The verb 'walada' is the fundamental Arabic term for giving birth or being born.
Mot en 30 secondes
- Refers to the biological act of giving birth.
- Used to describe the arrival of a new family member.
- Commonly used in both formal and informal daily conversation.
نظرة عامة
يُعد فعل 'وَلَدَ' من الأفعال الأساسية في اللغة العربية، وهو ينتمي إلى الأفعال الثلاثية المجردة. يعبر عن حدث بيولوجي أو اجتماعي يتمثل في إنجاب الأطفال. 2) أنماط الاستخدام: يمكن استخدام الفعل بصيغة المعلوم (وَلَدَتِ الأمُ طفلاً) أو بصيغة المجهول (وُلِدَ الطفلُ في المستشفى)، حيث يُستخدم في سياقات الولادة والنسب. 3) السياقات الشائعة: يظهر الفعل بكثرة في السجلات الرسمية مثل شهادات الميلاد، وفي المحادثات اليومية حول العائلة والأنساب. كما يُستخدم مجازياً في بعض التعبيرات للإشارة إلى نشأة شيء أو بداية ظهور فكرة. 4) مقارنة مع كلمات مشابهة: يختلف 'وَلَدَ' عن 'أَنْجَبَ'؛ حيث إن 'أَنْجَبَ' أكثر رسمية ويركز على النتيجة (إنجاب ذرية)، بينما 'وَلَدَ' يركز على عملية الولادة نفسها. كما يختلف عن 'نَشَأَ' التي تعني النمو والترعرع بعد الولادة.
Exemples
وَلَدَتِ الأمُ طفلاً جميلاً.
everydayThe mother gave birth to a beautiful child.
وُلِدَ النبي محمد في مكة.
formalProphet Muhammad was born in Mecca.
Collocations courantes
Phrases Courantes
عيد ميلاد سعيد
Happy birthday
Souvent confondu avec
Anjaba is a more formal synonym often used to emphasize the act of bringing children into the world or having offspring.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The verb is neutral in register. Use 'wulida' when stating birth facts. Use 'waladat' when referring to the mother's action.
Erreurs courantes
Learners often use the active 'walada' when they mean the passive 'wulida'. Ensure you use the correct vocalization for passive voice.
Tips
Focus on the passive voice usage
Remember that 'wulida' (passive) is used much more frequently than the active voice when talking about yourself or others being born.
Distinguish between noun and verb
Be careful not to confuse the verb 'walada' with the noun 'walad' which means 'boy' or 'child'. Context will usually clarify the meaning.
Family-centric culture
In Arab culture, discussing birth and lineage is very common. Knowing this verb is essential for basic social interaction.
Origine du mot
Derived from the Semitic root W-L-D, which consistently relates to birth, offspring, and generation across Arabic, Hebrew, and Aramaic.
Contexte culturel
Birth is a major milestone in Arab society, often celebrated with specific traditions. The language surrounding it is deeply respectful.
Astuce mémo
Think of 'W' as the start of 'Welcome' to the world. W-ulida means being welcomed into life.
Questions fréquentes
3 questions'وَلَدَ' فعل مبني للمعلوم يعني أن الفاعل قام بعملية الإنجاب. أما 'وُلِدَ' فهو مبني للمجهول ويعني أن الشخص هو الذي جاء إلى الدنيا.
نعم، يُستخدم الفعل للحيوانات أيضاً لوصف عملية الإنجاب. هو فعل عام يشمل كل الكائنات الحية التي تلد.
الاسم المشتق هو 'وَلَد' (طفل) أو 'وِلادة' (العملية نفسها). هذه الكلمات جزء من عائلة لغوية واحدة تعبر عن مفهوم النسل.
Teste-toi
املأ الفراغ بالكلمة الصحيحة
___ الطفلُ في مدينة القاهرة.
نحتاج هنا إلى صيغة المبني للمجهول لأننا نتحدث عن وقوع فعل الولادة على الطفل.
🎉 Score : /1
Summary
The verb 'walada' is the fundamental Arabic term for giving birth or being born.
- Refers to the biological act of giving birth.
- Used to describe the arrival of a new family member.
- Commonly used in both formal and informal daily conversation.
Focus on the passive voice usage
Remember that 'wulida' (passive) is used much more frequently than the active voice when talking about yourself or others being born.
Distinguish between noun and verb
Be careful not to confuse the verb 'walada' with the noun 'walad' which means 'boy' or 'child'. Context will usually clarify the meaning.
Family-centric culture
In Arab culture, discussing birth and lineage is very common. Knowing this verb is essential for basic social interaction.
Exemples
2 sur 2وَلَدَتِ الأمُ طفلاً جميلاً.
The mother gave birth to a beautiful child.
وُلِدَ النبي محمد في مكة.
Prophet Muhammad was born in Mecca.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur family
عاق
A2C'est le contraire de 'barr'; cela signifie ne pas obéir à ses parents.
اِعْتَنَى
A2S'occuper de quelqu'un ou de quelque chose avec attention.
عائلي
A2Ça concerne les choses liées à tes parents et frères et sœurs.
أعزب
A1Ça décrit un homme qui n'est pas marié.
عضو
A2Une personne qui fait partie d'un groupe ou d'une organisation.
عم
A1Le frère de ton père. C'est un membre de la famille très respecté dans la culture arabe.
عمة
A1La sœur de ton père.
عمّ
A2C'est le frère de ton père. C'est un parent masculin proche dans ta famille.
عمّة
A2C'est la sœur de ton père. C'est une parente féminine proche dans ta famille.
عناق
A2C'est quand on passe ses bras autour de quelqu'un pour montrer de l'affection.