aquello
aquello en 30 secondes
- Use 'aquello' for 'that' when it's far from both speaker and listener, or for abstract ideas/situations.
- 'Aquello' is a neuter pronoun, so it stands alone and doesn't agree with a specific noun.
- It contrasts with 'esto' (this, near speaker) and 'eso' (that, near listener or just mentioned).
- Commonly used for distant objects, past events, or undefined concepts.
- Core Meaning
- 'Aquello' is a demonstrative pronoun in Spanish. It refers to something that is distant in space, time, or is abstract or vague. It's the neuter form, meaning it doesn't refer to a specific masculine or feminine noun but rather to an idea, a situation, or something unspecified.
- Distance
- Think of it like 'that thing over there' or 'that over there' in English. It's used when the object or concept is far from both the speaker and the listener. For example, if you're pointing to a building far away, you might say 'Aquello es muy grande' (That is very big).
- Vagueness and Abstraction
- 'Aquello' is also frequently used to refer to abstract concepts, situations, or things that are not clearly defined. It can point to something that happened in the past, a general idea, or something the speaker doesn't want to specify. For instance, 'No entiendo aquello que dijiste' (I don't understand that thing you said – referring to something vague or perhaps unpleasant).
- Temporal Distance
- It can also refer to something in the past, especially a more distant past. 'Aquello era una época diferente' (That was a different era). It implies a sense of looking back at something that is now far removed in time.
- Neuter Pronoun
- Unlike 'este'/'esta' (this) and 'ese'/'esa' (that), which agree in gender with a noun, 'aquello' is neuter. This means it's used on its own and refers to ideas, situations, or unspecified things, not to a specific noun that has a gender. It's often translated as 'that' or 'that thing'.
Mira aquello en el cielo. ¿Qué es? (Look at that in the sky. What is it?)
No me gusta aquello que hiciste ayer. (I don't like that thing you did yesterday.)
Aquello fue un momento inolvidable. (That was an unforgettable moment.)
- Usage Scenarios
- You'll hear 'aquello' used when people are talking about distant objects, historical events, abstract ideas, or situations they find hard to define. It adds a layer of distance, either physical or conceptual.
- Subject of a Sentence
- 'Aquello' can function as the subject of a sentence, referring to something distant or abstract. In this case, the verb usually agrees with 'aquello' in the third person singular. For example: 'Aquello que dices no tiene sentido' (That thing you are saying makes no sense). Here, 'aquello' is the subject, and 'tiene' is the verb.
- Direct Object
- It can also act as a direct object. 'Vi aquello en la distancia' (I saw that in the distance). The verb 'vi' (saw) acts upon 'aquello'. This usage often implies seeing something indistinct or far away.
- Indirect Object (Less Common)
- While less frequent, 'aquello' can sometimes be understood in contexts that might imply an indirect object, often when referring to a situation or idea being explained or presented. For example, 'Le expliqué aquello' (I explained that to him/her). Here, 'aquello' is the direct object of 'explicar', but the overall action is directed towards someone.
- With Prepositions
- 'Aquello' is commonly used after prepositions to specify what is being referred to. For instance, 'Pienso en aquello' (I think about that). The preposition 'en' (about/in) precedes 'aquello'. Other prepositions like 'de' (of/from), 'para' (for), 'con' (with) can also be used: 'Hablamos de aquello' (We talked about that), 'Es bueno para aquello' (It is good for that).
- Contrasting with 'esto' and 'eso'
- Remember that 'aquello' refers to something distant from both speaker and listener. 'Eso' refers to something distant from the speaker but near to the listener, or something abstract recently mentioned. 'Esto' refers to something near the speaker. '¿Qué es aquello?' (What is that over there?) vs. '¿Qué es eso?' (What is that?) vs. '¿Qué es esto?' (What is this?).
Me gustaría saber aquello que pasó hace años. (I would like to know that which happened years ago.)
Aquello que ves en la montaña es un castillo antiguo. (That which you see on the mountain is an old castle.)
- Using with Verbs
- 'Aquello' pairs naturally with verbs of perception (ver, oír), thinking (pensar, saber, entender), and communication (decir, explicar). For example, 'No comprendo aquello' (I don't understand that), 'Recuerdo aquello' (I remember that).
- Everyday Conversations
- You'll hear 'aquello' in casual conversations when people are referring to something they see in the distance. Imagine friends at a park, one points to a distant landmark and says, '¿Viste aquello? Parece un observatorio.' (Did you see that? It looks like an observatory.) Or when reminiscing: '¿Te acuerdas de aquello que pasó en la fiesta?' (Do you remember that which happened at the party?).
- Literature and Storytelling
- Writers often use 'aquello' to evoke a sense of distance or mystery. In novels, a character might reflect on a past event: 'Aquello marcó el inicio de una nueva etapa.' (That marked the beginning of a new stage.) It can also be used to describe a distant, perhaps dreamlike, scene: 'A lo lejos, se veía aquello que brillaba.' (In the distance, one could see that which was shining.)
- Formal Speeches and Presentations
- In more formal settings, 'aquello' can be used to refer to abstract concepts or past events being discussed. A politician might say, 'Debemos aprender de aquello que nos trajo hasta aquí.' (We must learn from that which brought us here.) A historian might refer to a past era as 'Aquello fue una época de grandes cambios.' (That was an era of great changes.)
- Describing Abstract Ideas
- When discussing complex or undefined ideas, 'aquello' is very common. For example, 'No estoy seguro de aquello que significa.' (I'm not sure about that which it means.) or 'Aquello es un misterio para mí.' (That is a mystery to me.)
- Music and Poetry
- The evocative nature of 'aquello' makes it a favorite in artistic expressions. A song lyric might include, 'Y en la noche, recuerdo aquello... la luz de tu mirar.' (And in the night, I remember that... the light of your gaze.) Poetry often uses it to create a sense of longing or a distant memory.
El profesor habló sobre aquello que ocurrió en el siglo pasado. (The professor spoke about that which happened in the last century.)
- Confusing with 'eso' and 'esto'
- The most common mistake is using 'aquello' when 'eso' or 'esto' would be more appropriate. Remember the distance: 'esto' (this) is near the speaker, 'eso' (that) is near the listener or has just been mentioned, and 'aquello' (that over there) is distant from both. For example, saying 'Aquello está en mi mano' (That thing in my hand is...) is incorrect because 'aquello' implies distance. You should use 'Esto está en mi mano.' Similarly, if someone just said something, you'd refer to it with 'eso', not 'aquello'.
- Using 'aquello' with a Specific Noun
- 'Aquello' is a neuter pronoun. It should not be used directly before a noun like a demonstrative adjective. You wouldn't say 'aquello casa'. Instead, you would use the demonstrative adjective 'aquella' (feminine) or 'aquel' (masculine) depending on the noun: 'aquella casa' (that house). 'Aquello' stands alone to refer to an idea, situation, or unspecified object.
- Overuse for Abstract Concepts
- While 'aquello' is used for abstract concepts, sometimes simpler constructions are more natural. Instead of 'No entiendo aquello que dices', it might be more common to say 'No entiendo lo que dices' (I don't understand what you're saying), especially in informal contexts. 'Aquello' can sometimes sound a bit more formal or emphatic when referring to abstract ideas.
- Ignoring Temporal Distance
- While 'aquello' can refer to things far in the past, using it for very recent past events might sound odd. For a recent past event, 'eso' is generally preferred. For example, '¿Te acuerdas de eso que pasó ayer?' is more natural than '¿Te acuerdas de aquello que pasó ayer?' unless you are specifically emphasizing the distance in time or the vagueness of the event.
- Pronunciation Issues
- Spanish pronunciation is generally straightforward, but learners might struggle with the correct stress. The stress in 'aquello' falls on the second syllable: a-QUE-llo. Misplacing the stress can make it sound unnatural.
Incorrecto: Me gusta aquello libro. (Wrong: I like that book.)
Correcto: Me gusta aquel libro. (Correct: I like that book.)
- 'Eso' (That)
- Difference: 'Eso' is also a neuter demonstrative pronoun, but it refers to something closer to the listener, or something abstract that has just been mentioned. 'Aquello' is more distant.
Example:
Speaker A: 'Acabo de ver una película increíble.' (I just saw an incredible movie.)
Speaker B: '¿Ah sí? ¿Y de qué trata eso?' (Oh really? And what is that about?)
If Speaker B wanted to ask about something far away, they might say '¿Y qué es aquello?' (And what is that over there?). - 'Esto' (This)
- Difference: 'Esto' is the neuter pronoun for things near the speaker. It's the least distant of the three neuter pronouns.
Example: '¿Me pasas esto, por favor?' (Can you pass me this, please? - referring to something right next to the speaker). 'Aquello está muy lejos.' (That over there is very far away.) - 'Lo que' (What/That which)
- Difference: 'Lo que' is a relative pronoun that often translates to 'what' or 'that which' and refers to an idea or concept. It's more general than 'aquello' and doesn't necessarily imply distance.
Example: 'No entiendo lo que dices.' (I don't understand what you are saying.) This is very similar to 'No entiendo aquello que dices', but 'aquello' adds a nuance of vagueness or distance to the thing being said. - Demonstrative Adjectives (aquel, aquella, aquellos, aquellas)
- Difference: These are demonstrative adjectives, meaning they must precede a noun and agree in gender and number. 'Aquello' is a pronoun and stands alone.
Example: 'Aquella montaña es muy alta.' (That mountain is very high.) Here, 'aquella' modifies 'montaña'. If referring to the mountain itself without naming it, one might say 'Aquello es una montaña alta' (That is a high mountain). - 'Aquello de' (That thing about...)
- Difference: This is a common construction where 'aquello' is followed by the preposition 'de', introducing a topic or situation. It's a way to refer to a specific, though perhaps vaguely defined, subject.
Example: 'Me preocupa aquello de tu salud.' (I am worried about that thing concerning your health.) This is more specific than just 'Me preocupa aquello'.
Aquello es un problema muy grande. (That is a very big problem.) vs. Eso es un problema que discutimos ayer. (That is a problem we discussed yesterday.)
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The combination 'eccum ille' is fascinating because it's a fusion of 'eccum' (a variant of 'ecce', meaning 'behold' or 'look') and 'ille' (meaning 'that one' or 'he'). This combination was used to draw attention to something specific and distant.
Guide de prononciation
- Misplacing stress: pronouncing it as 'A-que-llo' or 'A-que-llo'.
- Pronouncing 'll' as 'l': saying 'akello' instead of 'aque-yo'.
- Over-aspirating the 'k' sound.
- Pronouncing the 'o' too open.
Niveau de difficulté
A1-A2 learners will encounter 'aquello' in simple sentences referring to distant objects. As proficiency increases, they will see it used for more abstract concepts and in complex sentence structures, requiring more advanced comprehension.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Demonstrative Pronouns (Neutro)
'Esto', 'eso', 'aquello' are neuter demonstrative pronouns used to refer to abstract ideas, concepts, or unspecified things, or when the gender of the noun is unknown or irrelevant.
Demonstrative Adjectives vs. Pronouns
Demonstrative adjectives (este, ese, aquel) modify nouns (este libro), while demonstrative pronouns (esto, eso, aquello) stand alone (Me gusta esto).
Spatial and Temporal Deixis
'Esto' (near speaker), 'eso' (near listener/recently mentioned), 'aquello' (distant from both) indicate position in space and time.
Verb Agreement with Neuter Pronouns
When a neuter pronoun like 'aquello' is the subject, the verb is typically in the third person singular: 'Aquello es importante.'
Use of 'Que' after Demonstratives
'Aquello que...' is a common construction, functioning as a relative clause, similar to 'that which...' or 'what...'.
Exemples par niveau
Mira aquello.
Look over there.
'Aquello' refers to something distant.
Aquello es grande.
That is big.
Neuter pronoun used with a singular verb.
¿Qué es aquello?
What is that over there?
Question form with 'aquello'.
No veo aquello.
I don't see that.
'Aquello' as a direct object.
Aquello está lejos.
That is far away.
Emphasizing distance.
Pienso en aquello.
I think about that.
'Aquello' after a preposition.
Aquello fue divertido.
That was fun.
Referring to a past, distant event/situation.
Eso es aquí, aquello es allá.
That is here, that is over there.
Contrast with 'eso'.
Mira aquello en la cima de la montaña.
Look at that on the mountaintop.
'Aquello' with a prepositional phrase indicating location.
No recuerdo bien aquello que pasó.
I don't remember well that which happened.
'Aquello' referring to a vague past event.
Aquello que dijiste me sorprendió.
That which you said surprised me.
'Aquello que' construction.
El paisaje de allí es como aquello de las postales.
The landscape from there is like that from the postcards.
Comparing a current situation to a distant reference.
¿Entiendes aquello que el profesor explicó?
Do you understand that which the professor explained?
'Aquello' as an object of understanding.
Aquello era una época diferente.
That was a different era.
Referring to a distant time period.
No me gusta aquello que se ve por allá.
I don't like that which can be seen over there.
Expressing dislike for something distant or vague.
Prefiero esto a aquello.
I prefer this to that.
Contrast between 'esto' and 'aquello'.
La historia de aquello que sucedió en la guerra es conmovedora.
The story of that which happened in the war is moving.
'Aquello' referring to a specific historical event.
No puedo creer que todavía pienses en aquello.
I can't believe you still think about that.
'Aquello' as a subject of thought.
El significado de aquello es ambiguo.
The meaning of that is ambiguous.
'Aquello' referring to an abstract concept.
Me recordó a aquello que leímos en el libro.
It reminded me of that which we read in the book.
Connecting a current experience to a past reading.
Esa decisión, aquello que tomaste, cambió todo.
That decision, that which you made, changed everything.
'Aquello' used appositively to clarify 'esa decisión'.
Le expliqué con detalle aquello de la nueva política.
I explained to him in detail that thing about the new policy.
'Aquello de' construction referring to a specific topic.
La vista desde allí era espectacular, como aquello que imaginaba.
The view from there was spectacular, like that which I imagined.
Comparing a real experience to an imagined one.
No te preocupes por aquello, ya está resuelto.
Don't worry about that, it's already resolved.
'Aquello' referring to a resolved issue.
La naturaleza intangible de aquello que llamamos conciencia es fascinante.
The intangible nature of that which we call consciousness is fascinating.
'Aquello' referring to an abstract, philosophical concept.
Recordar aquello de nuestra juventud nos llena de nostalgia.
Remembering that of our youth fills us with nostalgia.
'Aquello' referring to a collection of past experiences.
Intentamos comprender la magnitud de aquello que estaba sucediendo.
We tried to understand the magnitude of that which was happening.
'Aquello' referring to a significant, possibly overwhelming, event.
La repercusión de aquello que se dijo en la cumbre fue global.
The repercussion of that which was said at the summit was global.
'Aquello' referring to a statement with wide-reaching effects.
No podía apartar la vista de aquello que brillaba en la oscuridad.
I couldn't take my eyes off that which shone in the darkness.
'Aquello' creating a sense of mystery or allure.
Debemos reflexionar sobre aquello que nos ha llevado a esta situación.
We must reflect on that which has led us to this situation.
'Aquello' referring to the causes of a current state.
El arte abstracto a menudo evoca sensaciones o ideas, aquello que no se puede nombrar fácilmente.
Abstract art often evokes feelings or ideas, that which cannot be easily named.
'Aquello' defining a characteristic of abstract art.
Se decía que aquello era un mito, pero resultó ser verdad.
It was said that that was a myth, but it turned out to be true.
'Aquello' referring to something previously believed to be mythical.
La complejidad inherente a aquello que denominamos 'realidad' desafía toda simplificación.
The inherent complexity of that which we call 'reality' defies all simplification.
'Aquello' referring to a profound philosophical concept.
El eco de aquello que se forjó en el crisol de la historia resuena aún hoy.
The echo of that which was forged in the crucible of history still resonates today.
'Aquello' referring to foundational historical events.
Su discurso versaba sobre aquello que trasciende la mera experiencia sensorial.
His speech was about that which transcends mere sensory experience.
'Aquello' referring to spiritual or transcendental concepts.
La arquitectura evocaba aquello de las antiguas civilizaciones, pero con un toque moderno.
The architecture evoked that of ancient civilizations, but with a modern touch.
'Aquello' referring to the essence or style of past eras.
Se debatía acerca de aquello que constituye la verdadera libertad.
They debated about that which constitutes true freedom.
'Aquello' as the subject of a philosophical debate.
La obra artística intentaba capturar aquello que es efímero y esquivo.
The artwork attempted to capture that which is ephemeral and elusive.
'Aquello' referring to elusive qualities.
El análisis se centró en las implicaciones de aquello que se había predicho.
The analysis focused on the implications of that which had been predicted.
'Aquello' referring to the outcome of a prediction.
La música transportaba al oyente a aquello de un sueño lejano.
The music transported the listener to that of a distant dream.
'Aquello' evoking a dreamlike state.
La dialéctica subyacente a aquello que consideramos progreso es a menudo conflictiva.
The underlying dialectic of that which we consider progress is often conflictual.
'Aquello' referring to a complex socio-philosophical concept.
Intentamos discernir la esencia de aquello que define la condición humana.
We try to discern the essence of that which defines the human condition.
'Aquello' referring to the fundamental nature of humanity.
La narrativa exploraba aquello que trasciende el entendimiento racional.
The narrative explored that which transcends rational understanding.
'Aquello' referring to the ineffable.
El legado de aquello que nuestros antepasados lucharon por preservar sigue siendo relevante.
The legacy of that which our ancestors fought to preserve remains relevant.
'Aquello' referring to values or ideals fought for.
La estética del arte buscaba plasmar aquello que el ojo no puede ver, pero el alma sí puede sentir.
The aesthetic of the art sought to capture that which the eye cannot see, but the soul can feel.
'Aquello' referring to the intangible and emotional.
Se debatió la veracidad de aquello que se presentaba como un hecho irrefutable.
The veracity of that which was presented as an irrefutable fact was debated.
'Aquello' referring to a claimed fact.
La contemplación de aquello que es eterno nos da perspectiva.
The contemplation of that which is eternal gives us perspective.
'Aquello' referring to eternal concepts.
El silencio que siguió a sus palabras contenía todo aquello que no se dijo.
The silence that followed his words contained all that which was left unsaid.
'Aquello' referring to unspoken implications.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— This is a direct question asking to identify something distant or vague.
Señalando un objeto lejano: ¿Qué es aquello?
— Used to describe a past situation, event, or era that is now distant.
Aquello era una época de mucho trabajo.
— Expresses a lack of understanding for something distant, vague, or abstract.
No entiendo aquello que has dicho.
— Indicates that something current reminds the speaker of a distant or abstract past event/thing.
Este olor me recuerda a aquello de mi infancia.
— Refers to a collection of things or experiences that are distant or overwhelming.
Todo aquello que vivimos juntos fue muy especial.
— A common way to introduce a topic or situation that is specific but perhaps not fully detailed.
Me preocupa aquello de la reunión.
— To move on from a past situation or memory.
Es hora de dejar aquello atrás y seguir adelante.
— To look towards a distant point or concept.
Miraba hacia aquello que representaba su futuro.
— Used to describe something visible in the distance.
Aquello que se ve en el horizonte es una isla.
— Used for comparison, relating something to a distant or abstract reference.
Su actitud es como aquello que se espera de un líder.
Souvent confondu avec
'Eso' is used for things near the listener or recently mentioned, whereas 'aquello' is for things distant from both speaker and listener. Confusing them changes the spatial reference.
'Esto' is for things near the speaker. Using 'aquello' instead would incorrectly place the object far away from the speaker.
These are demonstrative adjectives and must precede a noun (e.g., 'aquel libro'). 'Aquello' is a pronoun and stands alone.
Expressions idiomatiques
— Not even for that; absolutely not. Used to refuse something emphatically.
Me pidió dinero prestado, pero le dije que ni por aquello.
Informal— To get involved in something, often something complicated or risky. Can also mean to prepare for something.
No te pongas en aquello si no sabes cómo terminarlo.
Informal— To leave something in a terrible state, or to completely ruin something.
Con su negligencia, dejó aquello para el arrastre.
Informal— Refers to established figures or entities that are considered untouchable or beyond criticism.
En esa empresa, hay aquello de las vacas sagradas que nadie se atreve a cuestionar.
Informal— While not strictly an idiom, it's a common construction, often introducing a character or situation from a distance or past. 'Aquel que fue...'
Aquel que fue mi amigo ahora es mi rival.
Neutral— To get lost in thought, or to become engrossed in a distant or abstract idea.
Se perdió en aquello de sus sueños y olvidó la realidad.
Neutral— Used to draw a comparison to a well-known story, event, or concept.
Fue una situación caótica, como en aquello de la Torre de Babel.
Neutral— To lack something essential, to be incomplete or deficient.
Este proyecto no tiene aquello que lo haga exitoso.
Neutral— To work on something, to put effort into it, often implying persistence.
Hay que darle a aquello si queremos terminarlo a tiempo.
Informal— To foresee something happening, to anticipate an event.
Con las señales que había, era fácil ver aquello venir.
NeutralFacile à confondre
Both are neuter demonstrative pronouns referring to 'that'.
'Eso' refers to something near the listener, or something just mentioned. 'Aquello' refers to something distant from both the speaker and the listener. The key difference is the degree of distance.
Mira eso. (Look at that - near you). Mira aquello. (Look at that over there - far from both of us).
Another neuter demonstrative pronoun.
'Esto' refers to something near the speaker. 'Aquello' refers to something far from both. 'Esto' is the closest, 'eso' is intermediate, and 'aquello' is the farthest.
Toma esto. (Take this - near me). ¿Qué es aquello? (What is that over there? - far away).
Both refer to something distant.
'Aquel' is a demonstrative adjective and must be followed by a noun (e.g., 'aquel coche' - that car). 'Aquello' is a pronoun and stands alone, referring to an idea, situation, or unspecified object (e.g., 'Aquello es un coche' - That is a car).
Aquel edificio es alto. (That building is tall.) vs. Aquello es alto. (That is tall - referring to the building without naming it, or to a concept).
Both can translate to 'that which' or 'what' in certain contexts.
'Lo que' is a relative pronoun that introduces clauses and refers to things in general or concepts without necessarily implying specific distance. 'Aquello' is a demonstrative pronoun that specifically denotes distance (spatial, temporal, or abstract).
No entiendo lo que dices. (I don't understand what you're saying - general). No entiendo aquello que dices. (I don't understand that specific thing you're saying - implies vagueness or distance of the statement).
Both indicate distance.
'Allá' is an adverb of place meaning 'there' or 'over there'. 'Aquello' is a pronoun referring to 'that' (thing/idea) located 'allá' or in a distant place/time/concept.
Está allá. (It is over there.) vs. Aquello está allá. (That is over there.)
Structures de phrases
Aquello + es + [adjective].
Aquello es bonito.
Mira + aquello.
Mira aquello.
¿Qué es + aquello?
¿Qué es aquello en la colina?
No entiendo + aquello.
No entiendo aquello que dices.
Aquello + [verb] + [object/complement].
Aquello que pasó nos afectó a todos.
Me recuerda a + aquello.
Este lugar me recuerda a aquello de mi infancia.
La [noun] de aquello + [verb].
La importancia de aquello que se dijo fue inmensa.
Aquello que + [verb phrase] + [complement].
Aquello que trasciende la razón humana es fascinante.
Famille de mots
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Medium
-
Using 'aquello' for something near the speaker.
→
Using 'esto'.
'Aquello' specifically denotes distance from both speaker and listener. Using it for something close is incorrect and confusing.
-
Using 'aquello' before a noun.
→
Using 'aquel', 'aquella', 'aquellos', or 'aquellas' before a noun.
'Aquello' is a pronoun and stands alone. Demonstrative adjectives like 'aquel' modify nouns.
-
Confusing 'aquello' and 'eso' for recent events.
→
Using 'eso' for recently mentioned things or things near the listener.
While 'aquello' can refer to the past, it implies a greater temporal or conceptual distance than 'eso', which is typically used for more immediate past references.
-
Treating 'aquello' as masculine or feminine.
→
Recognizing 'aquello' as a neuter pronoun.
As a neuter pronoun, 'aquello' does not agree in gender with any specific noun. It refers to abstract concepts or unspecified entities.
-
Overusing 'aquello' for abstract ideas when 'lo que' might be more natural.
→
Choosing 'lo que' for general 'what' or 'that which' clauses, and 'aquello' when emphasizing distance or vagueness of the concept.
'Aquello' adds a specific nuance of distance or vagueness to abstract concepts that 'lo que' might not convey.
Astuces
Mastering Distance
Remember the spatial and temporal triad: 'esto' (near speaker), 'eso' (near listener/just mentioned), 'aquello' (far from both). Visualize this relationship to choose the correct pronoun.
Beyond the Physical
Don't limit 'aquello' to just physical objects. It's a powerful tool for referring to abstract concepts, past events, or situations that are not clearly defined, adding a layer of distance or vagueness.
Clear Articulation
Pay attention to the stress on the second syllable: a-QUE-llo. Ensure the 'll' sound is pronounced correctly as a palatal sound, not a simple 'l'.
Active Recall
Actively try to use 'aquello' in your own sentences. Write short descriptions of distant scenes or reflections on the past. The more you use it, the more natural it will become.
Compare and Contrast
Regularly compare sentences using 'esto', 'eso', and 'aquello' side-by-side. This direct comparison helps highlight their distinct uses and reinforces the concept of distance.
Neuter Pronoun Function
Understand that 'aquello' is neuter and functions independently. It refers to unspecified things or concepts, not to a specific masculine or feminine noun. This is crucial for avoiding common mistakes.
Listen Actively
When listening to Spanish, specifically tune your ear for 'aquello'. Try to identify what the speaker is referring to and why they chose 'aquello' over 'eso' or 'esto'.
Expand Your Range
Learn collocations and common phrases involving 'aquello'. Phrases like 'aquello de...' or 'todo aquello...' will help you use the word more naturally and effectively in conversation.
Refine Your Usage
As you advance, consider the subtle nuances 'aquello' adds. It can create a sense of mystery, nostalgia, or formal distance, enriching your expression.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine pointing to a distant, mysterious object in the sky and exclaiming, 'Ah, que... ' (Ah, that...)! The 'que' sound links to 'aquello', and the distant object represents its meaning. Think of 'Ah, que-llo!' when you see something far away.
Association visuelle
Visualize a long road stretching into the distance, with a single, vaguely defined object at the very end. The word 'aquello' hovers over that distant object. Or, imagine a person far away holding up a sign with an abstract symbol on it.
Word Web
Défi
Try to describe five things you can see from your window, using 'aquello' for anything that is far away. Then, think of five abstract concepts (like 'happiness', 'justice', 'freedom') and try to use 'aquello' in a sentence about them.
Origine du mot
The word 'aquello' originates from the Latin word 'eccum ille', which literally means 'look, that one'. Over time, through Vulgar Latin and Old Spanish, it evolved into its current form.
Sens originel : Originally, it was a more emphatic way to point to something or someone distant.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > SpanishContexte culturel
Using the correct demonstrative pronoun can sometimes subtly affect the perceived distance or formality of a statement. 'Aquello' can sometimes lend a slightly more formal or poetic tone when referring to abstract ideas compared to 'eso'.
English speakers often use 'that' for a wider range of distances and abstract concepts than Spanish speakers do with 'eso' and 'aquello'. The Spanish system requires a more precise differentiation.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Pointing out distant objects
- Mira aquello.
- ¿Ves aquello?
- Aquello está muy lejos.
Recalling past events or eras
- Aquello fue un tiempo...
- Recuerdo aquello de...
- ¿Te acuerdas de aquello?
Discussing abstract or vague ideas
- No entiendo aquello.
- Aquello es un misterio.
- Pienso en aquello.
Comparing current situations to past ones
- Es diferente de aquello.
- Como aquello que...
- Similar a aquello.
Referring to unspecified things
- ¿Qué es aquello?
- Aquello que dijiste...
- Me preocupa aquello de...
Amorces de conversation
"¿Has visto algo interesante en la distancia hoy?"
"¿Qué es lo más memorable de tu pasado que te viene a la mente?"
"¿Hay alguna idea abstracta que te resulte difícil de explicar?"
"¿Qué piensas sobre aquello que está sucediendo en el mundo ahora mismo?"
"¿Qué recuerdo lejano te trae una sonrisa?"
Sujets d'écriture
Describe un lugar que hayas visitado y que estaba muy lejos. Usa la palabra 'aquello' para referirte a algo específico que viste allí.
Escribe sobre un evento de tu infancia que ahora te parezca lejano. ¿Qué sentimientos te evoca 'aquello'?
Reflexiona sobre un concepto abstracto (como la libertad, la justicia, el amor) y escribe una o dos frases usando 'aquello' para referirte a él.
Imagina que estás mirando las estrellas. Describe lo que ves y usa 'aquello' para referirte a algún punto lejano.
Piensa en una decisión pasada que tuvo un gran impacto. Usa 'aquello' para referirte a esa decisión y sus consecuencias.
Questions fréquentes
10 questionsYou use 'aquello' when the thing you are referring to is distant from both you and the person you are speaking to. 'Eso' is used for things closer to the listener, or for things that have just been mentioned. Think of 'aquello' as 'that over there', and 'eso' as 'that' in a more immediate context or as a reference to something just said.
No, 'aquello' can also refer to distance in time (like a past era) or conceptual distance (abstract ideas, situations that are vague or hard to define). For example, 'Aquello fue una época difícil' refers to a past time, not a physical location.
No, 'aquello' is a neuter pronoun and stands alone. It refers to an idea, situation, or unspecified thing. If you want to refer to a specific noun that is distant, you would use the demonstrative adjective 'aquel' (masculine), 'aquella' (feminine), 'aquellos' (masculine plural), or 'aquellas' (feminine plural). For example, 'aquella casa' (that house), but 'aquello es una casa' (that is a house).
'Esto' refers to something near the speaker. 'Eso' refers to something near the listener or recently mentioned. 'Aquello' refers to something distant from both the speaker and the listener. It's a spectrum of distance: esto (close) -> eso (intermediate) -> aquello (far).
'Aquello' can be used in both formal and informal contexts. It's particularly common in literature and when discussing abstract concepts, which can lend it a more formal or poetic tone. However, it's also used in everyday speech to point out distant objects.
The 'neuter' aspect means it doesn't refer to a specific masculine or feminine noun. It refers to abstract ideas, situations, or undefined things, often translated as 'that thing' or 'that'. It doesn't change form based on gender.
Generally, 'aquello' is used for things that are distant in space, past in time, or abstract. While the future is distant, 'aquello' is less commonly used for future events compared to referring to past events or distant present objects/concepts. 'Eso' might sometimes be used for future predictions, but 'aquello' usually implies something already conceived or experienced, however distantly.
'Lo que' is a relative pronoun meaning 'what' or 'that which' in a general sense. 'Aquello que' uses the demonstrative pronoun 'aquello' to specify 'that particular thing which', often emphasizing its distance or vagueness. For example, 'No entiendo lo que dices' (general) vs. 'No entiendo aquello que dijiste ayer' (specific, distant, or vague past statement).
Yes, common phrases include 'aquello de...' (that thing about...), 'todo aquello...' (all that...), and 'como aquello...' (like that...). These help introduce topics or make comparisons.
The best way is through practice. Try describing things you see far away, recall distant memories, or discuss abstract concepts using 'aquello'. Compare it with 'esto' and 'eso' in sentences to reinforce the distance distinction.
Teste-toi 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
'Aquello' is your go-to for pointing to something far away or talking about abstract concepts, indicating distance both physically and metaphorically.
- Use 'aquello' for 'that' when it's far from both speaker and listener, or for abstract ideas/situations.
- 'Aquello' is a neuter pronoun, so it stands alone and doesn't agree with a specific noun.
- It contrasts with 'esto' (this, near speaker) and 'eso' (that, near listener or just mentioned).
- Commonly used for distant objects, past events, or undefined concepts.
Mastering Distance
Remember the spatial and temporal triad: 'esto' (near speaker), 'eso' (near listener/just mentioned), 'aquello' (far from both). Visualize this relationship to choose the correct pronoun.
Beyond the Physical
Don't limit 'aquello' to just physical objects. It's a powerful tool for referring to abstract concepts, past events, or situations that are not clearly defined, adding a layer of distance or vagueness.
Clear Articulation
Pay attention to the stress on the second syllable: a-QUE-llo. Ensure the 'll' sound is pronounced correctly as a palatal sound, not a simple 'l'.
Context is Key
The meaning and appropriateness of 'aquello' heavily depend on the context. Native speakers intuitively understand the intended distance or abstraction. Observe these nuances in your listening practice.
Contenu associé
Plus de mots sur general
a causa de
A2Cela signifie 'à cause de'. On l'utilise pour donner une raison, suivie d'un nom.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1Vers quel endroit ou quelle destination ?
a lo mejor
A2Peut-être; il se peut que. 'A lo mejor' est très courant à l'oral.
a menos que
B1À moins que. Je n'irai pas à moins qu'il ne vienne. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2Cela signifie 'à moins que'. C'est une conjonction qui introduit une exception.
a pesar de
B1Malgré; en dépit de. 'Il est venu malgré la pluie.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2Malgré la pluie, nous sommes sortis.
a propósito
B21. D'ailleurs / À propos : utilisé pour changer de sujet. 2. Exprès : fait avec intention. 'À propos, as-tu vu mon livre ?' et 'Il l'a fait exprès.'
a raíz de
B2À la suite de; en raison de.