'常规' describes standard, established routines or conventional methods used in various professional fields.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to standard, routine procedures or conventional methods.
- Commonly used in medical, military, and professional contexts.
- Contrasts with extraordinary, specialized, or innovative approaches.
Overview
- 1概述:‘常规’(chángguī)是一个在现代汉语中应用极广的词汇,它既可以作为形容词修饰名词,也可以作为名词表示一种既定的准则或习惯。其核心含义在于‘标准’与‘重复’,强调在没有特殊情况干扰下的自然状态或规定动作。2) 用法模式:作为形容词时,它常直接置于名词前,如‘常规检查’、‘常规武器’。作为名词时,它常出现在‘打破常规’、‘墨守常规’等固定搭配中。3) 常见语境:在医疗领域,它指代基础性的检测项目(如血常规);在军事领域,它用于区分非核武器;在行政管理中,它指代标准作业程序(SOP)。4) 近义词辨析:‘常规’与‘习惯’不同,‘习惯’多指个人或社会的自然习性,而‘常规’更倾向于制度化、程序化的规定。与‘普通’相比,‘常规’侧重于‘符合规矩’,而‘普通’侧重于‘平凡、不特别’。在专业职场中,使用‘常规’能体现出一种程序上的严谨感。
مثالها
这只是我们的常规操作流程。
professionalThis is just our routine operating procedure.
体检结果显示,他的血常规一切正常。
medicalThe physical exam results showed his routine blood test was normal.
在艺术创作中,有时需要打破常规。
creativeIn artistic creation, sometimes one needs to break conventions.
该地区部署了大量的常规武器。
militaryA large number of conventional weapons were deployed in the area.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
常规操作
standard operation
墨守常规
stick to old conventions
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'习惯' refers to a personal habit or a societal custom, while '常规' refers to a formal procedure or standard practice.
'规律' refers to an objective law of nature or a pattern, whereas '常规' refers to man-made rules or routines.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word is neutral in tone. In formal contexts, it refers to standard protocols. In creative or evaluative contexts, it can sometimes imply a lack of innovation if someone is 'too conventional'.
اشتباهات رایج
English speakers sometimes use it to mean 'ordinary' (as in an ordinary person), but in Chinese, it is strictly for procedures, methods, or systems.
Tips
Use for Standard Operating Procedures
In professional Chinese, use '常规' to describe daily tasks that follow a set protocol to sound more formal.
Distinguish from 'Habit'
Avoid using '常规' for personal habits like 'sleeping late'; use '习惯' (xíguàn) instead.
Value of Routine in Work
In Chinese corporate culture, '常规操作' (chángguī cāozuò) can sometimes be used as internet slang to mean 'standard/expected brilliance'.
ریشه کلمه
Derived from '常' (constant/common) and '规' (compass/rule). Historically refers to the fixed tools and rules used for measurement and conduct.
بافت فرهنگی
In Chinese administration and medicine, '常规' represents the safety and reliability of following a proven system.
راهنمای حفظ
Think of '常' (cháng) as 'often' and '规' (guī) as 'rules'. Together they mean 'the rules used often' or 'routine'.
سوالات متداول
4 سوال‘常规’侧重于程序、规范和既定的做法,常用于专业领域;‘普通’则侧重于性质平凡、大众化,不具有特殊性。
这是医疗术语,指对血液进行的最基础、最标准的例行检查,用于评估整体健康状况。
这通常是一个褒义词,指不被旧有的规则或习惯所束缚,进行创新或采取非传统的解决办法。
通常不直接形容人的性格,但可以形容人的做事方式,如‘他的操作很常规’,意指其行为符合预期,没有惊喜。
خودت رو بسنج
为了确保健康,医生建议每年进行一次___体检。
‘常规体检’是固定搭配,指例行的标准检查。
下列短语中,哪一个含有‘不按常理出牌’的含义?
‘打破常规’意味着跳出原有的框架和限制,进行创新。
我们 / 常规 / 不能 / 束缚 / 被 / 这种
主语+不能+被+宾语+动词,结构完整且逻辑正确。
امتیاز: /3
Summary
'常规' describes standard, established routines or conventional methods used in various professional fields.
- Refers to standard, routine procedures or conventional methods.
- Commonly used in medical, military, and professional contexts.
- Contrasts with extraordinary, specialized, or innovative approaches.
Use for Standard Operating Procedures
In professional Chinese, use '常规' to describe daily tasks that follow a set protocol to sound more formal.
Distinguish from 'Habit'
Avoid using '常规' for personal habits like 'sleeping late'; use '习惯' (xíguàn) instead.
Value of Routine in Work
In Chinese corporate culture, '常规操作' (chángguī cāozuò) can sometimes be used as internet slang to mean 'standard/expected brilliance'.
مثالها
4 از 4这只是我们的常规操作流程。
This is just our routine operating procedure.
体检结果显示,他的血常规一切正常。
The physical exam results showed his routine blood test was normal.
在艺术创作中,有时需要打破常规。
In artistic creation, sometimes one needs to break conventions.
该地区部署了大量的常规武器。
A large number of conventional weapons were deployed in the area.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)
大约
B1Used to show that a number or amount is not exact; approximately.
上边
A2above, on top
上面
A1on, above, over