A2 adverb #800 le plus courant 5 min de lecture

直ぐ

sugu

When you're learning Japanese at an A2 level, you're starting to understand more complex adverbs. The word 直ぐ (sugu) is a fantastic example of a useful A2 adverb.

You'll hear and use 直ぐ a lot because it means "immediately" or "right away." It's direct and tells you something is happening without delay.

Think of it as a quicker, more emphatic way to say something is happening now or very soon. It’s perfect for describing actions that need to happen promptly.

Mastering 直ぐ will help you express urgency and speed in everyday Japanese conversations, making your communication much more natural and precise.

直ぐ en 30 secondes

  • Use「直ぐ」to say 'immediately' or 'right away'.
  • It's a common adverb for expressing promptness.
  • You'll hear it a lot in daily Japanese conversation.

Let's talk about the Japanese adverb 直ぐ (sugu). You'll hear and use this a lot. It means "immediately," "at once," or "right away." It's a really useful word for talking about things that happen without delay.

Think about all the times in English you say "I'll do it right away," or "He left immediately." 直ぐ (sugu) covers all those situations. It emphasizes speed and the lack of a gap between one action or event and the next. It's a straightforward word, but understanding its nuances will make your Japanese sound much more natural.

Meaning
直ぐ (sugu) means immediately, at once, right away, or without delay. It shows that an action or event will happen very soon or has just happened.

§ When to Use 直ぐ (sugu)

You use 直ぐ (sugu) when you want to express that something is happening in a very short time frame. It can refer to future actions that will be done promptly, or past actions that happened right after something else. It's about immediacy.

  • When promising to do something quickly:

    直ぐ行きます。
    I'll go right away.

  • When describing an event that happened without delay:

    彼は家に着くと直ぐ寝た。
    As soon as he got home, he went to sleep immediately.

  • When something is about to happen very soon:

    電車は直ぐ来るでしょう。
    The train will probably come soon.

Another common use is with conditional phrases, like 「~たら直ぐ」 (tara sugu) or 「~と直ぐ」 (to sugu), meaning "as soon as X happens, Y immediately follows." This construction is very useful for linking events that occur one right after the other.

授業が終わったら直ぐ家に帰ります。
As soon as class finishes, I'll go home immediately.

You'll find 直ぐ (sugu) in both formal and casual conversations. It's a versatile word that conveys a sense of urgency or rapid succession. Pay attention to how native speakers use it in different contexts, and you'll quickly get a feel for its natural usage.

§ Common Phrases with 直ぐ (sugu)

Here are some everyday phrases where 直ぐ (sugu) is essential:

  • 直ぐ分かる (sugu wakaru): To understand immediately; to find out right away.

    説明すれば直ぐ分かります。
    If I explain, you'll understand immediately.

  • 直ぐできる (sugu dekiru): To be able to do immediately; to be ready soon.

    料理は直ぐできますよ。
    The food will be ready soon.

  • 直ぐそこ (sugu soko): Right there; very close.

    駅は直ぐそこです。
    The station is right there.

Mastering 直ぐ (sugu) will significantly improve your ability to express timely actions and reactions in Japanese. Practice using it in various sentences, and you'll soon find it becoming a natural part of your vocabulary.

§ Basic Usage of 直ぐ (sugu)

直ぐ (sugu) means "immediately" or "at once." It's an adverb, which means it modifies verbs, adjectives, or other adverbs. It indicates that something will happen without delay or very soon after a trigger event.

Japanese Word
直ぐ (sugu)
Meaning
Immediately; at once, without delay.

§ Using 直ぐ with Verbs

When using 直ぐ with verbs, it typically comes before the verb it modifies. This is a common pattern for adverbs in Japanese. It tells you that the action of the verb will happen very soon.

彼女は直ぐ来ます。

Translation hint: She will come immediately.

私は直ぐ行きます。

Translation hint: I will go right away.

§ Using 直ぐ with Actions/Events

You can also use 直ぐ to describe something that happens immediately after another event. In this case, you often see it paired with the -たら (tara) form or the -てから (te kara) form, which indicate that one action follows another.

家に着いたら、直ぐ連絡します。

Translation hint: When I arrive home, I will contact you immediately.

ご飯を食べたら、直ぐ寝ます。

Translation hint: After eating, I will go to sleep right away.

§ Common Phrases with 直ぐ

You'll often hear 直ぐ in specific phrases. Here are a few examples that are very common in daily Japanese conversation.

  • 直ぐに (sugu ni): While 直ぐ is an adverb and can stand alone, adding に (ni) after it is also very common. It doesn't change the meaning significantly; it just adds a slight nuance, perhaps making it feel a little more formal or emphatic in some contexts. You can often use them interchangeably.

    彼女は直ぐに帰ります。

    Translation hint: She will return immediately.

  • 直ぐ近く (sugu chikaku): This phrase means "very close by" or "right near." Here, 直ぐ modifies the adjective 近く (chikaku - near/close) to emphasize the proximity.

    駅はここから直ぐ近くです。

    Translation hint: The station is very close from here.

§ Important Note on Nuance

While 直ぐ means "immediately," the exact timing can sometimes be flexible depending on the context. It implies "as soon as possible" or "without unnecessary delay" rather than a strictly instantaneous action. For example, if someone says they'll do something 直ぐ, it means they'll prioritize it and do it very soon, but it might not literally be in the next second.

How Formal Is It?

Formel

"直ちに書類をご確認ください。 (Please check the documents immediately.)"

Neutre

"すぐに戻ります。 (I'll be back right away.)"

Informel

"すぐ行くね。 (I'll go right away, okay?)"

Child friendly

"いますぐおもちゃを片付けようね。 (Let's put away the toys right now, okay?)"

Argot

"速攻で終わらせる。 (I'll finish it super fast.)"

Guide de prononciation

short
Rime avec
drug plug rug
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'u' sounds too long, they are very short and unvoiced when between voiceless consonants or at the end of a word after a voiceless consonant.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Common kanji, easy to recognize and read 'sugu'.

Écriture 2/5

While common, kanji writing can be tricky for beginners. Hiragana 'すぐ' is very easy.

Expression orale 1/5

Short and common, easy to pronounce.

Écoute 1/5

Very common and distinct, easy to catch in conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

時間 (jikan - time) 今 (ima - now) 早い (hayai - early/fast)

Apprends ensuite

もう (mou - already/yet) まだ (mada - still/not yet) 後で (atode - later)

Avancé

即座に (sokuza ni - instantly) 間もなく (mamonaku - soon, shortly)

Modèles grammaticaux

Adverbial usage: 直ぐ often takes the particle に when modifying a verb, indicating 'immediately' or 'right away'. Proximity: It can also be used to indicate something is 'right nearby' or 'very close'. In this case, it often doesn't take に. Time frame: While meaning 'immediately', it can also imply 'soon' or 'in a short time'. Commonly used with verbs of action or change. Can precede adjectives to indicate immediate feeling or state (less common than with verbs). Can be used in both formal and informal contexts.

Expressions idiomatiques

"直ぐそこ"

Right there; very close by.

コンビニは直ぐそこです。

neutral

"直ぐに"

Immediately; soon (common variant of 直ぐ)

直ぐに戻ります。

neutral

"直ぐ様 (すぐさま)"

Instantly; promptly (slightly more emphatic than 直ぐ)

彼は直ぐ様返事した。

neutral

"直ぐやる"

To do immediately; to do right away.

この仕事、直ぐやります。

neutral

"直ぐわかる"

To understand immediately; to quickly grasp.

読めば直ぐわかるはずです。

neutral

"直ぐ慣れる"

To get used to something quickly.

新しい環境にも直ぐ慣れるでしょう。

neutral

"直ぐ気がつく"

To notice immediately; to quickly realize.

彼女は変化に直ぐ気がつく。

neutral

"直ぐ切れる"

To get angry easily; to have a short temper.

彼は直ぐ切れるから気をつけて。

informal

"直ぐそば"

Right next to; very close proximity.

彼の家は駅の直ぐそばだ。

neutral

"直ぐにでも"

As soon as possible; even immediately (expresses strong desire or intention).

直ぐにでも行きたいです。

neutral

Structures de phrases

A1

直ぐに + Verb (ます/です form)

直ぐに食べます。 (I'll eat right away.)

A1

直ぐ + Noun + です

直ぐそこです。 (It's right there.)

A2

直ぐに + Verb (て form) + ください

直ぐに来てください。 (Please come immediately.)

A2

直ぐに + Verb (たい form)

直ぐに帰りたいです。 (I want to go home right away.)

A2

直ぐ + Adjective (い-adjective / な-adjective + な)

直ぐに嬉しいです。 (I'm happy immediately.)

B1

直ぐ + Verb (dictionary form) + ことができる

直ぐに食べることができます。 (I can eat right away.)

B1

直ぐに + Verb (た form) + ばかりです

直ぐに食べたばかりです。 (I just ate.)

B1

直ぐに + Verb (potential form)

直ぐに行けます。 (I can go right away.)

Famille de mots

Noms

直後 Immediately after; right after.
直前 Immediately before; just before.
直通 Direct (communication, train, etc.).

Astuces

Basic Meaning of Sugu

Understand that 「直ぐ」 (sugu) primarily means 'immediately' or 'right away'. It conveys a sense of urgency or promptness.

Common Usage: Sugu ni

While 「直ぐ」 can be used on its own, it's very common to see it with the particle 「に」 (ni), forming 「直ぐに」. Both mean the same: 'immediately'.

Location: Sugu Soba/Mae/Ushiro

「直ぐ」 can also indicate proximity. For example, 「直ぐそば」 (sugu soba) means 'right nearby', 「直ぐ」 (sugu mae) means 'right in front', and 「直ぐ後ろ」 (sugu ushiro) means 'right behind'.

Use with Verbs for Immediate Action

When used with verbs, 「直ぐ」 emphasizes that the action will happen without delay. For instance, 「直ぐ行きます」 (sugu ikimasu) means 'I will go immediately'.

Polite Requests with Sugu

You can use 「直ぐ」 to make polite requests for immediate action. For example, 「直ぐ来てください」 (sugu kite kudasai) means 'Please come immediately'.

Responding to Plans with Sugu

If someone asks when you'll do something, replying with 「直ぐ」 can mean 'right now' or 'soon', depending on context. It implies readiness.

Don't Confuse with Chikai

While 「直ぐ」 can imply proximity, it's not a direct synonym for 「近い」 (chikai), which means 'near' or 'close'. 「直ぐ」 emphasizes being 'right next to' or 'right at' a location.

Common in Daily Conversation

「直ぐ」 is a very common word in everyday Japanese. You'll hear it frequently in casual and formal settings when people want to express immediacy.

Formal vs. Informal

「直ぐ」 itself is neutral in formality. Its formality will depend on the verb it modifies and the overall sentence structure. For example, 「直ぐやります」 (sugu yarimasu - 'I'll do it immediately') is polite, while 「直ぐやる」 (sugu yaru - 'I'll do it right away') is more casual.

Teste-toi 30 questions

listening A1

I'll go immediately.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ行きます。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Please come immediately.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ来てください。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

I'll eat rice right away.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ご飯を直ぐ食べます。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

直ぐやります。

Focus: すぐ (sugu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

直ぐ終わります。

Focus: おわります (owarimasu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

直ぐ始めましょう。

Focus: はじめましょう (hajimemashō)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank B1

問題が発生したら、___連絡してください。 (If a problem occurs, please contact me immediately.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

「直ぐ」は「すぐに、遅滞なく」という意味の副詞で、この文脈では「問題が発生したら、遅滞なく連絡してください」という意味になります。

fill blank B1

彼は___に席を立ち、外へ出ました。 (He immediately stood up and went outside.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

この文では、彼が席を立った動作が「遅滞なく」行われたことを表すため、「直ぐ」が適切です。

fill blank B1

何か質問があれば、___私に聞いてください。 (If you have any questions, please ask me right away.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

「質問があれば、遅滞なく私に聞いてください」という指示なので、「直ぐ」が正解です。

fill blank B1

その知らせを聞いて、彼は___行動に移しました。 (Upon hearing the news, he immediately took action.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

ニュースを聞いて「遅滞なく行動に移した」という意味を表すため、「直ぐ」が適切です。

fill blank B1

雨が降り始めたら、___家に入りましょう。 (When it starts to rain, let's go inside the house immediately.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

雨が降り始めたら「遅滞なく家に入る」という状況なので、「直ぐ」が正しい選択肢です。

fill blank B1

注文した商品は___発送されます。 (The ordered product will be shipped immediately.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

商品が「遅滞なく発送される」という未来の行動を表すため、「直ぐ」が適切です。

fill blank B2

会議が終わり次第、___ご連絡いたします。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

「直ぐ」は「すぐに」という意味で、会議が終わったら間を置かずに連絡するという状況に最適です。

fill blank B2

彼女は質問に___答えた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

「直ぐ」は「間髪入れずに」という意味で、質問に対してすぐに返答した状況を表します。

fill blank B2

問題が発生した場合は、___対処してください。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

「直ぐ」は「ただちに」という意味で、問題に対して遅延なく対応するように指示するのに適しています。

fill blank B2

気分が悪くなったら、___医者に診てもらいましょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

「直ぐ」は「すぐに」という意味で、体調不良の場合、間を置かずに医者にかかるべきだという状況に合います。

fill blank B2

このレポートは重要なので、___仕上げてください。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

「直ぐ」は「遅れずに」という意味で、重要なレポートをすぐに完成させるべきだという状況に適切です。

fill blank B2

彼は言われたことを___実行した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐ

「直ぐ」は「間をおかずに」という意味で、指示されたことをすぐに実行したという行動の迅速さを表します。

listening B2

What should you do immediately if a problem occurs?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 問題が発生したら、直ぐに教えてください。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

When did he leave after hearing the news?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼はそのニュースを聞いて直ぐに出発した。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

What will happen if there is no immediate response?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 直ぐに対応しないと、状況は悪化するだろう。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

直ぐに返事をいただけますか?

Focus: いただけますか

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

その件は直ぐに処理します。

Focus: 処理します

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

直ぐそこのコンビニで飲み物を買おう。

Focus: 直ぐそこ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

What is the speaker urging people to do immediately due to an emergency?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 緊急事態発生!直ちに避難してください。人命に関わることです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

What is dependent on an immediate decision for this project?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : このプロジェクトの成否は、あなたの直ちなる決断にかかっています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

What is being offered immediately if there is a request?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ご要望があれば、直ちに対応させていただきますので、お気軽にお申し付けください。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

その問題は直ちに解決されるべきです。

Focus: た

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

何か異常があれば、直ちに報告してください。

Focus: ほうこく

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

彼はその知らせを聞くや否や、直ちに現場へ向かった。

Focus: やいなや

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 30 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !