around with regret, often implying leaving a situation.

他后悔地转身离去。

后悔地回忆

— To recall the past with a sense of regret.

老人后悔地回忆起往事。

后悔地闭嘴

— To stop talking because one realizes they said something wrong.

他意识到说错了,后悔地闭了嘴。

后悔地道歉

— To apologize with sincere regret for a specific action.

他后悔地向邻居道歉。

后悔地检查

— To check something again while wishing you had done it right the first time.

他后悔地检查着损坏的机器。

后悔地握手

— To shake hands while regretting the terms of the agreement.

他们后悔地握了握手。

后悔地微笑

— A bittersweet smile reflecting past mistakes.

他只是后悔地笑了笑。

اصطلاحات و عبارات

"后悔莫及"

— Too late to regret. While not using '地', it is the most common idiom related to the feeling.

现在才想改,已经后悔莫及了。

Formal
"悔恨交加"

— Mixed feelings of regret and hatred (usually toward oneself).

他此时心中悔恨交加。

Literary
"早知今日,何必当初"

— If I had known it would come to this, why did I do it then?

早知今日,何必当初,他后悔地叹气。

Colloquial
"痛定思痛"

— To reflect on a painful mistake after the fact.

他后悔地痛定思痛,决定改变。

Formal
"往事如烟"

— The past is like smoke (used when someone regretfully realizes they can't change things).

他后悔地看着远方,感叹往事如烟。

Literary
"覆水难收"

— Spilled water cannot be gathered up (what's done is done).

他后悔地明白,已经是覆水难收了。

Literary
"洗心革面"

— To turn over a new leaf (often follows acting '后悔地').

他后悔地决定洗心革面。

Formal
"捶胸顿足"

— To beat one's chest and stomp (extreme regret).

他后悔地捶胸顿足,非常痛苦。

Descriptive
"抱憾终身"

— To live with regret for the rest of one's life.

他后悔地意识到,这将让他抱憾终身。

Formal
"迷途知返"

— To realize one's error and return to the right path.

他后悔地选择了迷途知返。

Formal

خانواده کلمه

اسم‌ها

后悔 (hòuhuǐ - regret)
悔恨 (huǐhèn - remorse)

فعل‌ها

后悔 (hòuhuǐ - to regret)
忏悔 (chànhuǐ - to confess/repent)

صفت‌ها

后悔的 (hòuhuǐ de - regretful)

مرتبط

遗憾 (yíhàn)
愧疚 (kuìjiù)
难过 (nánguò)
道歉 (dàoqiàn)
反思 (fǎnsī)

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'HOU' as 'Hours later' and 'HUI' as 'Why?'. Hours later, you ask 'Why did I do that?' and you feel the 'DE' (the adverbial action).

تداعی تصویری

Imagine someone walking away from a broken vase, looking back over their shoulder with a sad face. The '地' is the ground they are walking on while feeling regret.

شبکه واژگان

后悔 遗憾 愧疚 错误 过去 如果 叹气 道歉

چالش

Try to describe three things you did today '后悔地', even if they are small, like 'I regretfully ate the last cookie.'

ریشه کلمه

The word is composed of '后' (hòu), meaning 'after' or 'behind', and '悔' (huǐ), meaning 'to regret' or 'repent'. The character '悔' features the 'heart' radical (忄), indicating it is an internal emotional state. Together, they literally mean 'to have heart-pain after the fact.'

معنای اصلی: To feel remorse for a past action.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

بافت فرهنگی

Be careful not to use '后悔地' when you mean you are 'sorry' for someone else's loss; that requires '难过' or '遗憾'.

In English, we often use 'regretfully' in formal letters. In Chinese, '后悔地' is more emotional and less likely to be used in a formal 'We regret to inform you' context (where 遗憾地 is used).

The song '后悔药' (Medicine for Regret) by various artists. The classic idiom '后悔莫及'. Narrative scenes in 'Dream of the Red Chamber'.
مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!