B1 verb Neutre 1 min de lecture

捕まえる

tsukamaeru /tsukamæɾu/

The Japanese verb 'tsukamaeru' signifies the act of catching, arresting, seizing, or capturing, applicable to both physical objects and abstract concepts like opportunities.

Mot en 30 secondes

  • Catch, arrest, seize, or capture something.
  • Used for physical objects, animals, and people.
  • Can also mean to seize an opportunity.

Overview

「捕まえる」は、日本語の基本的な動詞の一つであり、その意味は多岐にわたります。最も一般的な用法は、物理的な対象を掴む、確保するという意味です。例えば、ボールを投げてもらってそれを手で掴む、逃げようとする子供を腕で掴む、といった状況で使われます。また、この動詞は、人や動物を捕獲する際にも用いられます。鳥を網で捕まえる、魚を釣って捕まえる、といった場合です。さらに、犯罪者や逃亡者などを逮捕するという、よりフォーマルな文脈でも使われます。警察官が犯人を捕まえる、といった例が挙げられます。抽象的な意味合いでは、チャンスや機会を掴む、といった比喩的な表現としても使用されます。例えば、「チャンスを捕まえる」という言い方は、その機会を逃さずに利用するという意味になります。

ビジネスシーン(比喩的):ビジネスチャンスを掴む、といった文脈。

「得る」は、何かを手に入れる、獲得するという意味で、努力の結果として得られる場合や、自然に手に入る場合など、幅広い状況で使われます。「捕まえる」が、対象を能動的に確保する、あるいは逮捕するという特定の行為を指すのに対し、「得る」はより広範な「取得」を意味します。例えば、宝くじに当たって賞金を「得る」ことはできても、「捕まえる」とは言いません。しかし、チャンスを「得る」こともあれば、チャンスを「捕まえる」とも言えます。後者はより積極的なニュアンスを含みます。

「捕まえる」と非常に似ていますが、「掴む」はより直接的に、対象を手に握る、握りしめるという物理的な行為に焦点を当てることが多いです。「捕まえる」は、対象が逃げようとするのを阻止したり、確保したりするニュアンスがより強い場合があります。例えば、ボールを「掴む」こともできますし、「捕まえる」こともできます。しかし、逃げる犯人を「掴む」とはあまり言わず、「捕まえる」と言います。

「捕捉する」は、特に情報や意味、あるいは逃げている対象などを正確に捉える、見つけ出すという意味で使われる、より硬い表現です。捜査の文脈で「犯人を捕捉する」と言うことはありますが、日常会話で「ボールを捕捉する」とは言いません。また、意味を「捕捉する」というように、抽象的な対象にも使われます。「捕まえる」は、より一般的で広い範囲の対象と行為に使われます。

Exemples

1

子供が蝶を捕まえようと追いかけている。

everyday

The child is chasing butterflies, trying to catch them.

2

警察はついに強盗犯を捕まえた。

news

The police finally caught the robber.

3

この絶好の機会を逃さず、必ず捕まえよう。

informal

Let's make sure to seize this excellent opportunity without fail.

4

彼は投じられたボールを軽々と捕まえた。

everyday

He effortlessly caught the thrown ball.

Collocations courantes

虫を捕まえる Catch an insect
魚を捕まえる Catch a fish
犯人を捕まえる Arrest a criminal
チャンスを捕まえる Seize an opportunity

Phrases Courantes

捕まえて!

Catch me!

捕まらないように逃げる

Run away so as not to be caught

チャンスを逃さず捕まえる

Seize an opportunity without missing it

Souvent confondu avec

捕まえる vs 掴む (tsukamu)

'Tsukamu' often emphasizes the direct physical act of gripping or holding something in one's hand. 'Tsukamaeru' can imply preventing escape or securing something, especially when it might try to get away.

捕まえる vs 得る (eru)

'Eru' means to obtain or gain something, often as a result of effort or by chance. 'Tsukamaeru' is more active and specific to the act of catching or arresting.

Modèles grammaticaux

〜を捕まえる (〜 o tsukamaeru) - To catch/arrest ~ 〜に捕まる (〜 ni tsukamaru) - To be caught/arrested by ~ (intransitive form) 捕まえようとする (tsukamaeyou to suru) - To try to catch

How to Use It

Notes d'usage

The verb 'tsukamaeru' is versatile and widely used in everyday Japanese. Its formality can vary depending on the context; for instance, 'arresting' a criminal is a more serious application than catching a ball. Be mindful of the specific nuance you wish to convey.


Erreurs courantes

Learners might overuse 'tsukamaeru' in situations where 'tsukamu' (to grip) or 'eru' (to obtain) would be more precise. Also, confusing the nuances between catching an animal and arresting a person can lead to unnatural phrasing.

Tips

💡

Distinguish physical vs. abstract use

Remember 'tsukamaeru' can mean physically catching something or metaphorically seizing an opportunity.

⚠️

Avoid overuse in formal writing

While common, in very formal contexts like legal documents, 'arrest' or 'apprehend' might be preferred over 'tsukamaeru' for arrests.

🌍

Catching as a skill

In Japanese culture, the ability to 'tsukamaeru' (catch) things, whether it's a ball, a fish, or an opportunity, is often seen as a valuable skill.

Origine du mot

The word 'tsukamaeru' originates from older Japanese verbs related to holding and seizing. The 'tsuka-' part is related to gripping, and '-maeru' suggests completion or securing.

Contexte culturel

The act of catching, whether it's prey, a ball, or even a criminal, is a fundamental human activity. In Japan, skills related to 'tsukamaeru' like fishing or certain sports are highly valued.

Astuce mémo

Imagine yourself 'catching' a runaway train just in time, or 'capturing' a fleeting moment of inspiration.

Questions fréquentes

4 questions

「捕まえる」は、逃げようとするものを確保したり、逮捕したりするニュアンスが強いです。「掴む」は、より直接的に手に握る、握りしめる行為を指すことが多いです。例えば、ボールは「掴む」ことも「捕まえる」こともできますが、逃げる犯人は「捕まえる」のが一般的です。

物理的に物を掴む、動物を捕獲する、犯人を逮捕する、といった具体的な状況で使われます。また、「チャンスを捕まえる」のように、比喩的に機会を捉える際にも用いられます。

はい、「捕まえる」の丁寧語は「お捕まえになる」ですが、これは主に敬語として使われ、日常会話ではあまり一般的ではありません。より一般的には、「捕まえます」というます形を使います。また、逮捕するという意味では「逮捕する」という言葉もよく使われます。

「捕まえる」は他動詞です。必ず目的語(~を)をとります。例えば、「ボールを捕まえる」「犯人を捕まえる」のように使います。

Teste-toi

fill blank

警察官は泥棒を_____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 捕まえました

「警察官が泥棒を」という文脈では、犯人を逮捕するという意味の「捕まえる」が最も適切です。

multiple choice

「チャンスを捕まえる」とはどういう意味ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : チャンスを逃さずに利用する

この表現は比喩的で、良い機会が来たときにそれを逃さず、積極的に活用するという意味です。

sentence building

以下の単語を並べ替えてください:ボール、捕まえる、彼、を、うまく

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼、ボール、を、うまく、捕まえる。

「彼はボールをうまく捕まえる」が、自然で文法的に正しい日本語の文です。主語(彼)、目的語(ボール)、副詞(うまく)、動詞(捕まえる)の順序が一般的です。

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !