At the A1 level, you should know that '农村' (nóngcūn) means the countryside. It is the opposite of '城市' (chéngshì - city). You can use it in very simple sentences like '我喜欢农村' (I like the countryside) or '农村很大' (The countryside is big). At this stage, you are just learning the basic noun to describe a place that isn't a city. You might hear it when talking about where someone's family is from. Remember the two parts: 'nóng' (farming) and 'cūn' (village). It is a basic building block for describing locations in China.
At the A2 level, you can start using '农村' with basic prepositions and verbs. You can say '他在农村工作' (He works in the countryside) or '我打算去农村看奶奶' (I plan to go to the countryside to see my grandmother). You should also recognize that '农村' is often associated with '农民' (nóngmín - farmers) and '农田' (nóngtián - farmland). You can describe the differences between the city and the countryside using simple adjectives, such as '农村很安静,城市很热闹' (The countryside is quiet, the city is lively). This helps you expand your descriptive vocabulary.
At the B1 level, you should understand '农村' in more complex social and economic contexts. You will encounter it in discussions about '农村生活' (rural life) and '农村教育' (rural education). You should be able to discuss the advantages and disadvantages of living in the countryside, such as the better air quality vs. the lack of modern facilities. You'll also see it used as a modifier: '农村经济' (rural economy). At this level, you are moving beyond just 'scenery' and starting to talk about '农村' as a significant part of Chinese society and its development.
At the B2 level, you are expected to use '农村' in formal discussions about policy and social trends. You should be familiar with terms like '农村城镇化' (rural urbanization) and '农村劳动力转移' (transfer of rural labor force). You should be able to read news articles about '乡村振兴' (rural revitalization) and understand how '农村' issues impact the national economy. You can express more nuanced opinions on the 'urban-rural divide' (城乡差距) and use '农村' to discuss historical changes in China, such as the land reforms or the migration patterns of the last forty years.
At the C1 level, your understanding of '农村' should include its deep cultural and literary significance. You can analyze '农村题材' (rural-themed) literature and films, discussing how the countryside represents tradition, morality, or social struggle in Chinese art. You should be comfortable using the word in academic or professional settings to discuss '农村治理' (rural governance) or '农村金融' (rural finance). You understand the subtle connotations of the word and can use it precisely in debates about sustainable development, environmental protection, and the preservation of intangible cultural heritage in rural areas.
At the C2 level, '农村' is a concept you can manipulate with native-like precision. You understand the historical evolution of the term from the dynastic era to the modern socialist state. You can discuss the 'San Nong' (Three Rural Issues: agriculture, rural areas, and farmers) with expertise, integrating '农村' into complex socio-political theories. You are aware of the regional differences in '农村' across China—from the wealthy villages of Zhejiang to the remote mountain areas of Gansu. Your use of the word is sophisticated, allowing you to navigate high-level discourse on sociology, economics, and philosophy related to land and community.

农村 در ۳۰ ثانیه

  • 农村 (nóngcūn) literally translates to 'farming village' and refers to the countryside or rural areas in general, often contrasted with the city (城市).
  • It is a B1 level word used frequently in social, economic, and cultural discussions regarding China's development and traditional heritage.
  • Commonly functions as a noun for location or a modifier for topics like 'rural life' (农村生活) or 'rural economy' (农村经济).
  • While similar to 乡村 (xiāngcūn) and 乡下 (xiāngxià), 农村 is the most formal and administrative term used in official and academic contexts.

The term 农村 (nóngcūn) is a foundational noun in the Chinese language, primarily used to describe the countryside or rural areas. It is composed of two characters: 农 (nóng), meaning agriculture or farming, and 村 (cūn), meaning village. Together, they create a concept that encompasses not just a geographical location, but a way of life deeply rooted in the soil, seasonal cycles, and community structures that differ significantly from the fast-paced urban centers of modern China.

Geographical Context
In a physical sense, 农村 refers to any area outside the administrative boundaries of cities and towns. This includes vast farmlands, mountain villages, and coastal fishing communities. It is characterized by lower population density and a landscape dominated by nature rather than concrete.

我爷爷奶奶一直住在农村,那里空气非常好。(My grandparents have always lived in the countryside; the air there is very good.)

Sociological Significance
In China, the distinction between 农村 and 城市 (chéngshì - city) is not just about scenery. It involves the 'Hukou' (household registration) system, which historically determined access to social services. When people talk about 农村, they might be discussing economic development, the 'left-behind' children, or the massive migration of workers to cities.

Culturally, 农村 is often viewed with a sense of nostalgia by city dwellers. It represents 'roots,' traditional festivals, and 'tu' (earthy/authentic) flavors. However, it can also carry connotations of being underdeveloped or 'behind the times' depending on the speaker's intent and the specific context of the conversation.

近年来越来越多的年轻人选择回到农村创业。(In recent years, more and more young people are choosing to return to the countryside to start businesses.)

Modern Usage
Today, you will hear this word in the context of 'Rural Revitalization' (乡村振兴), a major government policy. It is also used when discussing eco-tourism and organic farming, as urbanites seek weekend escapes to the 农村 to experience a slower pace of life.

Using 农村 (nóngcūn) correctly requires understanding its role as a noun that describes a location or a category of society. It usually functions as the object of a preposition (like '在' - in/at) or the subject/object of a sentence. It can also act as a modifier for other nouns to describe things related to the countryside.

他在农村长大,所以很了解农作物的生长。(He grew up in the countryside, so he knows a lot about how crops grow.)

As a Direct Object
When you want to say you are visiting or going to the countryside, use 农村 after verbs like 去 (go), 访问 (visit), or 离开 (leave). Example: '我们打算周末去农村玩儿' (We plan to go to the countryside for fun this weekend).
As an Attributive (Modifier)
You can place 农村 before another noun to specify that the noun belongs to the rural context. Common pairings include 农村生活 (rural life), 农村教育 (rural education), and 农村人口 (rural population). Example: '农村生活虽然简单,但是很充实' (Rural life is simple but fulfilling).

政府正在努力改善农村的医疗条件。(The government is working hard to improve medical conditions in the countryside.)

Another common structure is comparing 农村 with 城市. This is a staple of Chinese proficiency exams and daily discussions about social changes. For example: '城市和农村的差距正在缩小' (The gap between cities and the countryside is narrowing).

比起喧闹的城市,我更喜欢安静的农村。(Compared to noisy cities, I prefer the quiet countryside.)

You will encounter 农村 (nóngcūn) in a variety of settings, ranging from evening news broadcasts to casual conversations about family history. Understanding the context helps you grasp the nuance of the word.

In the Media and News
The Chinese government places high importance on rural development. Therefore, phrases like '农村改革' (rural reform) and '农村现代化' (rural modernization) appear daily on CCTV and in newspapers like the People's Daily. If you are listening to a report on the economy, '农村' will likely be used to discuss poverty alleviation or agricultural output.

新闻报道了农村电子商务的快速发展。(The news reported on the rapid development of e-commerce in the countryside.)

In Literature and Film
A significant portion of modern Chinese literature (like the works of Mo Yan) focuses on '农村题材' (rural themes). In cinema, directors like Zhang Yimou often set their stories in the 农村 to explore traditional values and the struggles of ordinary people. Here, the word evokes a sense of grit, honesty, and historical depth.

In daily life, people use it when talking about their hometown (家乡). Many urban residents in China are only one or two generations removed from the 农村. During the Spring Festival (Chunyun), millions of people travel from the cities back to the 农村 to visit their relatives, making it a word associated with family reunions and tradition.

春节期间,很多人都要回农村过年。(During the Spring Festival, many people have to go back to the countryside to celebrate the New Year.)

While 农村 (nóngcūn) is a straightforward noun, learners often make mistakes regarding its specificity and its social connotations.

Mistake 1: Using '农村' for a single village
Learners often say '我住在一个农村' (I live in a countryside). This is grammatically awkward. 农村 refers to the rural area in general. If you mean a specific village, use '村子' (cūnzi) or '乡村' (xiāngcūn). Correct: '我住在一个小村子里' or '我住在农村'.

错误:这是一个美丽的农村。 (Incorrect: This is a beautiful countryside.)
正确:这是一个美丽的乡村。 (Correct: This is a beautiful village/rural area.)

Mistake 2: Confusing '农村' with '农业'
农村 is the place (the countryside), while 农业 (nóngyè) is the industry (agriculture). You cannot use them interchangeably. You study '农业', but you live in '农村'.

Another subtle mistake is using 农村 in a way that sounds patronizing. In some contexts, calling someone '农村人' (nóngcūnrén) can be perceived as looking down on them if the tone is wrong, implying they are unsophisticated. It is safer to use '农民' (nóngmín - farmer) or '乡亲们' (xiāngqīnmén - fellow villagers) when referring to people respectfully.

在描述一个人的背景时,说“他来自农村”比说“他是农村人”通常更中性。(When describing someone's background, saying 'he comes from the countryside' is usually more neutral than saying 'he is a rural person'.)

Chinese has several words that translate to 'countryside' or 'rural,' but they carry different shades of meaning. Knowing when to use 农村 (nóngcūn) versus its alternatives will make your Chinese sound more natural.

农村 (nóngcūn) vs. 乡村 (xiāngcūn)
农村 is more administrative and objective. It emphasizes the agricultural nature of the area. 乡村 is more poetic and aesthetic, often used to describe the beautiful scenery or the idyllic lifestyle of the countryside. You 'revitalize' the 乡村 (乡村振兴) but you 'reform' the 农村 (农村改革).
农村 (nóngcūn) vs. 乡下 (xiāngxià)
乡下 is very colloquial. It’s like saying 'down in the country' or 'the sticks.' It is almost always used in spoken language and often implies a contrast with '城里' (chénglǐ - in the city). Example: '我打算回乡下住几天' (I plan to go back to the country to stay for a few days).

虽然农村和乡下意思相近,但在正式文件中,我们只用农村。(Although 农村 and 乡下 are close in meaning, in formal documents, we only use 农村.)

农村 (nóngcūn) vs. 郊区 (jiāoqū)
郊区 means 'suburbs.' These are areas on the outskirts of a city that are still closely connected to urban life. 农村 is further out and primarily focused on farming. Many people live in the 郊区 and work in the 城市, but people in the 农村 usually work the land.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient China, the 'Four Occupations' hierarchy placed farmers (农) second only to scholars (士), higher than artisans and merchants, because they produced the food that sustained the empire.

راهنمای تلفظ

UK /nʊŋ.tsʊn/
US /nɔŋ.tsun/
In Mandarin, stress is usually equal on both syllables, but 'nóng' carries the rising tone emphasis.
هم‌قافیه با
农 (nóng) rhymes with: 龙 (lóng), 红 (hóng), 懂 (dǒng). 村 (cūn) rhymes with: 孙 (sūn), 婚 (hūn), 吞 (tūn).
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'cūn' with a 'k' sound (like 'kun').
  • Using the wrong tone for 'nóng' (e.g., 4th tone 'nòng').
  • Failing to make the 'c' in 'cun' a 'ts' sound.
  • Muddling the 'ong' nasal sound into a simple 'o'.
  • Pronouncing 'cun' as 'chun' (adding an 'h' sound).

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are relatively common and learned early on.

نوشتن 4/5

The character '农' has a specific stroke order that can be tricky for beginners.

صحبت کردن 3/5

Simple pronunciation, but requires correct tones for clarity.

گوش دادن 2/5

Very common word in news and daily life; easy to recognize.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

城市

بعداً یاد بگیرید

农民 农业 乡村 环境 发展

پیشرفته

城镇化 三农问题 宅基地 扶贫 户籍

گرامر لازم

Using '在' for location

他在农村工作。

Comparison with '比'

农村比城市安静。

Attributive '的'

农村的生活很慢。

Directional verbs '回' and '去'

我要回农村。

Noun as modifier

农村经济 (Rural economy).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

农村很美。

The countryside is beautiful.

Subject + Adjective structure.

2

我不喜欢农村。

I don't like the countryside.

Negative '不' before the verb '喜欢'.

3

他在农村吗?

Is he in the countryside?

Question particle '吗' at the end.

4

这是农村。

This is the countryside.

Basic 'A is B' structure.

5

农村有山。

There are mountains in the countryside.

Using '有' for existence.

6

他去农村了。

He went to the countryside.

Completion particle '了'.

7

农村的人很多吗?

Are there many people in the countryside?

Question about quantity.

8

农村的空气好。

The air in the countryside is good.

Possessive particle '的'.

1

我周末去农村看朋友。

I am going to the countryside to see a friend this weekend.

Time + Verb + Place + Verb structure.

2

农村生活很安静。

Rural life is very quiet.

Noun compound '农村生活'.

3

他在农村住了三年。

He lived in the countryside for three years.

Duration of time after the verb.

4

农村没有大超市。

There are no big supermarkets in the countryside.

Negative '没有' for existence.

5

你想住在城市还是农村?

Do you want to live in the city or the countryside?

Alternative question using '还是'.

6

农村的房子很便宜。

Houses in the countryside are very cheap.

Describing cost.

7

我爷爷在农村种菜。

My grandfather grows vegetables in the countryside.

Verb '在' indicating location.

8

从城市到农村要两小时。

It takes two hours from the city to the countryside.

Structure '从...到...'.

1

农村的教育条件正在改善。

Educational conditions in the countryside are improving.

Present continuous with '正在'.

2

很多年轻人离开农村去城市工作。

Many young people leave the countryside to work in cities.

Serial verb construction.

3

农村的空气比城市新鲜得多。

The air in the countryside is much fresher than in the city.

Comparison using '比' and '得多'.

4

他写了一本关于农村生活的书。

He wrote a book about rural life.

Preposition '关于'.

5

虽然农村很美,但交通不太方便。

Although the countryside is beautiful, the transportation is not very convenient.

Conjunction '虽然...但...'.

6

农村的医疗水平比以前提高了。

The level of medical care in the countryside has improved compared to before.

Comparison with '以前'.

7

我们需要保护农村的自然环境。

We need to protect the natural environment of the countryside.

Modal verb '需要'.

8

他在农村找到了一份满意的工作。

He found a satisfying job in the countryside.

Resultative complement '找到'.

1

政府提出了农村振兴计划。

The government proposed a rural revitalization plan.

Abstract noun object '计划'.

2

农村劳动力的大量流失是一个严重的问题。

The massive loss of rural labor is a serious problem.

Complex subject with '的'.

3

通过发展旅游业,这个农村变得富裕了。

Through developing tourism, this rural area has become wealthy.

Preposition '通过' indicating method.

4

农村地区的互联网普及率越来越高。

The internet penetration rate in rural areas is getting higher and higher.

Structure '越来越...'.

5

我们应该关注农村儿童的心理健康。

We should pay attention to the mental health of rural children.

Verb '关注' (pay attention to).

6

农村的传统文化需要得到继承和发扬。

Traditional rural culture needs to be inherited and promoted.

Passive-like structure with '得到'.

7

城乡差距是制约农村发展的重要因素。

The urban-rural gap is an important factor restricting rural development.

Noun phrase '重要因素'.

8

他在农村进行了为期一年的社会调查。

He conducted a year-long social survey in the countryside.

Formal verb '进行'.

1

这部电影深刻地反映了农村社会的变迁。

This movie profoundly reflects the changes in rural society.

Adverbial '深刻地'.

2

农村土地流转政策对农民收入有很大影响。

The rural land transfer policy has a significant impact on farmers' income.

Structure '对...有影响'.

3

解决“三农”问题是农村工作的重中之重。

Solving the 'Three Rural Issues' is the top priority of rural work.

Idiomatic expression '重中之重'.

4

农村的生态保护与经济发展并不矛盾。

Ecological protection and economic development in rural areas are not contradictory.

Negative '并不' for emphasis.

5

他致力于研究农村贫困问题的根源。

He is committed to studying the root causes of rural poverty.

Verb '致力于' (be committed to).

6

农村金融体系的完善有助于缓解资金短缺。

The improvement of the rural financial system helps alleviate capital shortages.

Verb '有助于' (be helpful to).

7

传统的农村社会结构正在发生解体与重构。

The traditional rural social structure is undergoing disintegration and reconstruction.

Abstract nouns '解体' and '重构'.

8

农村不仅是生产基地,更是精神家园。

The countryside is not only a production base but also a spiritual home.

Conjunction '不仅...更是...'.

1

农村问题的复杂性在于其历史积淀与现实矛盾的交织。

The complexity of rural issues lies in the intertwining of historical accumulation and realistic contradictions.

Structure '在于...' (lies in).

2

应警惕农村空心化现象对社会稳定的潜在威胁。

We should be alert to the potential threat of the rural 'hollowing-out' phenomenon to social stability.

Formal verb '警惕' (be alert to).

3

农村集体经济的壮大是实现共同富裕的关键路径。

The growth of the rural collective economy is a key path to achieving common prosperity.

Noun phrase '关键路径'.

4

在现代化进程中,农村的审美价值被重新发现。

In the process of modernization, the aesthetic value of the countryside has been rediscovered.

Passive structure with '被'.

5

农村治理能力的提升需依托法治与德治的结合。

The improvement of rural governance capacity needs to rely on the combination of the rule of law and the rule of virtue.

Formal verb '依托' (rely on).

6

农村宅基地的制度改革牵动着亿万农民的切身利益。

The institutional reform of rural residential land affects the vital interests of hundreds of millions of farmers.

Verb '牵动' (affect/involve).

7

我们需要从哲学高度审视人与农村土地的关系。

We need to examine the relationship between humans and rural land from a philosophical height.

Structure '从...高度' (from the height of...).

8

农村的边缘化地位在某种程度上反映了社会资源分配的不均。

The marginalized status of rural areas reflects, to some extent, the unequal distribution of social resources.

Adverbial '在某种程度上'.

مترادف‌ها

乡下 乡村 偏远地区 村庄

متضادها

城市 都市

ترکیب‌های رایج

农村生活
农村教育
农村经济
农村人口
农村改革
农村医疗
农村风貌
农村建设
农村背景
农村市场

عبارات رایج

回农村

— To return to the countryside, often for holidays or to live.

过年我要回农村。

在农村

— Located in or living in the countryside.

他在农村长大。

农村出身

— Coming from a rural background or family.

他是农村出身的大学生。

农村题材

— Subject matter focused on rural life (in art/literature).

这是一部农村题材的电影。

农村承包地

— Contracted rural land, a specific legal term in China.

农村承包地不得随意买卖。

农村户口

— Rural household registration (Hukou).

他依然保留着农村户口。

农村信用社

— Rural Credit Cooperative (a type of bank).

他在农村信用社贷款。

新农村

— The 'New Countryside' policy initiative.

这里是新农村建设试点。

农村妇女

— Rural women, often a focus of social studies.

农村妇女的地位提高了。

农村劳动力

— Rural labor force.

农村劳动力向城市转移。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

农村 vs 农业

农业 is the industry (agriculture), while 农村 is the place (countryside).

农村 vs 村庄

村庄 refers to a specific small village, while 农村 is the general rural area.

农村 vs 郊区

郊区 is the suburbs near a city, while 农村 is further away and focused on farming.

اصطلاحات و عبارات

"包围城市"

— Using the countryside to encircle the cities (Maoist military strategy).

农村包围城市是伟大的战略。

Political/Historical
"土生土长"

— Native-born and bred (often used for rural people).

他是农村土生土长的孩子。

Neutral
"鸡犬相闻"

— The sounds of chickens and dogs can be heard (describing a peaceful village).

那是一个鸡犬相闻的世外桃源。

Literary
"解甲归田"

— To retire from the military and return to the farm.

将军解甲归田,回到了农村。

Formal
"落叶归根"

— Falling leaves return to their roots (returning home in old age).

他想落叶归根,回农村养老。

Cultural
"面朝黄土背朝天"

— Facing the yellow earth with back to the sky (describing hard farm labor).

农民们整天面朝黄土背朝天。

Descriptive
"世外桃源"

— An idyllic, secluded place (often a rural valley).

这个农村简直是世外桃源。

Literary
"归心似箭"

— Anxious to return home (often to the countryside during festivals).

春节将至,他归心似箭。

Idiomatic
"田园风光"

— Pastoral scenery.

我非常喜欢这里的田园风光。

Aesthetic
"五谷丰登"

— A bumper harvest of the five grains.

祝愿农村年年五谷丰登。

Auspicious

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

农村 vs 乡村

Both mean countryside.

农村 is more administrative and objective; 乡村 is more poetic and highlights the village atmosphere.

他在农村工作。/ 这里的乡村风景很美。

农村 vs 乡下

Both refer to rural areas.

乡下 is colloquial and often implies a contrast to the city; 农村 is standard and formal.

回乡下过年。/ 农村经济发展。

农村 vs 农民

Related to farming.

农民 is the person (farmer); 农村 is the place.

他是一个农民。/ 他住在农村。

农村 vs 农田

Related to farms.

农田 refers specifically to the fields where crops grow; 农村 is the whole area.

农村有很多农田。

农村 vs 农村户口

Legal term.

This refers to the registration status, not just the location.

他虽然在城里住,但还是农村户口。

الگوهای جمله‌سازی

A1

我喜欢[Place]。

我喜欢农村。

A2

在[Place]做[Activity]。

在农村种地。

B1

虽然[A],但是[B]。

虽然农村很美,但是交通不便。

B1

[A]比[B][Adjective]。

农村比城市安静。

B2

随着[A]的发展,[B]。

随着农村的发展,生活变好了。

B2

为了[Goal],我们要[Action]。

为了发展农村,我们要修路。

C1

[A]不仅是[B],更是[C]。

农村不仅是生产基地,更是精神家园。

C2

[A]在于[B]。

农村问题的复杂性在于其历史背景。

خانواده کلمه

اسم‌ها

农民 (farmer)
农业 (agriculture)
农村人 (rural person)
农田 (farmland)
村庄 (village)

فعل‌ها

务农 (to farm)
归农 (to return to farming)

صفت‌ها

农用的 (for agricultural use)
农村的 (rural)

مرتبط

乡下
土地
庄稼
收获
耕种

نحوه استفاده

frequency

Very High in both spoken and written Chinese.

اشتباهات رایج
  • Using 农村 for a specific village. 使用'村子'或'乡村'。

    农村 is a general term for the rural sector, not a singular village.

  • Confusing 农村 with 农业. 农村是地点,农业是产业。

    You can't say '我在农业工作' to mean you work in the countryside.

  • Wrong tone on 'nóng'. nóng (第二声)。

    Saying 'nòng' (4th tone) means 'to do' or 'to handle'.

  • Saying '农村的人' in a derogatory way. 使用'来自农村的人'。

    Avoid using '农村人' as a label if you don't want to sound biased.

  • Using 农村 when you mean suburbs (郊区). 使用'郊区'。

    Suburbs are still part of the city infrastructure; 农村 is further out.

نکات

Spring Festival Connection

Remember that 农村 is the destination for millions during the Spring Festival. It represents family and tradition.

Modifier Usage

When using 农村 as an adjective (e.g., 'rural life'), you can say '农村生活' without '的' for common terms.

Contrast with City

Practice the pair '农村' and '城市' together, as they are almost always used in contrast.

Stroke Order

The character '农' starts with a dot and then a horizontal line. Pay attention to the bottom part.

Related Industry

Associate 农村 with 农业 (agriculture) to help remember its meaning.

Tone Accuracy

Focus on the rising tone of 'nóng'. If you say it flat, it might be confused with other words.

Context Clues

If you see '山' (mountain) or '田' (field), '农村' is likely nearby in the text.

Respectful Terms

When meeting someone from the countryside, calling them '老乡' (fellow countryman) is very friendly.

Use Idioms

Using '世外桃源' to describe a beautiful rural area will impress native speakers.

Current Events

Follow news about '乡村振兴' to see how the word 农村 is used in modern China.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'NONG' as 'NO city' and 'CUN' as 'COUntryside'. Nóng is the farm, Cūn is the village.

تداعی تصویری

Imagine a green field with a wooden fence (the '木' in 村) and a farmer working the soil (the '农').

شبکه واژگان

农民 农具 农历 村长 村落 乡村 农产品 农药

چالش

Try to describe your favorite rural memory using '农村' three times in a paragraph.

ریشه کلمه

The word is composed of two ancient characters. '农' (nóng) depicts a hand holding a tool over a field in its early forms, representing labor and agriculture. '村' (cūn) consists of '木' (wood/tree) and '寸' (a small unit of measure), originally suggesting a small settlement built from wood.

معنای اصلی: A settlement where people engage in agriculture.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

بافت فرهنگی

Be careful when using '农村人' (rural person) as it can sometimes be used as a derogatory term in urban slang to mean 'unsophisticated'. Use '农民' or '老乡' for more respect.

In English, 'countryside' often sounds idyllic and recreational. In Chinese, '农村' is more practical and socio-economic, often implying a specific class or administrative status.

The movie 'Not One Less' (一个都不能少) by Zhang Yimou, highlighting rural education. Mo Yan's Nobel Prize-winning novels set in the rural 'Gaomi' county. The 'Rural Revitalization' (乡村振兴) national strategy.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Discussing Hometowns

  • 你老家在农村吗?
  • 农村的变化很大。
  • 我喜欢农村的安静。
  • 回农村过年。

Economic Policy

  • 农村改革
  • 农村经济增长
  • 农村市场潜力
  • 农村劳动力

Travel and Leisure

  • 去农村旅游
  • 农村民宿
  • 感受农村生活
  • 农村的空气

Education and Social Issues

  • 农村教育资源
  • 农村医疗保险
  • 关注农村儿童
  • 农村贫困

Environmental Protection

  • 农村生态环境
  • 保护农村土地
  • 农村污染治理
  • 美丽的农村

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你喜欢住在农村还是城市?为什么? (Do you like living in the countryside or the city? Why?)"

"你觉得农村生活最吸引人的地方是什么? (What do you think is the most attractive thing about rural life?)"

"在你的国家,农村和城市有什么不同? (In your country, what are the differences between the countryside and the city?)"

"你曾经在农村住过吗? (Have you ever lived in the countryside?)"

"你认为农村的发展应该优先考虑什么? (What do you think should be prioritized in rural development?)"

موضوعات نگارش

描述一次你去农村的经历,你看到了什么,感受到了什么? (Describe an experience going to the countryside: what did you see and feel?)

如果让你去农村住一年,你会准备什么?你会担心什么? (If you were to live in the countryside for a year, what would you prepare? What would you worry about?)

论述农村教育对一个国家长期发展的重要性。 (Discuss the importance of rural education for a country's long-term development.)

对比你童年时的农村和你现在看到的农村。 (Compare the countryside of your childhood with the countryside you see now.)

想象一下五十年后的农村会是什么样子的。 (Imagine what the countryside will be like in fifty years.)

سوالات متداول

10 سوال

It's better to use '我的村子' or '我的家乡' if you are talking about one specific village. '农村' is more general.

It can be, depending on the tone. In urban areas, it might be used to imply someone is uncultured. Use '农民' or say '来自农村的人' to be safe.

农村 is more about agriculture and administration. 乡村 is more about the charm and beauty of the countryside.

You say '农村发展' or '乡村振兴' (Rural Revitalization).

Yes, '农村户口' (rural Hukou) is the official term for rural household registration.

No, you should say '一个农村地区' or '一个村子'.

Primarily yes, but it includes any area not designated as urban, including mountains and forests.

It refers to '农村' (rural areas), '农业' (agriculture), and '农民' (farmers).

Yes, it is used, though '乡下' is also very common in daily speech there.

You can use the phrase '田园风光' (pastoral scenery).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '农村' to describe where you want to go on vacation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare life in the 农村 and the city in three sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the air quality in the 农村 using a comparison structure.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about why young people are leaving the 农村.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the meaning of '农村生活' in your own words (in Chinese).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '虽然...但是...' with '农村'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a village you have visited using the word '农村'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '农村经济'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue between two people discussing whether to move to the 农村.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Summarize the '乡村振兴' policy in two sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about rural education (农村教育).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the idiom '落叶归根' in a sentence about 农村.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the relationship between 农民 and 农村.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about 农村改革.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would you tell someone you grew up in the countryside?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the difference between 农村 and 郊区.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '农村' as a subject in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about protecting the 农村 environment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a traditional festival in the 农村.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the challenges of 农村 medical care.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I live in the countryside' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '农村' with the correct tones.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare the city and the countryside out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a short story about a trip to the 农村.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express your opinion on '农村生活'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the pros and cons of moving to the 农村.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a typical day in the 农村.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about '农村教育' for one minute.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain '乡村振兴' to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '农村' in a sentence about your family history.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the scenery of a 农村 you like.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone: 'Have you ever been to the Chinese countryside?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The air in the countryside is very fresh.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the impact of technology on the 农村.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Debate: Is city life better than 农村 life?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about '农村医疗' improvements.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the sound of the 农村 at night.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why people return to the 农村 during holidays.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about '农村题材' in movies you've seen.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Rural and urban gap' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 农村 (nóngcūn).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a sentence and translate: '他在农村工作。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a description and identify the place (农村).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a news snippet about '农村改革' and identify the topic.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a comparison and identify which place is quieter.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write down the pinyin for '农村'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a story about a farmer and identify the setting.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tone of 'nong' and 'cun'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the phrase '回农村' in a dialogue.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a lecture on 'San Nong' and identify the three parts.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a conversation about air quality and identify the location.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for '农村教育' in a speech about students.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and distinguish between '农村' and '农业'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a poem and identify rural imagery.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and repeat the sentence: '农村的生活很充实。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!