B1 noun #4,500 پرکاربردترین 8 دقیقه مطالعه

语调

yudiao

Mastering 语调 (yǔdiào) helps you sound more natural and convey your message clearly in Chinese.

语调 در ۳۰ ثانیه

  • Intonation is crucial for conveying meaning.
  • Chinese tones are different from intonation.
  • Practice listening to and mimicking native speaker intonation.

§ What does 语调 (yǔdiào) mean?

The Chinese word 语调 (yǔdiào) directly translates to 'tone of voice' or 'intonation'. It refers to the rise and fall of the voice in speaking. This isn't about the individual tones of Chinese characters (the four basic tones plus the neutral tone), but rather the overall melody of a sentence or a phrase. Think of it like music – a single note has its pitch, but a melody is formed by how those pitches connect and change over time. In the same way, individual Chinese characters have their tones, but 语调 is about how those tones come together to form the 'tune' of your speech.

DEFINITION
The pitch pattern in a sentence or phrase, conveying meaning, emotion, or grammatical function.

Why is this important for Chinese learners? Because 语调 plays a crucial role in communication, just like in English. It helps convey emotion, indicate questions, express emphasis, and even differentiate between statements that might otherwise sound similar. Mastering 语调 can significantly improve your naturalness and clarity when speaking Chinese.

§ When do people use 语调 (yǔdiào)?

People use 语调 constantly in everyday conversation. It's an integral part of expressing ourselves effectively. Here are some common situations where 语调 is particularly important:

  • Asking Questions: In many languages, including Chinese, a rising 语调 at the end of a sentence can turn a statement into a question, even without a specific question word.
  • Expressing Emotions: Happiness, sadness, anger, surprise, and excitement are all conveyed through changes in 语调. A flat, monotone voice rarely communicates strong feelings effectively.
  • Showing Emphasis: You can emphasize certain words or phrases by raising or lowering your 语调, drawing the listener's attention to what's most important.
  • Indicating Agreement or Disagreement: The way you say 'yes' or 'no' (or their Chinese equivalents) can reveal a lot about your sincerity or certainty.
  • Setting the Tone of a Conversation: A friendly 语调 invites open communication, while an aggressive 语调 can shut it down.

Let's look at some examples to make this clearer:

你的语调听起来很生气。

HINT
Your tone of voice sounds very angry.

她的语调总是那么温柔。

HINT
Her tone of voice is always so gentle.

Understanding and actively practicing 语调 will make your spoken Chinese much more understandable and natural. It's one of those subtle elements that often gets overlooked by learners, but it has a huge impact on how you are perceived by native speakers. Don't be afraid to experiment with different intonation patterns as you speak. The more you listen and imitate, the better your 语调 will become.

§ Introduction to 语调

Hello, Chinese learners! Today, we're diving into a crucial aspect of spoken Chinese: 语调 (yǔdiào), which means 'tone of voice' or 'intonation.' While individual word tones are important, how you string those words together with the right intonation can completely change the meaning and feeling of what you're saying.

DEFINITION
tone of voice

Many English speakers get confused with 语调 because English intonation patterns are very different. Let's look at some common mistakes and how to fix them.

§ Mistake 1: Flat Intonation

One of the biggest mistakes beginners make is speaking Chinese with a flat, monotonic voice. In English, we often use a rising or falling intonation to convey questions, statements, or emotions. Chinese 语调 also has these patterns, but they might not always align with what you expect from English.

For example, a declarative sentence in Chinese usually ends with a slight falling intonation, similar to English. However, a question often uses a rising intonation, but it can also be indicated by question particles like 吗 (ma) without a strong rising tone.

你的语调很平。(Nǐ de yǔdiào hěn píng.) - Your intonation is very flat.

§ Mistake 2: English Intonation Patterns

Trying to apply English intonation patterns directly to Chinese will often lead to misunderstandings or sound unnatural. For instance, in English, we might raise our pitch significantly at the end of a question. In Chinese, while there's a rise, it's often more subtle, or the question particle does most of the work.

Consider sentences of surprise or excitement. In English, we might have a very dramatic rise and fall. In Chinese, while emotion is conveyed, the specific pitch contours might be different. Paying attention to native speakers is key here.

  • Don't assume a rising pitch always means a question.
  • Don't overuse exaggerated intonation where a subtle change is needed.

她的语调听起来很像外国人。(Tā de yǔdiào tīng qǐlái hěn xiàng wàiguórén.) - Her intonation sounds very much like a foreigner's.

§ Mistake 3: Ignoring Emotional 语调

语调 is not just about grammatical structure; it's also about conveying emotion. A simple phrase like '是吗?' (shì ma? - Really?) can sound genuinely surprised, skeptical, or merely confirmative depending on your tone of voice. Ignoring this aspect makes your Chinese sound robotic and distant.

For example, expressing sarcasm in Chinese often relies heavily on subtle shifts in 语调, just as it does in English. If your 语调 doesn't match the emotion you're trying to convey, you'll likely be misunderstood.

她用一种很生气的语调说话。(Tā yòng yī zhǒng hěn shēngqì de yǔdiào shuōhuà.) - She spoke in a very angry tone of voice.

§ How to Improve Your 语调

Improving your 语调 takes practice and active listening. Here are some practical tips:

  • Listen actively: Pay close attention to how native speakers pronounce entire sentences, not just individual words. Notice the rise and fall, the emphasis, and the pauses.
  • Shadowing: Try to imitate native speakers exactly. Listen to a sentence, then pause and try to repeat it with the same rhythm and intonation.
  • Record yourself: Compare your recordings to native speech. You'll often notice discrepancies you weren't aware of.
  • Focus on natural speech: Don't just memorize individual tones. Understand how those tones interact within a sentence to create a natural flow.

§ What is 语调 (yǔdiào)?

DEFINITION
tone of voice

In Chinese, 语调 (yǔdiào) refers to the tone of voice you use when speaking. It's how your voice rises and falls, the emotions you convey, and the overall feeling of your speech. Think of it as the musicality of your language. Even though Chinese has lexical tones for individual words, the overall sentence intonation, or 语调, is super important for clear communication.

§ Why is 语调 important?

Understanding 语调 is crucial because it can change the meaning of your sentences, even if the words themselves stay the same. It can express questions, statements, surprise, anger, happiness, and more. Without the right 语调, you might be misunderstood or sound unnatural.

§ Examples of 语调 in use

Let's look at some examples of how 语调 can affect meaning:

  • A rising 语调 at the end of a sentence often indicates a question:

    你吃了吗? (nǐ chī le ma?) - Have you eaten? (rising tone of voice)

  • A falling 语调 at the end of a sentence usually indicates a statement:

    我吃了。 (wǒ chī le.) - I have eaten. (falling tone of voice)

  • A surprised 语调 can make a simple statement sound like an exclamation:

    你竟然来了! (nǐ jìngrán lái le!) - You actually came! (surprised tone of voice)

§ Similar words and when to use them

While 语调 specifically means 'tone of voice' or 'intonation,' there are other words you might encounter that touch on related concepts. Here’s a breakdown:

语气 (yǔqì)
This refers to the mood or manner of speaking, often conveying attitude or emotion. It's broader than 语调. 语调 is a component of 语气.

他的语气很坚定。 (tā de yǔqì hěn jiāndìng.) - His tone (mood/attitude) was very firm.

口音 (kǒuyīn)
This means 'accent.' It refers to the distinctive way a language is spoken by a particular group of people, influenced by their region or background. While 语调 can be part of an accent, 口音 is about the whole package of pronunciation.

他有很重的南方口音。 (tā yǒu hěn zhòng de nánfāng kǒuyīn.) - He has a strong southern accent.

声调 (shēngdiào)
This specifically refers to the lexical tones of individual Chinese characters (the four main tones plus the neutral tone). This is the most distinct difference from 语调, which is about sentence-level intonation.

学习汉字的声调很重要。 (xuéxí hànzì de shēngdiào hěn zhòngyào.) - Learning the tones of Chinese characters is very important.

So, when should you use 语调?

  • Use 语调 when you're talking about the *overall musical pattern* of someone's speech in a sentence or phrase, focusing on how their voice rises and falls to convey meaning or emotion.

    她的语调很温柔。 (tā de yǔdiào hěn wēnróu.) - Her tone of voice is very gentle.

  • Use 语气 when you want to describe the *attitude or emotion* behind the speech, which can be influenced by 语调 but also by word choice and context.

    他用一种命令的语气说话。 (tā yòng yī zhǒng mìnglìng de yǔqì shuōhuà.) - He spoke in a commanding tone (manner).

  • Use 口音 when referring to regional or foreign accents.

    他的英语有法国口音。 (tā de yīngyǔ yǒu fàguó kǒuyīn.) - His English has a French accent.

  • Use 声调 when specifically discussing the four tones of Chinese characters.

    请注意这个字的声调。 (qǐng zhùyì zhège zì de shēngdiào.) - Please pay attention to the tone of this character.

In short, 语调 is about how sentences sound, making it a key part of natural and expressive Chinese communication.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"这位发言人的腔调严肃而庄重。"

خنثی

"她说话的语调总是很平静。"

غیر رسمی

"你这是什么口气啊?"

Child friendly

"小宝宝的声音很甜。"

عامیانه

"你这调儿不对劲儿。"

سطح دشواری

خواندن 1/5

Common character combination, straightforward meaning.

نوشتن 1/5

Common characters, relatively simple to write.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is standard, but applying the concept in real-time conversation takes practice.

گوش دادن 2/5

Understanding 'tone of voice' when spoken is easy, but recognizing the nuances in others' speech requires more exposure.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

语 (yǔ) - language, speech 调 (diào) - tone, tune

بعداً یاد بگیرید

语气 (yǔ qì) - manner of speaking, tone 声调 (shēng diào) - (linguistic) tone

پیشرفته

表达 (biǎo dá) - to express, to convey 情感 (qíng gǎn) - emotion, feeling

مثال‌ها بر اساس سطح

1

她的语调很温柔。

Her tone of voice is very gentle.

2

你说话的语调有点奇怪。

The tone of your voice is a bit strange when you speak.

3

请注意你的语调。

Please pay attention to your tone of voice.

4

他的语调听起来很生气。

His tone of voice sounds very angry.

5

用友好的语调说话。

Speak in a friendly tone of voice.

6

她用严肃的语调问问题。

She asked questions in a serious tone of voice.

7

我喜欢他说话的语调。

I like the tone of his voice when he speaks.

8

老师的语调很平静。

The teacher's tone of voice is very calm.

1

她的语调很温柔,让人感到很舒服。

Her tone of voice is very gentle, making people feel very comfortable.

很 + adjective (语调很温柔) indicates 'very gentle tone of voice'.

2

老师用严厉的语调批评了那个学生。

The teacher criticized that student with a stern tone of voice.

用...语调 + verb (用严厉的语调批评) means 'to criticize with a stern tone'.

3

从他的语调中,我听出了他的不耐烦。

From his tone of voice, I could tell his impatience.

从...中,我听出了... (从他的语调中,我听出了他的不耐烦) means 'from... I could hear/tell...'.

4

请注意你的语调,不要太激动。

Please pay attention to your tone of voice, don't be too emotional.

请注意你的语调 (Please pay attention to your tone of voice) is a common polite request.

5

虽然他嘴上说着没事,但语调却透露出他的不安。

Although he said he was fine, his tone of voice revealed his uneasiness.

虽然...但... (虽然他嘴上说着没事,但语调却透露出他的不安) is a common structure for 'although...but...'.

6

他用询问的语调问我,是不是有什么事情发生了。

He asked me in an inquiring tone of voice if something had happened.

用...的语调问 (用询问的语调问我) means 'to ask in an inquiring tone'.

7

演讲者的语调抑扬顿挫,很有感染力。

The speaker's tone of voice was modulated and very infectious.

抑扬顿挫 (yì yáng dùn cuò) is an idiom describing a modulated, rhythmic tone of voice.

8

不同的语调可以表达不同的情感。

Different tones of voice can express different emotions.

不同的...可以表达不同的... (不同的语调可以表达不同的情感) means 'different... can express different...'.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

语调 vs 声调 (shēngdiào) - lexical tone

Remember 声调 for individual character pitches, 语调 for sentence melody.

语调 vs 语气 (yǔqì) - mood/attitude of speech

语气 is the overall attitude, 语调 is one way to express it.

语调 vs 口音 (kǒuyīn) - accent

口音 is regional/foreign, 语调 is emotional/grammatical.

اصطلاحات و عبارات

"抑扬顿挫 (yì yáng dùn cuò)"

Rhythm and cadence (of speech/voice)

他的演讲抑扬顿挫,很有感染力。 (His speech had rhythm and cadence, and was very infectious.)

neutral

"声情并茂 (shēng qíng bìng mào)"

Lively and vivid (in both voice and feeling)

她把这个故事讲得声情并茂,大家都听入迷了。 (She told the story with lively voice and feeling; everyone was captivated.)

neutral

"轻声细语 (qīng shēng xì yǔ)"

Speak in a soft voice, whisper

请你轻声细语,不要打扰别人休息。 (Please speak in a soft voice, don't disturb others' rest.)

neutral

"大嗓门 (dà sǎng mén)"

Loud voice, loudmouth

他天生就是一个大嗓门,说话总是很大声。 (He's naturally a loudmouth, always speaking loudly.)

informal

"语重心长 (yǔ zhòng xīn cháng)"

Speak earnestly and sincerely

老师语重心长地对我说,要好好学习。 (The teacher earnestly and sincerely told me to study hard.)

neutral

"含沙射影 (hán shā shè yǐng)"

Make veiled accusations, insinuate

他说话总是含沙射影,让人很不舒服。 (He always speaks with veiled accusations, which makes people very uncomfortable.)

neutral

"指桑骂槐 (zhǐ sāng mà huái)"

Point at the mulberry and scold the locust (curse one person while ostensibly pointing at another)

她不敢直接批评,只好指桑骂槐。 (She dared not criticize directly, so she could only point at the mulberry and scold the locust.)

neutral

"言外之意 (yán wài zhī yì)"

Implied meaning, hidden meaning

他的言外之意是想让我帮忙。 (His implied meaning was that he wanted me to help.)

neutral

"冷言冷语 (lěng yán lěng yǔ)"

Sarcastic remarks, cutting words

她总是对人冷言冷语,让人难以接近。 (She always makes sarcastic remarks to people, making her difficult to approach.)

neutral

"和颜悦色 (hé yán yuè sè)"

With a pleasant countenance and kindly manner

他总是和颜悦色地对待每一个人。 (He always treats everyone with a pleasant countenance and kindly manner.)

formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

语调 vs 声调 (shēngdiào)

Often confused with 语调 (yǔdiào) because both relate to 'tone.' However, 声调 refers to the specific pitch contours of individual syllables in Mandarin Chinese, which are crucial for distinguishing meaning.

声调 are the lexical tones of individual characters (e.g., mā, má, mǎ, mà for 'mother,' 'hemp,' 'horse,' 'scold'). There are four main tones plus a neutral tone. 语调 is about the overall melodic pattern of a sentence, conveying emotion or grammatical function.

他的声调很准。(Tā de shēngdiào hěn zhǔn.) - His [lexical] tones are very accurate.

语调 vs 语气 (yǔqì)

Both 语调 and 语气 involve conveying emotion or attitude. The confusion arises because 语调 (tone of voice) can contribute to 语气 (mood/attitude of speech).

语气 refers to the mood or attitude expressed in speech (e.g., questioning, commanding, emotional). It's a broader concept than 语调. While 语调 can show 语气, 语气 can also be expressed through word choice and sentence structure.

他的语气很强硬。(Tā de yǔqì hěn qiángyìng.) - His tone/mood [of speech] was very firm.

语调 vs 口音 (kǒuyīn)

Both relate to how someone speaks. Learners might mistakenly use 语调 when they mean a regional way of speaking.

口音 refers to a regional or foreign accent – the characteristic pronunciation of a language by a particular group of speakers. 语调 is about the emotional or grammatical intonation of individual sentences, not a general speech pattern tied to a region.

他有很重的南方口音。(Tā yǒu hěn zhòng de nánfāng kǒuyīn.) - He has a very strong Southern accent.

语调 vs 发音 (fāyīn)

Sometimes used interchangeably by beginners for any aspect of spoken language. 发音 is about producing sounds, while 语调 is about the melody.

发音 refers to the pronunciation of individual sounds or words. It's about how you form the sounds with your mouth, tongue, and lips. 语调 is about the rise and fall of your voice over a whole sentence to convey meaning or feeling.

他的发音很标准。(Tā de fāyīn hěn biāozhǔn.) - His pronunciation is very standard.

语调 vs 腔调 (qiāngdiào)

Similar to 口音, 腔调 can also refer to a specific way of speaking, sometimes with regional connotations, or even a particular style of speaking. It overlaps with both 'accent' and 'way of speaking' which can be confused with 'tone of voice.'

腔调 can mean 'accent' or a particular 'sing-songy' or characteristic way of speaking (e.g., a Beijing腔调). While it describes a 'tone' or 'style' of speaking, it's generally broader than 语调, which focuses specifically on the emotional or grammatical intonation within a sentence.

他说话很有上海腔调。(Tā shuōhuà hěn yǒu Shànghǎi qiāngdiào.) - He speaks with a very Shanghai 'flair'/'accent'.

خانواده کلمه

اسم‌ها

声调 tone (of a character); pitch
语速 speaking speed
语气 tone; manner of speaking

صفت‌ها

抑扬顿挫 full of expression (of speech or writing)

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a **yǔ diào** (tone of voice) as a 'rain drop' (yǔ) falling into a 'pond' (diào) creating ripples of sound. The way the 'rain' drops determines the 'pond's' reaction.

تداعی تصویری

Picture a person speaking, and their voice is like a flowing river. Sometimes it's a calm stream, sometimes it's a rushing waterfall, and sometimes it's gentle ripples. These different movements are the 'tone of voice' (语调).

شبکه واژگان

声调 (shēngdiào) - lexical tone 语气 (yǔqì) - manner of speaking, tone, mood 发音 (fāyīn) - pronunciation 表达 (biǎodá) - to express 感情 (gǎnqíng) - emotion, feeling

چالش

Try saying the same sentence with three different 语调 (yǔdiào): one that sounds excited, one that sounds questioning, and one that sounds sad. Record yourself and listen to the differences in your tone of voice.

سوالات متداول

10 سوال

Great question! This is a common point of confusion for English speakers learning Chinese.

When we talk about 'tones' in Chinese, like the four tones (or five, including the neutral tone), we're usually referring to the pitch contours of individual syllables. These tones change the meaning of a word, for example, mā (妈 - mother) versus má (麻 - hemp).

However, 'yǔdiào' (语调) refers to the intonation or tone of voice of an entire phrase or sentence. This is similar to how intonation works in English. Think about how your voice rises at the end of a question or falls at the end of a statement. That's 'yǔdiào'.

It's super important, just like in English! While getting your individual syllable tones right is crucial for basic meaning, 'yǔdiào' helps convey emotion, intent, and grammatical structure.

For example, if you say a statement with rising 'yǔdiào', it can sound like a question. If your 'yǔdiào' is flat, you might sound uninterested or even rude. Good 'yǔdiào' makes you sound more natural and helps others understand your feelings and intentions.

Absolutely. Let's take a simple sentence: '你是学生.' (Nǐ shì xuéshēng. - You are a student.)

1. Statement (falling 'yǔdiào'): '你是学生.' (Your voice falls at the end.) - 'You are a student.' (Just stating a fact.)

2. Question (rising 'yǔdiào'): '你是学生吗?' (Nǐ shì xuéshēng ma? - Are you a student?) or even '你是学生?' (Your voice rises at the end.) - 'You are a student?' (Asking for confirmation.)

3. Surprise/Disbelief (exaggerated rising then falling 'yǔdiào'): '你是学生?!' (Nǐ shì xuéshēng?!) - 'You're a student?!' (Expressing surprise that they are a student.)

See how the same words can mean different things based on 'yǔdiào'?

The best way to practice 'yǔdiào' is through listening and imitating. Here are a few tips:

1. Listen to native speakers: Pay close attention to how they speak. Watch Chinese TV shows, movies, or listen to podcasts. Don't just focus on the words, but the rhythm and melody of their speech.

2. Shadowing: Repeat after native speakers as closely as possible, trying to match their 'yǔdiào', speed, and rhythm.

3. Record yourself: Record yourself speaking and compare it to a native speaker. You'll be surprised what you notice!

4. Practice with a language partner: Ask a native speaker to give you feedback on your 'yǔdiào'.

No, it's definitely not just about questions! 'Yǔdiào' applies to all kinds of sentences and can express a wide range of emotions and intentions:

1. Statements: Usually end with a falling 'yǔdiào'.
2. Questions: Often end with a rising 'yǔdiào' (especially yes/no questions without '吗').
3. Exclamations: Can have a more dramatic falling or rising 'yǔdiào' depending on the emotion (excitement, anger, surprise).
4. Commands: Typically have a firm, falling 'yǔdiào'.
5. Hesitation/Uncertainty: Can involve a more level or slightly rising 'yǔdiào' in the middle of a sentence.

'Yǔdiào' primarily affects the meaning or feeling of an entire phrase or sentence, not individual characters. The 'tones' of individual characters (like the four tones) are fixed for those characters and determine their basic lexical meaning.

Think of it this way: a single note on a piano has a specific pitch (like a Chinese syllable tone). But a melody played on the piano (like a Chinese sentence with 'yǔdiào') uses those notes in a sequence to create a larger meaning or feeling.

'Yǔdiào' (语调) is the correct and most common word for 'intonation' in Chinese. There isn't really another distinct word that means exactly the same thing. Sometimes you might hear '声调' (shēngdiào) which generally refers to the syllable tones, but '语调' is specifically for sentence-level intonation.

Yes, absolutely! Just like different English accents have different intonation patterns, different Chinese dialects and regional accents also have their own distinct 'yǔdiào'.

Even within Mandarin, speakers from different regions (e.g., Beijing, Taiwan, Sichuan) will have slightly different 'yǔdiào' patterns, which contribute to their unique accents. While the basic rules of 'yǔdiào' apply, the nuances can vary quite a bit. Don't worry too much about perfecting a specific regional 'yǔdiào' at first; focus on clear communication.

Yes, 'yǔdiào' and rhythm are very closely related. 'Yǔdiào' is the melody of speech, and rhythm is the timing and stress pattern within that melody.

They work together. For example, in a long sentence, certain words might be stressed more (part of rhythm), and this stress will influence the 'yǔdiào' of those words and the phrase around them. A good rhythm helps the 'yǔdiào' flow naturally, making your speech sound more fluent and easier to understand.

Oh, definitely! Here are a few common ones:

1. Too flat: English speakers sometimes transfer their native intonation patterns, which can lead to Chinese sounding too flat or monotonous.
2. Over-exaggerating tones: Focusing too much on individual syllable tones can make the overall 'yǔdiào' sound unnatural or choppy.
3. Using English question intonation for all Chinese questions: While rising 'yǔdiào' can indicate a question, it's not always the same as English. Especially with '吗' questions, the 'yǔdiào' might not rise as dramatically.
4. Lack of emotion: Not using 'yǔdiào' to convey emotions like excitement, surprise, or anger, making speech sound less engaging.

The key is to always remember that Chinese has its own natural 'yǔdiào' patterns that you need to learn to imitate.

خودت رو بسنج 30 سوال

fill blank A1

她说话的____很好听。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 语调

Here, '语调' (tone of voice) fits best to describe how she speaks pleasantly.

fill blank A1

他的____听起来很生气。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 语调

'语调' (tone of voice) is used to describe how someone sounds when they are angry.

fill blank A1

用友好的____说话。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 语调

You use your '语调' (tone of voice) to speak in a friendly way.

fill blank A1

这个词的____很重要。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 语调

When speaking a word, the '语调' (tone of voice) is important for its meaning.

fill blank A1

他的____让大家很开心。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 语调

A pleasant '语调' (tone of voice) can make people happy.

fill blank A1

你说话的____要清楚。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 语调

Your '语调' (tone of voice) should be clear when you speak.

writing A1

Write a short sentence describing how someone's tone of voice can change when they are happy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

他很高兴,所以他的语调很温柔。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine you are talking to a friend. Write a simple sentence where you mention their tone of voice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

你的语调听起来很开心。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence saying that a teacher's tone of voice is important for students to understand.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

老师的语调很重要,学生需要听懂。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

小明的语调听起来怎么样?

این متن را بخوانید:

小明今天很高兴。他说话的语调听起来很轻松。老师问他问题,他笑着回答。

小明的语调听起来怎么样?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 很轻松

文章中提到小明说话的语调听起来很轻松。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 很轻松

文章中提到小明说话的语调听起来很轻松。

reading A1

妈妈的语调是怎样的?

این متن را بخوانید:

妈妈说:“请你帮我拿一下水。”她的语调很温柔。我很快去拿了水给她。

妈妈的语调是怎样的?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 温柔的

文章中提到妈妈的语调很温柔。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 温柔的

文章中提到妈妈的语调很温柔。

reading A1

为什么学生学得很快?

این متن را بخوانید:

老师的语调很清楚。她说的每个字我们都能听懂。所以我们学得很快。

为什么学生学得很快?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为老师的语调很清楚

文章中说老师的语调很清楚,所以学生能听懂,学得很快。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为老师的语调很清楚

文章中说老师的语调很清楚,所以学生能听懂,学得很快。

listening A2

Her tone of voice is very gentle.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她的语调很温柔。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

His tone of voice when speaking is high.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他说话的语调很高。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The teacher's tone of voice changed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 老师的语调变了。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

请注意你的语调。

تمرکز: 语调 (yǔdiào)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

我喜欢她的语调。

تمرکز: 语调 (yǔdiào)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

这个词的语调很重要。

تمرکز: 语调 (yǔdiào)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他语调很开心

This sentence means 'His tone of voice is very happy.' The order is Subject + 语调 (tone of voice) + Adverb + Adjective.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 你的语调有点生气

This sentence means 'Your tone of voice is a bit angry.' '你的' means 'your', '有点' means 'a bit'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 老师的语调很严肃

This sentence means 'The teacher's tone of voice is very serious.' '老师的' means 'the teacher's', '严肃' means 'serious'.

listening C1

Pay attention to the speaker's tone when describing someone's '语调'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她的语调很温和,让人感到很舒服。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Listen for the confidence conveyed through the '语调'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 你听,他说话的语调充满了自信。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Consider how '语调' reveals emotions.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 通过语调,你可以判断一个人的情绪。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

他的语调突然变得很严厉。

تمرکز: 严厉 (yán lì)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

我喜欢她那种平稳的语调。

تمرکز: 平稳 (píng wěn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

请注意你的语调,不要让人误解。

تمرکز: 误解 (wù jiě)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 30 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!