At the A1 level, you usually learn the word '还是' (háishì) to say 'still.' However, it's good to know that '依旧' (yījiù) also means 'still.' Think of it as a fancy way to say that something hasn't changed. For example, if you see a friend after a long time and they look the same, you could say they '依旧' look young. At this level, don't worry about using it perfectly; just recognize that 'jiù' means 'old,' so 'yījiù' is about things staying 'old' or 'as they were.' It's like saying 'as before.' Even though it's a hard word for A1, you might hear it in songs. If you hear 'yījiù,' just think 'still.' It's a very pretty word. Most A1 students use '还是' because it's easier to say and more common in daily talk. But knowing '依旧' helps you understand more advanced stories and songs. Just remember: it goes before the action or the description. Like: 'He依旧happy.'
At the A2 level, you are starting to see more formal words. '依旧' (yījiù) is an adverb that means 'still' or 'as before.' You know the word '旧' (jiù) for 'old' (like old clothes). '依旧' uses that 'old' to mean 'the old way.' It's more formal than '还是' (háishì). While you use '还是' to talk to your friends about food or plans, you might see '依旧' in a children's book or a simple story. It's often used when talking about nature or feelings that stay the same. For example, 'The mountain is 依旧 green.' It helps you sound a bit more educated. You should try to recognize it when reading. It's almost always followed by a verb or an adjective. If you want to say something is 'still the same,' you can say '依旧一样.' It's a great way to start building your formal vocabulary beyond the very basics. Just remember, it's about things not changing over time.
By B1, you should be able to distinguish between different words for 'still.' You already know '还是' (háishì) and maybe '仍然' (réngrán). '依旧' (yījiù) is slightly more literary than both. It carries a sense of 'remaining as it was in the past.' It's very common in written Chinese, such as in news articles or short stories. For example, 'Despite the economic changes, the village 依旧 remains quiet.' The nuance here is the connection to the past. When you use '依旧,' you are comparing the present to a previous time. It's a common word in the B1 reading sections of the HSK. You should start trying to use it in your writing, especially when you want to sound more formal or descriptive. It's particularly useful in the 'Although... still...' (虽然... 依旧...) structure. This makes your sentences flow better and shows you have a higher-level grasp of Chinese adverbs. Practice replacing '还是' with '依旧' in your essays to see how it changes the tone.
At the B2 level, '依旧' (yījiù) is a key vocabulary word. You are expected to use it correctly in both writing and formal speaking. At this stage, you should understand the subtle difference between '依旧,' '依然,' and '仍然.' '依旧' has a stronger literary and nostalgic feel. It's the word of choice for novelists and poets. It emphasizes that a state has persisted despite significant changes or the passage of a long time. For instance, in a business report, you might use '仍然' to discuss figures, but in a profile of a company's founder, you would use '依旧' to describe their enduring passion. You should also be familiar with its appearance in fixed expressions and classical references, like '桃花依旧.' Mastery at B2 means knowing not just what the word means, but the *feeling* it conveys. It's about 'steadfastness.' When you use '依旧,' you are adding a layer of sophistication to your Chinese. You should be comfortable using it to modify complex verb phrases and adjectives in various contexts, from social media posts to academic papers.
For C1 learners, '依旧' (yījiù) is a versatile tool for stylistic expression. You should be able to use it to create specific rhetorical effects. At this advanced level, you recognize '依旧' as part of a broader set of adverbs that manage temporal continuity. You might use it to contrast the transient nature of human life with the permanence of nature, a common theme in Chinese literature. You should also be aware of its historical roots and how the character '依' (to depend/according to) and '旧' (old) function together to create this sense of 'adhering to the past.' In C1 writing, '依旧' can be used to avoid repetition of '仍然' or '还是,' providing lexical variety. You should also be able to identify when '依旧' is used ironically—to describe a situation that *should* have changed but hasn't, perhaps due to stubbornness or inefficiency. Your understanding should extend to its use in various registers, including high-level journalism, literary criticism, and formal oratory. It's a word that allows for a high degree of precision in expressing the relationship between time and change.
At the C2 level, your command of '依旧' (yījiù) should be near-native. You understand its deepest connotations and its place within the history of the Chinese language. You are likely familiar with many classical poems where '依旧' or its components appear, and you can use these references to enrich your own speech and writing. At this level, you can use '依旧' with total precision, choosing it over '依然' or '仍然' for its specific rhythmic and tonal qualities in a sentence. You might use it in a philosophical discussion about the nature of time or in a high-stakes diplomatic context to emphasize the continuity of a policy. You also understand its role in creating 'mood' in a piece of creative writing. For a C2 learner, '依旧' is not just a vocabulary word; it's a cultural marker. You can detect the subtle emotional shifts a speaker makes when they choose this word. You can also play with the word's placement for emphasis, and you are comfortable with its use in all possible grammatical structures, including highly formal or archaic ones. It is a seamless part of your sophisticated linguistic repertoire.

依旧 در ۳۰ ثانیه

  • 依旧 is a B2-level adverb meaning 'still' or 'as before,' used to emphasize continuity over time.
  • It is more formal and literary than the common word '还是' and is often found in songs and stories.
  • The word combines '依' (according to) and '旧' (old), literally meaning 'according to the old way.'
  • It is primarily used before verbs or adjectives to describe states or habits that have not changed.

The Chinese adverb 依旧 (yījiù) is a sophisticated and evocative term that translates to 'still,' 'as before,' or 'as in the past.' It is a word that carries a sense of continuity, often suggesting that despite the passage of time or the occurrence of significant changes, a particular state, habit, or feeling remains unaltered. In the landscape of Chinese vocabulary, 依旧 sits comfortably within the B2 level of the CEFR framework, marking a transition from basic conversational tools to more nuanced, literary expressions. While a beginner might use 还是 (háishì) to mean 'still,' an intermediate or advanced learner uses 依旧 to imbue their speech with a touch of elegance and emotional weight.

Core Concept
The term is composed of two characters: 依 (yī), meaning 'to depend on' or 'according to,' and 旧 (jiù), meaning 'old' or 'past.' Together, they create a meaning of 'according to the old way' or 'remaining as it was in the past.' It is used to describe situations where there is a lack of change where change might have been expected.
Usage Context
You will frequently encounter this word in written literature, song lyrics, and formal speeches. It is less common in very casual, rapid-fire street slang, where simpler adverbs are preferred. However, in a thoughtful conversation about one's hometown, long-term relationships, or enduring habits, 依旧 is the perfect choice to convey a sense of nostalgia or steadfastness.

十年过去了,他的笑容依旧那么灿烂。(Shí nián guòqù le, tā de xiàoróng yījiù nàme cànlàn.)

— Translation: Ten years have passed, and his smile is still as brilliant as ever.

The beauty of 依旧 lies in its ability to bridge the gap between the past and the present. When you say something is 依旧, you are acknowledging the 'then' and the 'now' simultaneously. It implies a comparison. For example, if a city has modernized with skyscrapers but the old temple remains, a writer might say the temple 依旧 stands there, highlighting its endurance against the tide of modernization.

Emotional Resonance
The word often carries a positive or neutral connotation. It can suggest loyalty, persistence, or the comfort of the familiar. However, in certain contexts, it can also imply a stubborn refusal to change or a stagnant situation, depending on the speaker's tone and the surrounding descriptors.

虽然经历了失败,他依旧没有放弃梦想。(Suīrán jīnglì le shībài, tā yījiù méiyǒu fàngqì mèngxiǎng.)

— Translation: Although he experienced failure, he still has not given up on his dream.

In summary, use 依旧 when you want to emphasize that a state of affairs has survived the test of time or circumstance. It is more than just a functional 'still'; it is a word that paints a picture of continuity in a changing world. Whether you are writing an essay, a poem, or a heartfelt letter, this adverb will serve as a powerful tool in your linguistic arsenal.

Grammatically, 依旧 (yījiù) functions as an adverb. This means its primary role is to modify verbs or adjectives. In the standard Chinese sentence structure (Subject + Adverb + Verb/Adjective), 依旧 fits perfectly before the predicate. Understanding its placement and the words it typically pairs with is key to mastering its usage.

Modifying Adjectives
When 依旧 modifies an adjective, it often appears in the pattern: Subject + 依旧 + Adjective. For example, 'The scenery is still beautiful' would be '景色依旧美丽' (Jǐngsè yījiù měilì). Here, it emphasizes that the beauty has not faded over time.
Modifying Verbs
When modifying a verb, it often describes a habitual action or a continuous state. For instance, 'He still lives in that old house' would be '他依旧住在那间旧房子里' (Tā yījiù zhù zài nà jiān jiù fángzi lǐ). It suggests a continuity of action from the past into the present.

虽然物价上涨,这家店的生意依旧兴隆。(Suīrán wùjià shàngzhǎng, zhè jiā diàn de shēngyì yījiù xīnglóng.)

— Translation: Despite the price increases, this shop's business is still booming.

One important grammatical nuance is that 依旧 can also be used as a predicate on its own in certain fixed expressions, such as 照旧 (zhàojiù), though 依旧 itself usually requires a following word to complete the thought. It is also frequently found at the end of a sentence in poetic structures, such as '一切依旧' (Yīqiè yījiù), meaning 'Everything remains as it was.'

Negative Structures
When used with negation, 依旧 usually precedes the negative particle. For example, '依旧没有' (yījiù méiyǒu) means 'still haven't' or 'still don't have.' This construction is very common in formal writing to express a persistent lack of change or progress.

窗外的雨依旧下个不停。(Chuāngwài de yǔ yījiù xià gè bùtíng.)

— Translation: The rain outside still hasn't stopped falling.

Finally, remember that 依旧 is often used in contrastive sentences starting with 虽然 (suīrán - although) or 尽管 (jǐnguǎn - despite). This 'Although..., still...' structure is a staple of B2-level Chinese and is where 依旧 truly shines by providing a formal alternative to the more common 还是 or 依然.

Understanding where 依旧 (yījiù) appears in real life helps you grasp its 'flavor.' It is not a word you would shout across a noisy market to ask if someone still has apples. Instead, it is a word of reflection, storytelling, and artistic expression. You will hear it in the following domains:

Mandopop Lyrics
Chinese pop music is rich with 依旧. Songwriters love it because it evokes a sense of longing and timelessness. You'll hear phrases like '我依旧爱你' (I still love you) or '你的影子依旧在我心里' (Your shadow is still in my heart). It adds a poetic layer that '还是' simply cannot provide.
News and Documentaries
In news reporting, especially when discussing long-standing issues or traditions, 依旧 is used to provide a formal tone. A documentary might say, '尽管时代在变,这里的传统依旧保存完好' (Despite the changing times, the traditions here are still perfectly preserved).

人面不知何处去,桃花依旧笑春风。(Rénmiàn bùzhī héchù qù, táohuā yījiù xiào chūnfēng.)

— Translation: The face is gone I know not where, but peach blossoms still smile in the spring breeze. (Classical Poem)

The example above is from a famous Tang Dynasty poem. It is so well-known that many modern Chinese speakers use the phrase '桃花依旧' (peach blossoms as before) to describe a scene that remains unchanged while the people in it have moved on. This cultural baggage makes 依旧 a very powerful word.

Formal Oratory
In graduation speeches, wedding toasts, or corporate anniversaries, 依旧 is used to emphasize enduring values. A CEO might say, '我们的初衷依旧未变' (Our original intention remains unchanged), which sounds much more professional and committed than using casual language.

老街的早晨依旧热闹非凡。(Lǎojiē de zǎochén yījiù rènào fēifán.)

— Translation: Mornings on the old street are still exceptionally bustling.

In everyday life, you might hear an older person use 依旧 when reminiscing about their youth, or a teacher using it to describe a student's consistent performance. While it is a B2 word, its presence is felt across all layers of Chinese society, from the most ancient poems to the latest radio broadcasts.

While 依旧 (yījiù) is a versatile word, English speakers often make specific errors when integrating it into their Chinese. Because 'still' has multiple translations in Chinese, the most common mistakes involve choosing the wrong word for the context or placing it incorrectly in the sentence.

Mistake 1: Confusing with '还' (hái)
English speakers often use 'still' to mean 'also' or 'in addition' (e.g., 'I still want coffee'). In Chinese, this is 还 (hái). You cannot use 依旧 in this sense. 依旧 only means 'still' in the sense of 'unchanged from the past.' Saying '我依旧要咖啡' would sound like you've been wanting coffee for years and haven't stopped, which is likely not what you mean.
Mistake 2: Incorrect Word Order
In English, we can put 'still' in various places: 'He is still here,' 'Still, he came.' In Chinese, 依旧 almost always comes before the verb or adjective. A common error is placing it at the end of a sentence like an English afterthought. While '一切依旧' is a fixed phrase, generally, you should stick to the Subject + 依旧 + Predicate structure.

Incorrect: 他在这里依旧。(Tā zài zhèlǐ yījiù.)

Correct: 他依旧在这里。(Tā yījiù zài zhèlǐ.)

Another subtle mistake is using 依旧 in very informal or urgent situations. If you are shouting 'Are you still there?!' over a bad phone line, 依旧 is too formal. Use 还在 (hái zài) instead. 依旧 suggests a level of reflection that doesn't fit a frantic phone call.

Mistake 3: Redundancy
Learners sometimes combine 依旧 with other 'still' words like 还是. For example, '他依旧还是没来' is technically understandable but redundant and clunky. Choose one or the other based on the level of formality you want to achieve.

Finally, be careful with the character 旧 (jiù). While it means 'old,' 依旧 doesn't always refer to something being physically old. It refers to the *state* being the same as it was. A brand new car can 依旧 be clean after a week; it doesn't mean the car is an 'old' car. It means the 'clean state' is as it was before.

To truly master 依旧 (yījiù), you must understand its relationship with its synonyms. Chinese has several ways to say 'still' or 'as before,' and choosing the right one depends on the register (formal vs. informal) and the specific nuance you want to convey.

依旧 vs. 依然 (yīrán)

These two are the closest synonyms. Both are formal and used in writing.

  • 依旧: Emphasizes that things are 'as they were in the past.' There is a stronger nostalgic or historical link.
  • 依然: A bit more common in modern prose. It simply means 'still' or 'nevertheless.' It is slightly more versatile for neutral descriptions.
依旧 vs. 仍然 (réngrán)

Both are formal adverbs.

  • 仍然: Often used in logical or argumentative contexts. 'Despite X, Y still happened.' It feels a bit more 'objective' and less 'poetic' than 依旧.
  • 依旧: More 'subjective' and descriptive. Use it when you want to paint a picture.

Comparison Example:

1. 他还是没来。(Informal: He still didn't come.)

2. 他仍然没来。(Formal/Logical: He still hasn't arrived.)

3. 他依旧没来。(Formal/Descriptive: He still hasn't come, as has been the case.)

Another alternative is 照旧 (zhàojiù). While 依旧 is an adverb meaning 'still,' 照旧 is more like 'according to the old routine' or 'business as usual.' You might say '一切照旧' (Everything is proceeding as per the usual routine), which is more about the *process* than the *state*.

Summary Table
WordLevelNuance
还是A2Common, spoken, versatile
仍然B1Formal, logical, objective
依旧B2Literary, nostalgic, descriptive

By choosing 依旧 over its alternatives, you are signaling to your audience that you have a deeper command of Chinese nuances and that you are paying attention to the aesthetic quality of your language. It is a small choice that makes a big impact on how your Chinese is perceived.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '旧' (jiù) in its traditional form (舊) contains the radical for 'bird' (隹), which is a remnant of its original meaning as a specific bird name before it became the standard word for 'old.'

راهنمای تلفظ

UK jiː tɕjoʊ
US ji tʃjoʊ
The emphasis is slightly more on the second syllable 'jiù' because of the falling tone.
هم‌قافیه با
成就 (chéngjiù) 研究 (yánjiū) 酒 (jiǔ) 久 (jiǔ) 旧 (jiù) 救 (jiù) 舅 (jiù) 久 (jiǔ)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'jiù' like 'jew' without the 'y' sound glide.
  • Using a rising tone for 'yī' instead of a flat tone.
  • Confusing 'jiù' with 'qiú'.

سطح دشواری

خواندن 4/5

Common in literature and news, requires B2 level recognition.

نوشتن 5/5

Harder to use correctly than '还是' due to formal nuances.

صحبت کردن 4/5

Used in formal speeches or thoughtful conversation.

گوش دادن 3/5

Easily recognized once the characters are known.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

还是 已经 变化 原来

بعداً یاد بگیرید

依然 仍然 固然 纵然 甚至

پیشرفته

依然如故 墨守成规 一如既往 沧海桑田

گرامر لازم

Adverb Placement

Adverbs like 依旧 must precede the verb or adjective they modify.

Contrastive Conjunctions

Often paired with '虽然' (suīrán) to show persistence despite obstacles.

Negation Order

When negating, 依旧 comes before '没' or '不'.

Complement Structures

Can be used in sentences with '得' complements, like '依旧跑得快'.

Fixed Predicates

In short literary phrases, 依旧 can act as the predicate (e.g., 容颜依旧).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

他依旧很高。

He is still very tall.

Simple Subject + Adverb + Adjective structure.

2

这里依旧很美。

This place is still very beautiful.

Using '依旧' to describe a place.

3

老师依旧在那儿。

The teacher is still there.

Using '依旧' with a location.

4

天气依旧很热。

The weather is still very hot.

Describing persistent weather.

5

她依旧喜欢唱歌。

She still likes to sing.

Using '依旧' with a verb of preference.

6

书依旧在桌上。

The book is still on the table.

Indicating a state of being in a place.

7

猫依旧在睡觉。

The cat is still sleeping.

Describing a continuous action.

8

门依旧关着。

The door is still closed.

Describing a state using '依旧'.

1

十年后,他依旧住在北京。

Ten years later, he still lives in Beijing.

Adding a time phrase 'Ten years later'.

2

虽然累了,他依旧在工作。

Although tired, he is still working.

Introducing 'Although... still...' structure.

3

这个习惯依旧没变。

This habit still hasn't changed.

Using '依旧' with '没变' (hasn't changed).

4

他的中文依旧说得很好。

His Chinese is still spoken very well.

Modifying a verb with a complement.

5

那家店依旧开着门。

That shop is still open (for business).

Describing the state of a business.

6

虽然下雨,比赛依旧进行。

Although it's raining, the match is still going on.

Formal use of '依旧' in a sports context.

7

他们依旧是好朋友。

They are still good friends.

Using '依旧' with the verb 'to be' (是).

8

我的手机依旧可以用。

My phone can still be used.

Describing functionality.

1

尽管岁月流逝,她的容颜依旧。

Despite the passing years, her appearance remains as before.

Using '依旧' at the end of a formal phrase.

2

他依旧保持着每天早起的习惯。

He still maintains the habit of waking up early every day.

Modifying the verb '保持' (maintain).

3

那座古桥依旧横跨在小河上。

That ancient bridge still spans across the small river.

Descriptive use in a narrative context.

4

虽然搬了家,我们依旧经常见面。

Although we moved, we still see each other often.

Describing a persistent social habit.

5

这里的风景依旧如画。

The scenery here is still as picturesque as a painting.

Using '依旧' with the simile '如画'.

6

他依旧没有给出明确的答复。

He still hasn't given a clear answer.

Using '依旧' with negation '没有'.

7

虽然失败了多次,他依旧充满信心。

Although he failed many times, he is still full of confidence.

Contrasting failure with persistent confidence.

8

老校长的精神依旧激励着我们。

The old principal's spirit still inspires us.

Abstract subject with '依旧'.

1

无论世界如何改变,我的初心依旧。

No matter how the world changes, my original intention remains as before.

Using '初心依旧', a common B2/C1 phrase.

2

他依旧在为那个遥不可及的目标奋斗。

He is still striving for that far-off goal.

Using '依旧' with a continuous striving verb.

3

那首老歌依旧能引起人们的共鸣。

That old song can still resonate with people.

Abstract verb '引起共鸣' (resonate).

4

虽然物是人非,但景色依旧。

Although things have changed and people are gone, the scenery remains as before.

Using the idiom '物是人非'.

5

他依旧坚持自己的原则,不肯让步。

He still sticks to his principles and refuses to compromise.

Describing persistent character traits.

6

尽管面临巨大压力,他依旧表现得很镇定。

Despite facing great pressure, he still appeared very calm.

Contrasting external pressure with internal state.

7

这种传统在偏远地区依旧盛行。

This tradition is still prevalent in remote areas.

Describing cultural persistence.

8

她的眼神中依旧透着一丝忧郁。

There is still a hint of melancholy in her eyes.

Using '依旧' to describe a subtle quality.

1

历史的遗迹依旧在诉说着往日的辉煌。

The ruins of history still tell the story of past glory.

Personification with '依旧'.

2

他依旧沉浸在过去的回忆中,无法自拔。

He is still immersed in past memories, unable to extricate himself.

Describing a deep psychological state.

3

尽管科技发达,书信的情怀依旧无可替代。

Despite advanced technology, the sentiment of letters is still irreplaceable.

Comparing abstract concepts.

4

那片荒原依旧保持着原始的风貌。

That wilderness still maintains its primitive appearance.

Describing environmental preservation.

5

他的文字依旧犀利,直指社会弊端。

His writing is still sharp, pointing directly at social ills.

Describing a writer's style.

6

尽管岁月蹉跎,他的志向依旧远大。

Despite the wasted years, his ambitions are still grand.

Using '依旧' with high-level vocabulary like '蹉跎'.

7

那座城市的街头依旧弥漫着咖啡的香气。

The streets of that city are still filled with the aroma of coffee.

Describing a sensory atmosphere.

8

无论局势如何动荡,他依旧守口如瓶。

No matter how turbulent the situation, he still kept his lips sealed.

Using '依旧' with the idiom '守口如瓶'.

1

千载之下,先贤的思想依旧熠熠生辉。

After a thousand years, the thoughts of the ancient sages still shine brightly.

Highly formal/archaic time phrase '千载之下'.

2

尽管遭遇了时代的巨变,这枚家传戒指依旧光彩照人。

Despite the great changes of the era, this heirloom ring still shines brilliantly.

Using '依旧' in a narrative about heritage.

3

在那片被遗忘的角落,生命依旧在顽强地生长。

In that forgotten corner, life is still growing tenaciously.

Philosophical observation.

4

文人的风骨依旧在这一代学者身上得以延续。

The integrity of the literati is still continued in this generation of scholars.

Using abstract cultural concepts like '风骨'.

5

他的画作依旧透露出一种超凡脱俗的气息。

His paintings still reveal an otherworldly and refined aura.

Using the idiom '超凡脱俗'.

6

尽管已经退休多年,他依旧心系国家的教育事业。

Although retired for many years, his heart is still concerned with the country's education.

Using '依旧' with the formal verb '心系'.

7

在这场辩论中,他依旧保持着那份从容与优雅。

In this debate, he still maintained that composure and elegance.

Describing persistent character in a specific event.

8

古老的歌谣依旧在山谷间回荡,经久不息。

The ancient ballads still echo in the valley, lingering for a long time.

Poetic and rhythmic sentence structure.

ترکیب‌های رایج

依旧美丽
依旧如此
依旧保持
依旧存在
依旧热爱
依旧清晰
依旧红火
依旧执着
依旧平静
依旧忙碌

عبارات رایج

一切依旧

— Everything is as it was before. Used to describe a lack of change.

回到家,发现一切依旧。

初心依旧

— One's original intention remains unchanged. Often used for career or life goals.

奋斗多年,我的初心依旧。

风景依旧

— The scenery remains the same. Often used in nostalgia.

故地重游,风景依旧。

容颜依旧

— One's looks haven't changed. A common compliment.

你依旧容颜依旧,一点没老。

热情依旧

— Passion remains as before. Used for long-term hobbies.

他对足球的热情依旧。

依旧如初

— Just like the very beginning. Used for relationships.

我们的友谊依旧如初。

风采依旧

— Still as elegant or impressive as before.

老教授风采依旧。

习惯依旧

— Habits remain the same.

他的生活习惯依旧。

声音依旧

— The voice sounds the same as it did in the past.

电话那头的声音依旧亲切。

梦想依旧

— Dreams remain unchanged.

虽然老了,但梦想依旧。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

依旧 vs 已经 (yǐjīng)

Means 'already.' Learners confuse them because both relate to time, but 依旧 means no change, while 已经 means a change has occurred.

依旧 vs 还是 (háishì)

Both mean 'still,' but 还是 is for daily talk and 'also,' while 依旧 is for formal 'as before' contexts.

依旧 vs 以前 (yǐqián)

Means 'before/in the past.' 依旧 means 'AS before,' describing the current state.

اصطلاحات و عبارات

"桃花依旧"

— Peach blossoms as before; implies that nature remains while people change.

桃花依旧,人面难寻。

Literary
"依然故我"

— To remain one's old self; usually implies a refusal to change.

他还是依然故我,不听劝告。

Neutral
"墨守成规"

— To stick to old rules; a negative version of '依旧'.

我们不能墨守成规,要创新。

Negative
"一如既往"

— Just as in the past; very formal and positive.

我们将一如既往地支持你。

Formal
"故态复萌"

— To return to old bad habits.

戒烟三个月后,他竟然故态复萌。

Informal
"江山易改,本性难移"

— Rivers and mountains change easily, but character is hard to change (依旧).

他依旧那么贪婪,真是江山易改,本性难移。

Proverb
"旧调重弹"

— To play the same old tune; to repeat the same old thing.

他依旧在会议上旧调重弹。

Critical
"依然如故"

— Everything remains just as it was.

老房子依旧依然如故。

Literary
"换汤不换药"

— Change the liquid but not the medicine; something remains '依旧' underneath.

这个新政策只是换汤不换药。

Colloquial
"始终如一"

— Consistent from beginning to end.

他对工作的态度始终如一。

Praiseworthy

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

依旧 vs 依然 (yīrán)

Almost identical meaning.

依旧 is slightly more nostalgic and literary; 依然 is more common in modern prose.

他依旧住在那儿 (Nostalgic). 他依然在那儿工作 (Neutral).

依旧 vs 仍然 (réngrán)

Both translate to 'still.'

仍然 is more logical/objective; 依旧 is more descriptive/subjective.

实验仍然失败了 (Objective). 景色依旧美丽 (Descriptive).

依旧 vs 照旧 (zhàojiù)

Both have 'jiù'.

照旧 means following a routine or schedule; 依旧 means a state remains unchanged.

明天照旧开会 (Schedule). 他的样子依旧 (State).

依旧 vs 还是 (háishì)

Both mean 'still.'

还是 is informal and can mean 'or' or 'had better'; 依旧 is strictly a formal adverb for continuity.

你还是去吧 (Had better). 他依旧没去 (Continuity).

依旧 vs 依旧 (yījiù) vs 旧 (jiù)

Shared character.

旧 is an adjective meaning 'old' (physical); 依旧 is an adverb meaning 'still'.

旧衣服 (Old clothes). 依旧喜欢 (Still like).

الگوهای جمله‌سازی

A2

Subject + 依旧 + 很 + Adjective

他依旧很忙。

B1

虽然... Subject + 依旧 + Verb

虽然下雨,他依旧出门了。

B2

Subject + 依旧 + 保持着 + Noun

他依旧保持着乐观的心态。

B2

Noun + 依旧 + 如 + Noun

风景依旧如画。

C1

尽管... 但... 依旧...

尽管时代变迁,但那份情怀依旧无可替代。

C1

Subject + 依旧 + 没有 + Verb

他依旧没有放弃努力。

C2

Time Phrase + Subject + 依旧 + Verb/Adj

千载之后,此地依旧宁静。

C2

Subject + 依旧 + 如此

一切依旧如此。

خانواده کلمه

اسم‌ها

旧事 (jiùshì - past events)
旧友 (jiùyǒu - old friend)

فعل‌ها

依 (yī - to lean on)
依靠 (yīkào - to rely on)

صفت‌ها

旧 (jiù - old)
陈旧 (chénjiù - outdated)

مرتبط

依照 (yīzhào)
依旧 (yījiù)
依然 (yīrán)
依旧 (yījiù)
依赖 (yīlài)

نحوه استفاده

frequency

Common in written Chinese and formal speech; less common in casual daily slang.

اشتباهات رایج
  • Using 依旧 for 'or'. Using 还是 for 'or'.

    依旧 only means 'still as before,' never 'or'.

  • Placing 依旧 after the verb. Placing 依旧 before the verb.

    Like most Chinese adverbs, it must precede the action.

  • Using 依旧 to mean 'also'. Using 还 (hái) to mean 'also'.

    In 'I still want coffee,' 'still' means 'also.' 依旧 cannot be used here.

  • Saying '依旧的衣服'. Saying '旧衣服'.

    依旧 is an adverb, not an adjective for 'old'.

  • Using 依旧 in a frantic, informal situation. Using 还在 (hái zài).

    依旧 is too formal and reflective for urgent speech.

نکات

Elevate Your Writing

Replace '还是' with '依旧' in your essays when describing a scene or a long-term feeling to instantly sound more professional.

Pair with Conjunctions

Use the '虽然...依旧...' pattern to create complex, high-level sentences that show contrast.

Think of the Roots

Remember that '旧' means old. This will help you remember that '依旧' is about things staying 'the old way.'

Formal Compliments

Use '风采依旧' to compliment an older person's elegance; it is very respectful and sophisticated.

Look for Context

When you see '依旧' in a story, look for what changed around it. The word is usually there to highlight what *didn't* change.

Song Lyrics

Listen to Mandopop ballads; '依旧' is a favorite word for singers expressing eternal love.

E.O.

Enduring the Old. E.O. = 依旧. This simple acronym helps keep the meaning locked in.

Poetic Flair

Use '依旧' when you want to be descriptive. It paints a more vivid picture than the functional '仍然'.

No 'Or'

Never use '依旧' to mean 'or.' This is a common trap for English speakers who see 'still' and 'or' both translated as '还是' in some dictionaries.

Classical Connection

Learning '依旧' connects you to centuries of Chinese poetry. It's a bridge to the classical language.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '依' as 'E' for 'Enduring' and '旧' as 'Old.' Enduring the Old state = 依旧.

تداعی تصویری

Imagine an old stone bridge (旧) that you are leaning (依) against. Even though everything around it changes, the bridge remains '依旧'.

شبکه واژگان

依旧 依然 仍然 还是 变化 保持

چالش

Try to use '依旧' in a sentence about your favorite childhood food that you still like today.

ریشه کلمه

The term '依旧' dates back to early medieval Chinese literature. '依' (yī) originally depicted a person leaning against a garment or object, signifying 'according to' or 'depending on.' '旧' (jiù) originally referred to a type of owl, but later came to mean 'old' or 'past' through phonetic loaning and association with time.

معنای اصلی: To follow the old ways; to remain according to the past state.

Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin Chinese.

بافت فرهنگی

Generally a very safe and positive word; however, using it to describe someone's outdated ideas might be seen as a polite way of calling them 'old-fashioned' or 'stubborn'.

English speakers often use 'still' for everything. '依旧' is specifically for the 'as it was' sense, not the 'even so' or 'additional' sense.

The poem '题都城南庄' by Cui Hu (桃花依旧笑春风). The popular song '依旧' (Still) by various artists. The classic novel 'Dream of the Red Chamber' uses similar structures to discuss fading glory.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Nostalgia

  • 景色依旧
  • 老样子
  • 回想当年
  • 依旧亲切

Business

  • 生意依旧
  • 原则依旧
  • 依旧领先
  • 依旧稳健

Relationships

  • 感情依旧
  • 依旧爱你
  • 依旧是朋友
  • 依旧支持

Nature

  • 桃花依旧
  • 山水依旧
  • 依旧美丽
  • 依旧宁静

Persistence

  • 依旧坚持
  • 依旧奋斗
  • 依旧努力
  • 依旧没变

شروع‌کننده‌های مکالمه

"虽然你出国很多年了,你的中文依旧这么好,是怎么练习的?"

"你觉得这个城市依旧是你小时候记忆中的样子吗?"

"十年没见了,你依旧那么喜欢听这种音乐吗?"

"尽管工作很忙,你依旧每天坚持运动吗?"

"老家那条街的早饭依旧那么好吃吗?"

موضوعات نگارش

写一写你生活中依旧没有改变的一个习惯,以及它对你的意义。

描述一个你很久没去的地方,那里有什么是依旧如故的?

虽然世界在变,但你的哪些价值观是依旧坚持的?

写一封信给未来的自己,告诉他你现在依旧热爱的梦想。

反思一下,为什么有些传统能够依旧在现代社会中存在?

سوالات متداول

10 سوال

No. '还是' has two meanings: 'still' and 'or' (in questions). '依旧' only means 'still' in the sense of 'as before.' You cannot use it to offer choices.

Yes, but usually in more serious, formal, or emotional conversations. You wouldn't use it for trivial things like 'I'm still eating my apple.'

They are very similar. '依旧' focuses more on the 'old' state persisting, while '依然' is a more general word for 'as before.' In many cases, they are interchangeable.

Usually, no. It is an adverb that goes before the verb. However, in poetic or fixed expressions like '一切依旧' (Everything is as before), it can appear at the end.

No. The character '旧' means old, but '依旧' is an adverb. It describes a situation staying the same, not the age of an object.

It is considered B2 (Upper Intermediate). Using it correctly shows you have moved beyond basic Chinese.

No. '依旧' is an adverb, not an adjective. You cannot use '的' after it to modify a noun directly. You would say '依旧美丽的景色' (scenery that is still beautiful).

Use '依旧没有' (yījiù méiyǒu). For example, '他依旧没有来' (He still hasn't come).

Yes. It can describe persistent problems, like '问题依旧存在' (The problem still exists).

Yes, it is very appropriate for formal correspondence to show consistency or continuity.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '依旧' to describe a place you visited after many years.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '依旧' and '虽然' in one sentence about a habit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence for a business report using '依旧'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'His voice is still so kind.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '依旧' to describe a persistent feeling.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a scenery using '依旧' and a simile (like '如画').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '依旧没有' about a task.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '依旧' to describe a person's appearance.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a traditional festival using '依旧'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Everything remains as it was.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '依旧' to describe a childhood memory.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '依旧' to describe a consistent performance in school.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a persistent dream.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The weather is still very cold.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a shop that is still open.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '依旧' to describe a person's character.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a persistent problem in society.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I still love this city.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a poetic sentence about the moon.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '依旧' to describe a historical ruin.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '十年后,他依旧住在北京。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '虽然累了,他依旧在工作。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '无论世界如何改变,我的初心依旧。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '这里的风景依旧美丽。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '他依旧保持着每天早起的习惯。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '一切依旧,没有变化。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '窗外的雨依旧下个不停。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '他依旧没有给出明确的答复。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '那首老歌依旧能引起人们的共鸣。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '桃花依旧笑春风。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '尽管岁月流逝,她的容颜依旧。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '他依旧执着于自己的梦想。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '老街的早晨依旧热闹。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '这种方法依旧有效。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '他依旧住在那个旧房子里。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '虽然毕业多年,我们依旧是好朋友。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '历史的遗迹依旧在诉说着往事。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '在那片被遗忘的角落,生命依旧在生长。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '他的文字依旧犀利。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '无论局势如何动荡,他依旧守口如瓶。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '十年不见,他依旧那么热情。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '窗外的雨依旧下个不停。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '他的初心依旧。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '容颜依旧。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '风景依旧如画。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '一切依旧。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '他依旧没有来。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '老街依旧热闹。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '梦想依旧。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '热情依旧。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '桃花依旧。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '初心依旧。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '风采依旧。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '文字依旧犀利。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '依旧' (Teacher says: '生命依旧顽强。')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!