B1 adverb Informel 1 min de lecture

やきもき

yaki yaki /jakimoki/

Yakimoki describes the restless anxiety of waiting for an uncertain outcome.

Mot en 30 secondes

  • Feeling anxious while waiting for something.
  • Impatient due to lack of progress.
  • Commonly used to describe romantic or situational uncertainty.

使用パターン

通常「やきもきする」という形で動詞的に使われます。主語は人であり、その人が抱く内面的な焦りを表現します。また、「やきもきさせられる」という受動態で、他人の行動によって自分がイライラさせられる状況にも使われます。

よくある文脈

恋愛において相手の気持ちがわからず不安なとき、試験の結果を待っているとき、あるいは子供の成長が遅くて心配なときなど、日常の様々な場面で登場します。特に「結果が出るまでの待ち時間」に焦りを感じる際によく使われます。

類語との比較

「いらいら」は怒りや不快感が強いのに対し、「やきもき」は「心配」や「期待」が根底にある点が異なります。「じれったい」は対象の進み方が遅いことへの不満に焦点が当たりますが、「やきもき」は自分自身の心理的な落ち着きのなさに焦点が当たります。

Exemples

1

返信がなかなか来なくてやきもきする。

everyday

I'm getting anxious because the reply is taking so long.

2

上司の判断が遅く、プロジェクトメンバーはやきもきしている。

formal

The project members are feeling impatient due to the boss's slow decision-making.

3

そんなにやきもきしなくても、すぐわかるよ。

informal

Don't get so worked up; you'll know soon enough.

4

市場の動向に投資家たちはやきもきしている。

academic

Investors are uneasy about the market trends.

Collocations courantes

やきもきする to feel anxious/impatient
やきもきさせる to make someone feel anxious
やきもきした気持ち anxious/impatient feeling

Phrases Courantes

やきもきして損をした

It was a waste of energy to be so anxious.

そんなにやきもきしないで

Don't be so impatient/anxious.

やきもきさせないでよ

Stop keeping me in suspense.

Souvent confondu avec

やきもき vs いらいら

Irritation caused by anger or annoyance. It is more aggressive than the anxious, waiting-based feeling of yakimoki.

やきもき vs じれったい

Describes something that is annoyingly slow or fails to meet expectations. While similar, it focuses on the object, whereas yakimoki focuses on the subject's internal anxiety.

Modèles grammaticaux

〜にやきもきする 〜をやきもきさせる やきもきしながら待つ

How to Use It

Notes d'usage

Yakimoki is a casual, expressive adverb mostly used in spoken language or informal writing. It is typically followed by the verb 'suru' (to do). It conveys a sense of psychological restlessness rather than physical movement.


Erreurs courantes

Learners often use it for physical annoyance (like an itch), but it is strictly for psychological anxiety. Do not use it for anger or physical pain. It is also not suitable for very formal business presentations.

Tips

💡

Focus on the waiting aspect

Use yakimoki when you are specifically waiting for news or an outcome. It emphasizes the passage of time during a period of uncertainty.

⚠️

Avoid in formal writing

Because it describes a personal emotional state, avoid using it in official documents or formal business correspondence.

🌍

Common in romantic contexts

It is frequently used in manga and dramas to describe the tension between characters who like each other but haven't confessed yet.

Origine du mot

Derived from 'yaku' (to burn) and 'moki' (a dialectal or archaic form of 'mogu' or 'moku' meaning to worry/fret). It literally implies being burned by one's own worries.

Contexte culturel

The word captures the Japanese cultural tendency to be sensitive to the passage of time and the feelings of others. It is often used in the context of 'reading the air' (kuuki wo yomu) where uncertainty causes social anxiety.

Astuce mémo

Imagine a person standing on hot coals (yaki) while waiting for a train. They are moving their feet because they are impatient and anxious.

Questions fréquentes

4 questions

「いらいら」は怒りや不快感が主ですが、「やきもき」は心配や期待といった「気をもむ」気持ちが強いです。やきもきには、どこか相手を想う気持ちが含まれることもあります。

恋の駆け引き、試合の結果待ち、仕事の進捗が遅い時など、結果が確定していない状況で使います。自分の思い通りにいかず、心が落ち着かない時に最適です。

「焼き」と「もき」から成るとされ、火で焼かれるように心が落ち着かない様子を表現しています。古くからの擬態語的な表現です。

やや感情的な表現なので、フォーマルな報告書等には向きません。ただし、社内の親しい同僚との会話であれば、プロジェクトの進捗を心配する際に使っても問題ありません。

Teste-toi

fill blank

結果を待っている間、ずっと___して落ち着かなかった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : やきもき

心配で落ち着かない様子を表すのは「やきもき」です。

multiple choice

「彼を待たされてやきもきする」の意味は?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼が来なくて不安で落ち着かない

やきもきは不安で落ち着かない状態を指します。

sentence building

(やきもき / させないで / 早く / ください / )

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 早くやきもきさせないでください

「早く」を文頭に置くことで、焦っている気持ちが強調されます。

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !