A2 Measure Words 16 min read Facile

Compter les choses longues et ondulées : 条 (tiáo)

Si c'est long et souple comme un serpent, ou si ça s'enfile sur les jambes, utilise «条». C'est ton outil pour les objets en forme de bande ou de ligne.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {条|tiáo} to count long, thin, or flexible objects like fish, pants, rivers, or roads.

  • Use {条|tiáo} for long, thin objects: {一|yī}{条|tiáo}{鱼|yú} (one fish).
  • Use {条|tiáo} for flexible, wavy things: {一|yī}{条|tiáo}{河|hé} (one river).
  • Use {条|tiáo} for abstract long things: {一|yī}{条|tiáo}{建议|jiànyì} (one piece of advice).
Number + 条 + Noun

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends le chinois, tu as sûrement déjà remarqué que les classificateurs (ou spécificatifs) sont partout. En français, on dit simplement un pantalon, une rivière ou trois poissons.
En chinois, on ne peut pas simplement mettre le nombre devant le nom. Il nous faut ce fameux petit mot pont, le classificateur, pour lier les deux. C'est un concept qui n'existe pas vraiment en français, si ce n'est dans des expressions comme
une tranche de pain
ou
une feuille de papier
.
Mais en chinois, c'est obligatoire pour presque tous les noms.
Le classificateur 条 (tiáo) est ton meilleur ami pour tout ce qui est long, fin et, surtout, flexible ou linéaire. Imagine que tu doives décrire une forme qui s'étire dans l'espace, comme un ruban ou un serpent. C'est là que 条 (tiáo) intervient.
Contrairement au français où l'on utilise un article défini ou indéfini, le chinois utilise 条 (tiáo) pour donner une dimension visuelle à l'objet. Ce n'est pas juste un mot de comptage, c'est une aide visuelle. Maîtriser 条 (tiáo), c'est passer d'un chinois scolaire à un chinois qui a du style et de la précision.
C'est essentiel pour ne pas sonner comme un robot qui utilise 个 (gè) (le classificateur universel) partout.
### How This Grammar Works
En français, notre système grammatical repose sur le genre (masculin/féminin) et le nombre (singulier/pluriel). En chinois, ces catégories n'existent pas de la même manière. À la place, le chinois utilise une classification sémantique.
条 (tiáo) est un outil qui classe les objets selon leur forme. On pourrait dire que c'est une sorte d'accord de forme plutôt qu'un accord de genre.
Quand tu dis 一条鱼 (yì tiáo yú), tu ne dis pas seulement un poisson. Tu dis littéralement
une unité-linéaire de poisson
. Cette approche est très différente de la nôtre.
En français, on se concentre sur l'objet lui-même. En chinois, on se concentre sur la perception spatiale de l'objet. 条 (tiáo) évoque l'idée de quelque chose qui n'a pas une forme rigide et compacte, mais plutôt quelque chose qui a une longueur, qui peut se plier, serpenter ou être tracé comme une ligne.
C'est pour cela qu'on l'utilise pour les vêtements du bas du corps (qui épousent la forme des jambes) ou pour les routes (qui tracent une ligne sur une carte).
C'est fascinant car cela reflète une vision du monde où la forme prime sur la nature de l'objet. Que ce soit une rue, un pantalon ou une règle de vie, si c'est perçu comme une ligne, 条 (tiáo) est le mot qu'il te faut. C'est ce qui rend le chinois si imagé.
Quand tu maîtrises cela, tu ne fais plus juste de la traduction, tu commences à penser en images, ce qui est la clé pour progresser vers un niveau intermédiaire.
### Formation Pattern
La structure est très rigide, ce qui est une bonne nouvelle pour nous, francophones, qui aimons les règles claires ! Le schéma est toujours : [Nombre/Démonstratif] + [Classificateur] + [Nom].
| Fonction | Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Quantité | Nombre + + Nom | 三条裤子 | Trois pantalons |
| Désignation | Démonstratif + + Nom | 这条河 | Cette rivière |
Voici quelques exemples concrets pour bien visualiser :
  • 一条路 (yì tiáo lù) : Une route (une ligne tracée).
  • 这条裙子 (zhè tiáo qúnzi) : Cette jupe (longue ou courte, elle est classée ainsi).
  • 两条短信 (liǎng tiáo duǎnxìn) : Deux SMS (chaque message est vu comme une ligne de texte).
Attention : souviens-toi que pour le chiffre deux, on utilise 两 (liǎng) devant un classificateur, et non 二 (èr). C'est une erreur classique de débutant ! Donc, on dit 两条 (liǎng tiáo) et jamais 二条 (èr tiáo).
### When To Use It
On utilise 条 (tiáo) dans quatre situations principales. D'abord, les vêtements du bas : 裤子 (kùzi) (pantalon), 裙子 (qúnzi) (jupe), 短裤 (duǎnkù) (short). Même si un short est court, il reste dans la catégorie
vêtement de jambe
.
Ensuite, les animaux filiformes : 鱼 (yú) (poisson), 蛇 (shé) (serpent). Ils sont longs et souples.
Troisièmement, la géographie : 河 (hé) (rivière), 路 (lù) (route), 街 (jiē) (rue). Ce sont des lignes tracées dans le paysage. Enfin, les éléments abstraits ou digitaux : 短信 (duǎnxìn) (SMS), 建议 (jiànyì) (suggestion), 规定 (guīdìng) (règle).
Ces éléments sont vus comme des lignes de texte ou des entrées dans une liste. C'est là que le chinois devient très poétique : une règle est une ligne que l'on suit. Si tu gardes en tête cette image de ligne ou de ruban, tu ne te tromperas jamais sur l'usage de 条 (tiáo).
### Common Mistakes
  1. 1L'abus du 个 (gè) : En français, on n'a pas de classificateurs. On a tendance à vouloir tout compter avec un mot générique. Les débutants utilisent partout parce que c'est le premier qu'on apprend. Pourquoi c'est faux ? Parce que est comme un truc. Dire 一个裤子 sonne aussi bizarre que de dire
    un truc de pantalon
    au lieu de un pantalon.
  1. 1La confusion vs : C'est le piège typique. En français, on dirait un bâton et une corde. Les deux sont longs. Mais est pour le flexible (corde, pantalon), est pour le rigide (bâton, crayon). L'interférence vient du fait qu'en français, on n'a pas besoin de distinguer la rigidité pour compter. On utilise un pour tout.
  1. 1L'oubli du classificateur : C'est l'erreur la plus fréquente. On dit 三裤子 au lieu de 三条裤子. En français, l'article suffit (trois pantalons). En chinois, le nom seul après un nombre est grammaticalement incomplet. C'est comme si tu disais trois de pantalon. Ça manque d'une unité de mesure.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de comparer avec d'autres classificateurs de forme pour bien comprendre la nuance.
| Classificateur | Usage principal | Nuance par rapport au français |
|---|---|---|
| 条 (tiáo) | Long, souple, flexible | Comme un ruban ou une ligne |
| 根 (gēn) | Long, rigide, droit | Comme un bâton ou un cil |
| 只 (zhī) | Animaux, objets par paire | Pour les animaux compacts (chat, oiseau) |
En français, on dirait un poisson et un chat. On utilise le même article. En chinois, on change de mot selon la forme : 一条鱼 (le poisson est souple/long) mais 一只猫 (le chat est compact).
C'est ce changement qui perturbe les francophones, car notre langue ne nous force pas à observer la forme de l'objet pour le compter.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux utiliser pour n'importe quel vêtement long ? Oui, pour tout ce qui va sur le bas du corps ou qui est une pièce longue comme une écharpe (围巾).
  1. 1Pourquoi au lieu de ? C'est une règle phonétique et grammaticale ancienne. Devant un classificateur, le chiffre deux devient toujours pour éviter la confusion avec le chiffre deux dans une séquence de nombres.
  1. 1Si je me trompe, est-ce grave ? Les Chinois te comprendront, mais ça sonnera étranger. C'est comme si quelqu'un disait en français
    un morceau de voiture
    au lieu d'une voiture. Ce n'est pas incompréhensible, mais c'est très étrange à l'oreille !

Measure Word Structure

Number Measure Word Noun Example
一条鱼
裤子
两条裤子
三条河
几条路
这条街
建议
那条建议

Meanings

A measure word used primarily for objects that are long, thin, and often flexible or wavy in shape.

1

Physical Objects

Long, thin, or flexible physical items.

“{一|yī}{条|tiáo}{鱼|yú}”

“{一|yī}{条|tiáo}{裤子|kùzi}”

2

Geographical Features

Linear geographical formations.

“{一|yī}{条|tiáo}{河|hé}”

“{一|yī}{条|tiáo}{路|lù}”

3

Abstract Concepts

Pieces of information or abstract items that are 'long' in nature.

“{一|yī}{条|tiáo}{新闻|xīnwén}”

“{一|yī}{条|tiáo}{建议|jiànyì}”

Reference Table

Reference table for Compter les choses longues et ondulées : 条 (tiáo)
Catégorie Nom (Chinois) Pinyin Français
Vêtements (Bas)
{裤子|kùzi}
kùzi
Pantalon
Vêtements (Bas)
{裙子|qúnzi}
qúnzi
Jupe / Robe
Animaux
{鱼|yú}
Poisson
Animaux
{蛇|shé}
shé
Serpent
Nature / Géo
{路|lù}
Route / Chemin
Nature / Géo
{河|hé}
Rivière
Abstrait
{短信|duǎnxìn}
duǎnxìn
SMS / Message
Abstrait
{建议|jiànyì}
jiànyì
Suggestion

Spectre de formalité

Formel
我想要一条鱼。

我想要一条鱼。 (Ordering food)

Neutre
我要一条鱼。

我要一条鱼。 (Ordering food)

Informel
来条鱼。

来条鱼。 (Ordering food)

Argot
整条鱼!

整条鱼! (Ordering food)

Exemples par niveau

1

{一|yī}{条|tiáo}{鱼|yú}

One fish

2

{一|yī}{条|tiáo}{裤子|kùzi}

One pair of pants

3

{一|yī}{条|tiáo}{路|lù}

One road

4

{这|zhè}{条|tiáo}{鱼|yú}

This fish

1

{你|nǐ}{有|yǒu}{几|jǐ}{条|tiáo}{裤子|kùzi}?

How many pairs of pants do you have?

2

{那|nà}{条|tiáo}{河|hé}{很|hěn}{长|cháng}.

That river is very long.

3

{我|wǒ}{收|shōu}{到|dào}{一|yī}{条|tiáo}{信息|xìnxī}.

I received a message.

4

{这|zhè}{条|tiáo}{街|jiē}{很|hěn}{热闹|rènao}.

This street is very lively.

1

{他|tā}{提|tí}{了|le}{一|yī}{条|tiáo}{很|hěn}{好|hǎo}{的|de}{建议|jiànyì}.

He made a very good suggestion.

2

{这|zhè}{条|tiáo}{新闻|xīnwén}{是|shì}{真|zhēn}{的|de}{吗|ma}?

Is this news true?

3

{我|wǒ}{在|zài}{这|zhè}{条|tiáo}{路|lù}{上|shàng}{看|kàn}{到|dào}{了|le}{他|tā}.

I saw him on this road.

4

{她|tā}{围|wéi}{了|le}{一|yī}{条|tiáo}{红|hóng}{围巾|wéijīn}.

She is wearing a red scarf.

1

{这|zhè}{条|tiáo}{法律|fǎlǜ}{有|yǒu}{很|hěn}{多|duō}{条文|tiáowén}.

This law has many articles.

2

{这|zhè}{条|tiáo}{项链|xiàngliàn}{很|hěn}{贵|guì}.

This necklace is very expensive.

3

{他|tā}{写|xiě}{了|le}{一|yī}{条|tiáo}{很|hěn}{长|cháng}{的|de}{评论|pínglùn}.

He wrote a very long comment.

4

{这|zhè}{条|tiáo}{隧道|suìdào}{通|tōng}{向|xiàng}{市中心|shìzhōngxīn}.

This tunnel leads to the city center.

1

{这|zhè}{条|tiáo}{思路|sīlù}{很|hěn}{清晰|qīngxī}.

This line of thought is very clear.

2

{他|tā}{用|yòng}{一|yī}{条|tiáo}{绳子|shéngzi}{把|bǎ}{门|mén}{拴|shuān}{住|zhù}{了|le}.

He tied the door with a rope.

3

{这|zhè}{条|tiáo}{规定|guīdìng}{不|bù}{合理|hélǐ}.

This regulation is unreasonable.

4

{这|zhè}{条|tiáo}{龙|lóng}{在|zài}{云|yún}{中|zhōng}{穿梭|chuānsuō}.

The dragon weaves through the clouds.

1

{这|zhè}{条|tiáo}{山脉|shānmài}{连绵|liánmián}{不|bù}{断|duàn}.

This mountain range stretches endlessly.

2

{他|tā}{列出|lièchū}{了|le}{几|jǐ}{条|tiáo}{重要|zhòngyào}{的|de}{原则|yuánzé}.

He listed several important principles.

3

{这|zhè}{条|tiáo}{小溪|xiǎoxī}{蜿蜒|wānyán}{流|liú}{过|guò}{村庄|cūnzhuāng}.

This stream winds through the village.

4

{这|zhè}{条|tiáo}{政策|zhèngcè}{影响|yǐngxiǎng}{深远|shēnyuǎn}.

This policy has far-reaching effects.

Facile à confondre

Counting Long & Wavy Things: 条 (tiáo) vs 条 vs 支

Both count long things.

Counting Long & Wavy Things: 条 (tiáo) vs 条 vs 根

Both count long things.

Counting Long & Wavy Things: 条 (tiáo) vs 条 vs 个

个 is the default.

Erreurs courantes

一个鱼

一条鱼

Fish are long and thin, not generic objects.

三裤子

三条裤子

Missing the measure word.

一支河

一条河

Rivers are flexible, not rigid.

一条笔

一支笔

Pens are rigid.

一个建议

一条建议

Abstract 'long' things use {条|tiáo}.

三条笔

三支笔

Pens are rigid.

一条书

一本书

Books are not long/thin in this sense.

一个新闻

一条新闻

News is counted as a 'piece' or 'line'.

一条树

一棵树

Trees are counted with {棵|kē}.

一条车

一辆车

Vehicles use {辆|liàng}.

一条山

一座山

Mountains use {座|zuò}.

一条房子

一间房子

Buildings use {间|jiān} or {座|zuò}.

一条衣服

一件衣服

Clothing (tops) uses {件|jiàn}.

Structures de phrases

我买了一___ ___。

这___ ___很长。

他给了我一___ ___。

你看到那___ ___了吗?

Real World Usage

Ordering food constant

我要一条烤鱼。

Shopping very common

这条裤子多少钱?

Texting very common

我收到了一条信息。

Directions common

走这条路。

News common

这是一条重要新闻。

Travel occasional

这条河很美。

💡

Le test du tortillement

Si tu peux le secouer et que ça ondule (comme un pantalon ou une corde), c'est sûrement «条». Si c'est rigide comme un stylo, utilise plutôt «根» : «我有一条绳子。»
⚠️

Attention aux humains !

N'utilise jamais «条» pour compter des personnes. Ça sonne très impoli, comme si tu les traitais d'animaux : «那是一个人。»
💬

Ta vie numérique

En chinois moderne, «条» est partout sur ton téléphone ! Un commentaire, une notif ou un message privé sont vus comme des 'bandes' d'info : «我看了一条新闻。»

Smart Tips

Visualize the object's shape before picking a classifier.

我买了一个裤子。 我买了一条裤子。

Use {条|tiáo} for messages, emails, and news.

我有一个信息。 我有一条信息。

Always use {条|tiáo} for roads and streets.

怎么走这个路? 怎么走这条路?

Use {条|tiáo} for fish dishes.

我要一个鱼。 我要一条鱼。

Prononciation

tiáo (rising)

Tone

The second tone (tiáo) rises like a question.

Rising

条 ↑

Standard second tone.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a long, wavy snake (条) that is thin enough to fit through a needle.

Association visuelle

Imagine a long, flexible river that turns into a pair of pants, then into a long text message on your phone.

Rhyme

Fish or river, road or pants, use 'tiáo' for your long-thing dance!

Story

I went to the river (一条河) to catch a fish (一条鱼). I wore my favorite pants (一条裤子) and checked my phone for a message (一条信息).

Word Web

裤子建议信息围巾项链

Défi

Look around your room for 5 minutes and name 3 things that could be counted with {条|tiáo}.

Notes culturelles

Used universally for both physical and digital items.

Similar usage, but sometimes prefers other classifiers for specific items.

The concept of 'long' classifiers is very similar to Mandarin.

Originally meant a small branch or twig, hence the 'long and thin' association.

Amorces de conversation

你今天收到了几条信息?

你喜欢吃哪种鱼?

这条路怎么走?

你有什么好的建议吗?

Sujets d'écriture

Describe your favorite outfit.
Describe a river you have visited.
List three pieces of advice for learning Chinese.
Write about a long journey you took.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide avec le bon spécificatif.

我买了三___鱼。 (Wǒ mǎi le sān ___ yú.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Les poissons ({鱼|yú}) sont des animaux allongés qui nagent, ils prennent donc le spécificatif {条|tiáo}.
Quelle phrase est correcte pour dire 'un pantalon' ? Choix multiple

Choisis la phrase la plus naturelle :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Les pantalons sont des objets longs pour les jambes, donc ils demandent {条|tiáo}. {只|zhī} est pour un seul objet d'une paire (comme une chaussure).
Corrige l'erreur de spécificatif. Error Correction

Find and fix the mistake:

这根路很长。 (Zhè gēn lù hěn cháng.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Les routes utilisent {条|tiáo}. {根|gēn} est pour les objets rigides comme des bâtons, mais les routes tournent et serpentent.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

我买了一___鱼。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fish are long and thin.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我有一条裤子
Pants are flexible/long.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我有一个鱼。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我有一条鱼
Fish use {条|tiáo}.
Reorder the words. Sentence Reorder

条 / 裤子 / 一 / 我 / 买

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我买一条裤子
Correct word order.
Translate to Chinese. Traduction

One river.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一条河
Rivers are long and wavy.
Match the object to the classifier. Match Pairs

Fish - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fish = 条.
Fill in the blank.

这是一___好建议。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Advice is counted as a 'line' of thought.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 那条路很长
Roads are long.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Trouve le spécificatif manquant. Texte trous

那是一___河。 (Nà shì yì ___ hé.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {条|tiáo}
Associe chaque nom à son groupe de mesure correct. Match Pairs

Relie les éléments.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Pantalon : {\u4e00\u6761\u88e4\u5b50|y\u00ec ti\u00e1o k\u00f9zi}","Serpent : {\u4e00\u6761\u86c7|y\u00ec ti\u00e1o sh\u00e9}"]
Choisis la bonne expression pour 'deux messages'. Choix multiple

Comment dit-on 'deux SMS' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 两条短信 (Liǎng tiáo duǎnxìn)
Identifie et corrige le spécificatif erroné. Error Correction

她穿着一件漂亮的裙子。 (Tā chuānzhe yí jiàn piàoliang de qúnzi.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她穿着一条漂亮的裙子。 (Tā chuānzhe yì tiáo piàoliang de qúnzi.)
Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase. Sentence Reorder

围巾 / 一 / 条 / 买了 / 我 (wéijīn / yī / tiáo / mǎi le / wǒ)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我买了一条围巾。
Quel spécificatif pour 'Serpent' ? Texte trous

小心!那里有一___蛇! (Xiǎoxīn! Nàli yǒu yì ___ shé!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {条|tiáo}
Traduis : 'Cette route est très longue.' Traduction

Traduis en chinois.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这条路很长。 (Zhè tiáo lù hěn cháng.)
Lequel de ces objets n'utilise PAS {条|tiáo} ? Choix multiple

Trouve l'intrus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {毛衣|máoyī} (Sweater)
Complète la phrase. Texte trous

我有好几___牛仔裤。 (Wǒ yǒu hǎojǐ ___ niúzǎikù.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {条|tiáo}
Y a-t-il une erreur ici ? Error Correction

我有三条狗。 (Wǒ yǒu sān tiáo gǒu.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct, mais 'zhī' est aussi commun.
Relie le spécificatif à la propriété physique de l'objet. Match Pairs

Associe le concept.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u6761|ti\u00e1o} : Long & Souple","{\u6839|g\u0113n} : Long & Rigide"]
Quel spécificatif pour une info ou nouvelle ? Texte trous

我看了一___很有趣的新闻。 (Wǒ kàn le yì ___ hěn yǒuqù de xīnwén.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {条|tiáo}

Score: /12

FAQ (8)

No, only for long, thin, or flexible objects. Use {个|gè} for generic items.

Yes, it is very common for messages and news updates.

People will understand, but you will sound like a beginner.

If it has a clear length dimension and is flexible, it's a good candidate.

Yes, it is used in both formal and informal contexts.

No, Chinese nouns don't change for plural. The number indicates the quantity.

No, never use {条|tiáo} for people. Use {位|wèi} for polite or {个|gè} for casual.

Chinese requires a classifier between the number and the noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

本 (hon)

Japanese 'hon' is more restricted to rigid objects.

Spanish low

un/una

Chinese requires a classifier between the number and noun.

German low

ein/eine

Chinese requires a classifier.

French low

un/une

Chinese requires a classifier.

Arabic partial

قطعة

Arabic is not as systematic with shape-based classifiers.

Chinese high

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !