A2 Measure Words 16 min read Fácil

Contando cosas largas y onduladas: 条 (tiáo)

Si es algo largo y flexible (como una serpiente) o va en tus piernas (como pantalones), usa «条|tiáo».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {条|tiáo} to count long, thin, or flexible objects like fish, pants, rivers, or roads.

  • Use {条|tiáo} for long, thin objects: {一|yī}{条|tiáo}{鱼|yú} (one fish).
  • Use {条|tiáo} for flexible, wavy things: {一|yī}{条|tiáo}{河|hé} (one river).
  • Use {条|tiáo} for abstract long things: {一|yī}{条|tiáo}{建议|jiànyì} (one piece of advice).
Number + 条 + Noun

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que ha pasado por el proceso de aprender chino siendo hispanohablante, entiendo perfectamente la confusión que pueden generar los clasificadores.
En español, somos muy directos: decimos tres libros, dos perros o una manzana. Simplemente colocamos el número o el artículo directamente frente al sustantivo. Sin embargo, en chino, el sustantivo no puede estar solo después de un número; necesita un puente que nos diga qué tipo de objeto estamos contando.
A este puente lo llamamos clasificador o palabra de medida (measure word).
Imagina que los clasificadores son como etiquetas que describen la forma o la naturaleza de las cosas. El clasificador 条 (tiáo) es uno de los más fascinantes y útiles en el nivel A2. Se utiliza para objetos que son largos, estrechos y, sobre todo, flexibles o lineales.
En español, no tenemos una categoría gramatical equivalente que nos obligue a clasificar los objetos por su forma física al contarlos. Por eso, para nosotros, usar 条 (tiáo) se siente como añadir un adjetivo extra o un detalle innecesario, pero para un hablante nativo de chino, es una parte esencial de la gramática. Si no lo usas, la frase suena incompleta o infantil, como si en español dijeras
yo tengo dos de pantalón
en lugar de
yo tengo dos pantalones
.
Aprender 条 (tiáo) te ayudará a sonar mucho más preciso y natural, dándole a tu chino ese toque de fluidez que buscas.
### How This Grammar Works
El funcionamiento de 条 (tiáo) se basa en la categorización semántica. Mientras que en español nuestra gramática se enfoca mucho en el género (masculino/femenino) y el número (singular/plural), en chino el enfoque es la clasificación por forma. El clasificador 条 (tiáo) es, esencialmente, una forma de visualizar el objeto.
Cuando dices 一条鱼 (yì tiáo yú) (un pez), el uso de 条 (tiáo) evoca mentalmente la forma alargada y flexible del cuerpo del pez. Es como si el idioma te obligara a dibujar el objeto con palabras.
En español, tenemos sustantivos que funcionan como unidades de medida (ej.
un trozo de pan
,
una barra de pan
), pero en chino, esto es obligatorio para casi todos los sustantivos. 条 (tiáo) actúa como un conector necesario entre un numeral (como - uno, - dos) o un demostrativo (como - este, - ese) y el sustantivo.
Si quisieras decir este río, dirías 这条河 (zhè tiáo hé). Sin el 条 (tiáo), la frase carecería de la estructura necesaria. Es muy similar a cuando en español usamos clasificadores para sustantivos incontables, como
un vaso de agua
o
un par de zapatos
.
La diferencia es que en chino, el clasificador se extiende a objetos contables que en español no requieren ninguna ayuda. Al principio, te parecerá que estás diciendo
una unidad alargada de pantalones
, pero con la práctica, dejarás de traducirlo y simplemente lo verás como la pieza necesaria para completar la estructura gramatical, tal como nosotros necesitamos la concordancia de género en español.
### Formation Pattern
La estructura es muy rígida y constante. No hay excepciones de género o declinaciones, lo cual es una gran ventaja para nosotros. La fórmula siempre sigue este orden:
| Elemento | Estructura | Ejemplo | Significado |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Número/Demostrativo | [Num/Dem] | (dos) | Dos |
| Clasificador | | | (clasificador) |
| Sustantivo | [Sustantivo] | 裤子 (pantalones) | Pantalones |
Ejemplos prácticos:
  • 一条鱼 (yì tiáo yú): Un pez.
  • 两条路 (liǎng tiáo lù): Dos caminos (¡Ojo! Recuerda usar para el número dos antes de un clasificador).
  • 这条裙子 (zhè tiáo qúnzi): Esta falda.
  • 那条短信 (nà tiáo duǎnxìn): Aquel mensaje de texto.
Como puedes ver, el patrón es inamovible. Si quieres decir tres, simplemente sustituyes el número en la primera posición. La clave aquí es que el clasificador siempre se queda pegado al sustantivo, creando una unidad lógica que el oído chino espera escuchar.
### When To Use It
El uso de 条 (tiáo) se divide en cuatro grandes grupos que te ayudarán a identificar cuándo aplicarlo en tu vida diaria:
  1. 1Ropa de la parte inferior: Todo lo que cubre las piernas suele llevar 条 (tiáo). Pantalones (裤子), faldas (裙子) e incluso shorts. Imagina que la longitud de las piernas dicta el clasificador.
  2. 2Animales alargados: Peces (), serpientes () o dragones. Cualquier animal que se desplace de forma sinuosa o tenga un cuerpo largo.
  3. 3Geografía lineal: Ríos (), calles (), caminos o carreteras. Todo lo que cruza un paisaje como una línea se cuenta con 条 (tiáo).
  4. 4Conceptos abstractos lineales: Esto es muy interesante. Mensajes de texto (短信), noticias (新闻), o incluso reglas (规定) y la propia vida (). Se perciben como líneas de información o de existencia.
Por ejemplo, si estás en una reunión de trabajo y quieres mencionar una regla nueva, usarás 一条规定 (yì tiáo guīdìng). Es una forma muy visual de entender la estructura del mundo a través del idioma. ¡Es increíble cómo el chino nos obliga a ser más observadores de las formas!
### Common Mistakes
Los hispanohablantes solemos cometer errores específicos debido a nuestra lengua materna:
  1. 1El uso excesivo de 个 (gè): Como es el clasificador genérico, tendemos a usarlo para todo. Es como intentar usar la palabra cosa para absolutamente todo en español. Si dices 一个裤子, te entenderán, pero sonará muy extraño, como si no supieras la palabra correcta. La causa es que en español no tenemos clasificadores, entonces buscamos el comodín. ¡Evítalo!
  2. 2Confusión entre 条 (tiáo) y 根 (gēn): En español, ambos podrían traducirse como una pieza de.... Pero en chino, la diferencia es la rigidez. es flexible (como una bufanda o un río), mientras que es rígido (como un lápiz o un palo). Los hispanohablantes solemos olvidar esta distinción física porque en español simplemente decimos un lápiz o una bufanda sin pensar en su flexibilidad.
  3. 3Omitir el clasificador: Por influencia del español, a veces intentamos decir 三路 (tres caminos) sin el clasificador. Esto es un error grave porque en chino, el número y el sustantivo no pueden tocarse directamente. Siempre debe haber un clasificador en medio.
### Contrast With Similar Patterns
Es fundamental diferenciar 条 (tiáo) de otros clasificadores que también se usan para objetos largos.
| Clasificador | Uso principal | Ejemplo | Comparación con español |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 条 (tiáo) | Largo, flexible, lineal | 一条裤子 | Similar a un par de (pero más amplio) |
| 根 (gēn) | Largo, rígido, cilíndrico | 一根铅笔 | No tenemos equivalente preciso |
| 只 (zhī) | Animales pequeños/compactos | 一只猫 | Sin equivalente directo |
La gran diferencia es la flexibilidad. Si el objeto se puede doblar, enrollar o es una línea en el mapa, usa 条 (tiáo). Si es un objeto rígido que podrías usar para golpear o escribir, usa 根 (gēn).
Esta distinción no existe en español, por lo que debes entrenar tu cerebro para clasificar el objeto mentalmente antes de hablar.
### Quick FAQ
1. ¿Puedo usar para personas?
No, nunca. Las personas usan clasificadores especiales como (formal) o (informal). es estrictamente para objetos, animales y conceptos abstractos lineales.
2. ¿Qué pasa si no sé qué clasificador usar?
Si estás en un apuro, es tu mejor opción, ya que es el más común. Sin embargo, intenta aprender los específicos como para sonar más natural.
3. ¿Por qué y no para el número dos?
Esta es una regla de oro: cuando cuentas cantidades (antes de un clasificador), siempre usamos 两 (liǎng) en lugar de 二 (èr). Es una regla gramatical fija en chino.
4. ¿El clasificador cambia si el objeto es plural?
¡No! El chino no tiene plurales gramaticales como en español (pantalones vs. pantalón). El clasificador se mantiene igual, y la cantidad la define el número que pongas al principio.

Measure Word Structure

Number Measure Word Noun Example
一条鱼
裤子
两条裤子
三条河
几条路
这条街
建议
那条建议

Meanings

A measure word used primarily for objects that are long, thin, and often flexible or wavy in shape.

1

Physical Objects

Long, thin, or flexible physical items.

“{一|yī}{条|tiáo}{鱼|yú}”

“{一|yī}{条|tiáo}{裤子|kùzi}”

2

Geographical Features

Linear geographical formations.

“{一|yī}{条|tiáo}{河|hé}”

“{一|yī}{条|tiáo}{路|lù}”

3

Abstract Concepts

Pieces of information or abstract items that are 'long' in nature.

“{一|yī}{条|tiáo}{新闻|xīnwén}”

“{一|yī}{条|tiáo}{建议|jiànyì}”

Reference Table

Reference table for Contando cosas largas y onduladas: 条 (tiáo)
Categoría Sustantivo (Chino) Pinyin Español
Ropa (Inferior)
{裤子|kùzi}
kùzi
Pantalones
Ropa (Inferior)
{裙子|qúnzi}
qúnzi
Falda/Vestido
Animales
{鱼|yú}
Pez
Animales
{蛇|shé}
shé
Serpiente
Naturaleza
{路|lù}
Camino/Calle
Naturaleza
{河|hé}
Río
Abstracto
{短信|duǎnxìn}
duǎnxìn
Mensaje de texto
Abstracto
{建议|jiànyì}
jiànyì
Sugerencia

Espectro de formalidad

Formal
我想要一条鱼。

我想要一条鱼。 (Ordering food)

Neutral
我要一条鱼。

我要一条鱼。 (Ordering food)

Informal
来条鱼。

来条鱼。 (Ordering food)

Jerga
整条鱼!

整条鱼! (Ordering food)

El Mundo de 条 (Tiáo)

{条|tiáo}

Ropa (Inferior)

  • {裤子|kùzi} Pantalones
  • {裙子|qúnzi} Falda

Animales Flexibles

  • {蛇|shé} Serpiente
  • {鱼|yú} Pez

Líneas en el Mundo

  • {路|lù} Camino
  • {河|hé} Río

Flexible vs. Rígido: 条 (Tiáo) vs. 根 (Gēn)

{条|tiáo} (Flexible)
{蛇|shé} Serpiente
{裤子|kùzi} Pantalones
{绳子|shéngzi} Cuerda
{根|gēn} (Rígido)
{香蕉|xiāngjiāo} Plátano
{棍子|gùnzi} Palo
{蜡烛|làzhú} Vela

¿Qué clasificador usar?

1

¿Es un animal vivo?

YES
Ir a chequeo animal
NO
Ir a chequeo de forma
2

Chequeo animal: ¿Es largo y se arrastra o nada?

YES
Usa {条|tiáo} (Serpiente/Pez)
NO
Usa {只|zhī} (Gato/Pájaro)
3

Chequeo de forma: ¿Es largo y estrecho?

YES
Usa {条|tiáo} (Pantalones/Camino)
NO
Usa {个|gè} (General)

Cosas comunes que usan 条 (Tiáo)

👖

Armario

  • {牛仔裤|niúzǎikù}
  • {裙子|qúnzi}
  • {围巾|wéijīn}
🌊

Naturaleza

  • {河|hé}
  • {路|lù}
  • {小溪|xiǎoxī}
📱

Digital

  • {短信|duǎnxìn}
  • {新闻|xīnwén}
  • {评论|pínglùn}

Ejemplos por nivel

1

{一|yī}{条|tiáo}{鱼|yú}

One fish

2

{一|yī}{条|tiáo}{裤子|kùzi}

One pair of pants

3

{一|yī}{条|tiáo}{路|lù}

One road

4

{这|zhè}{条|tiáo}{鱼|yú}

This fish

1

{你|nǐ}{有|yǒu}{几|jǐ}{条|tiáo}{裤子|kùzi}?

How many pairs of pants do you have?

2

{那|nà}{条|tiáo}{河|hé}{很|hěn}{长|cháng}.

That river is very long.

3

{我|wǒ}{收|shōu}{到|dào}{一|yī}{条|tiáo}{信息|xìnxī}.

I received a message.

4

{这|zhè}{条|tiáo}{街|jiē}{很|hěn}{热闹|rènao}.

This street is very lively.

1

{他|tā}{提|tí}{了|le}{一|yī}{条|tiáo}{很|hěn}{好|hǎo}{的|de}{建议|jiànyì}.

He made a very good suggestion.

2

{这|zhè}{条|tiáo}{新闻|xīnwén}{是|shì}{真|zhēn}{的|de}{吗|ma}?

Is this news true?

3

{我|wǒ}{在|zài}{这|zhè}{条|tiáo}{路|lù}{上|shàng}{看|kàn}{到|dào}{了|le}{他|tā}.

I saw him on this road.

4

{她|tā}{围|wéi}{了|le}{一|yī}{条|tiáo}{红|hóng}{围巾|wéijīn}.

She is wearing a red scarf.

1

{这|zhè}{条|tiáo}{法律|fǎlǜ}{有|yǒu}{很|hěn}{多|duō}{条文|tiáowén}.

This law has many articles.

2

{这|zhè}{条|tiáo}{项链|xiàngliàn}{很|hěn}{贵|guì}.

This necklace is very expensive.

3

{他|tā}{写|xiě}{了|le}{一|yī}{条|tiáo}{很|hěn}{长|cháng}{的|de}{评论|pínglùn}.

He wrote a very long comment.

4

{这|zhè}{条|tiáo}{隧道|suìdào}{通|tōng}{向|xiàng}{市中心|shìzhōngxīn}.

This tunnel leads to the city center.

1

{这|zhè}{条|tiáo}{思路|sīlù}{很|hěn}{清晰|qīngxī}.

This line of thought is very clear.

2

{他|tā}{用|yòng}{一|yī}{条|tiáo}{绳子|shéngzi}{把|bǎ}{门|mén}{拴|shuān}{住|zhù}{了|le}.

He tied the door with a rope.

3

{这|zhè}{条|tiáo}{规定|guīdìng}{不|bù}{合理|hélǐ}.

This regulation is unreasonable.

4

{这|zhè}{条|tiáo}{龙|lóng}{在|zài}{云|yún}{中|zhōng}{穿梭|chuānsuō}.

The dragon weaves through the clouds.

1

{这|zhè}{条|tiáo}{山脉|shānmài}{连绵|liánmián}{不|bù}{断|duàn}.

This mountain range stretches endlessly.

2

{他|tā}{列出|lièchū}{了|le}{几|jǐ}{条|tiáo}{重要|zhòngyào}{的|de}{原则|yuánzé}.

He listed several important principles.

3

{这|zhè}{条|tiáo}{小溪|xiǎoxī}{蜿蜒|wānyán}{流|liú}{过|guò}{村庄|cūnzhuāng}.

This stream winds through the village.

4

{这|zhè}{条|tiáo}{政策|zhèngcè}{影响|yǐngxiǎng}{深远|shēnyuǎn}.

This policy has far-reaching effects.

Fácil de confundir

Counting Long & Wavy Things: 条 (tiáo) vs 条 vs 支

Both count long things.

Counting Long & Wavy Things: 条 (tiáo) vs 条 vs 根

Both count long things.

Counting Long & Wavy Things: 条 (tiáo) vs 条 vs 个

个 is the default.

Errores comunes

一个鱼

一条鱼

Fish are long and thin, not generic objects.

三裤子

三条裤子

Missing the measure word.

一支河

一条河

Rivers are flexible, not rigid.

一条笔

一支笔

Pens are rigid.

一个建议

一条建议

Abstract 'long' things use {条|tiáo}.

三条笔

三支笔

Pens are rigid.

一条书

一本书

Books are not long/thin in this sense.

一个新闻

一条新闻

News is counted as a 'piece' or 'line'.

一条树

一棵树

Trees are counted with {棵|kē}.

一条车

一辆车

Vehicles use {辆|liàng}.

一条山

一座山

Mountains use {座|zuò}.

一条房子

一间房子

Buildings use {间|jiān} or {座|zuò}.

一条衣服

一件衣服

Clothing (tops) uses {件|jiàn}.

Patrones de oraciones

我买了一___ ___。

这___ ___很长。

他给了我一___ ___。

你看到那___ ___了吗?

Real World Usage

Ordering food constant

我要一条烤鱼。

Shopping very common

这条裤子多少钱?

Texting very common

我收到了一条信息。

Directions common

走这条路。

News common

这是一条重要新闻。

Travel occasional

这条河很美。

💡

La prueba del movimiento

Si el objeto se menea o se dobla (como pantalones o una cuerda), usa «条|tiáo». Si es rígido (como un palo), usa «根|gēn». Ejemplo: «一条绳子。»
⚠️

¡No cuentes personas!

Nunca uses «条|tiáo» para personas. Suena como si las llamaras animales. Para personas usa «个|gè» o «位|wèi». No digas: «一条人».
💬

Vida Digital

En el chino moderno, «条|tiáo» es súper común para redes sociales. Un comentario o un DM son 'tiras' de info: «我有一条新评论。»

Smart Tips

Visualize the object's shape before picking a classifier.

我买了一个裤子。 我买了一条裤子。

Use {条|tiáo} for messages, emails, and news.

我有一个信息。 我有一条信息。

Always use {条|tiáo} for roads and streets.

怎么走这个路? 怎么走这条路?

Use {条|tiáo} for fish dishes.

我要一个鱼。 我要一条鱼。

Pronunciación

tiáo (rising)

Tone

The second tone (tiáo) rises like a question.

Rising

条 ↑

Standard second tone.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a long, wavy snake (条) that is thin enough to fit through a needle.

Asociación visual

Imagine a long, flexible river that turns into a pair of pants, then into a long text message on your phone.

Rhyme

Fish or river, road or pants, use 'tiáo' for your long-thing dance!

Story

I went to the river (一条河) to catch a fish (一条鱼). I wore my favorite pants (一条裤子) and checked my phone for a message (一条信息).

Word Web

裤子建议信息围巾项链

Desafío

Look around your room for 5 minutes and name 3 things that could be counted with {条|tiáo}.

Notas culturales

Used universally for both physical and digital items.

Similar usage, but sometimes prefers other classifiers for specific items.

The concept of 'long' classifiers is very similar to Mandarin.

Originally meant a small branch or twig, hence the 'long and thin' association.

Inicios de conversación

你今天收到了几条信息?

你喜欢吃哪种鱼?

这条路怎么走?

你有什么好的建议吗?

Temas para diario

Describe your favorite outfit.
Describe a river you have visited.
List three pieces of advice for learning Chinese.
Write about a long journey you took.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con el clasificador correcto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Los peces ({鱼|yú}) son largos y nadan, por lo que usan el clasificador {条|tiáo}.
¿Cuál oración es correcta para 'un par de pantalones'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Los pantalones son objetos largos para las piernas, así que requieren {条|tiáo}.
Corrige el error del clasificador.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Los caminos usan {条|tiáo}. {根|gēn} es para objetos rígidos como palos, pero los caminos serpentean.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

我买了一___鱼。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fish are long and thin.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我有一条裤子
Pants are flexible/long.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我有一个鱼。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我有一条鱼
Fish use {条|tiáo}.
Reorder the words. Sentence Reorder

条 / 裤子 / 一 / 我 / 买

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我买一条裤子
Correct word order.
Translate to Chinese. Traducción

One river.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一条河
Rivers are long and wavy.
Match the object to the classifier. Match Pairs

Fish - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fish = 条.
Fill in the blank.

这是一___好建议。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Advice is counted as a 'line' of thought.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 那条路很长
Roads are long.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Completa con el clasificador que falta. Completar huecos

那是一___河。 (Nà shì yì ___ hé.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {条|tiáo}
Une el sustantivo con su frase clasificadora correcta. Match Pairs

Empareja los elementos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Pantalones : {\u4e00\u6761\u88e4\u5b50|y\u00ec ti\u00e1o k\u00f9zi}","Serpiente : {\u4e00\u6761\u86c7|y\u00ec ti\u00e1o sh\u00e9}"]
Elige la frase correcta para 'dos mensajes de texto'. Opción múltiple

¿Cómo se dice 'dos mensajes de texto'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 两条短信 (Liǎng tiáo duǎnxìn)
Identifica el clasificador incorrecto. Error Correction

她穿着一件漂亮的裙子。 (Tā chuānzhe yí jiàn piàoliang de qúnzi.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她穿着一条漂亮的裙子。 (Tā chuānzhe yì tiáo piàoliang de qúnzi.)
Ordena las palabras para formar una oración. Sentence Reorder

围巾 / 一 / 条 / 买了 / 我 (wéijīn / yī / tiáo / mǎi le / wǒ)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我买了一条围巾。
Selecciona el clasificador correcto para 'Serpiente'. Completar huecos

小心!那里有一___蛇! (Xiǎoxīn! Nàli yǒu yì ___ shé!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {条|tiáo}
Traduce 'Este camino es muy largo'. Traducción

Traduce al chino.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这条路很长。 (Zhè tiáo lù hěn cháng.)
¿Qué objeto NO usa {条|tiáo}? Opción múltiple

Elige el que no encaja.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {毛衣|máoyī} (Sweater)
Rellena el espacio. Completar huecos

我有好几___牛仔裤。 (Wǒ yǒu hǎojǐ ___ niúzǎikù.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {条|tiáo}
Corrige el error si lo hay. Error Correction

我有三条狗。 (Wǒ yǒu sān tiáo gǒu.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correcto, pero 'zhī' también es común.
Une el clasificador con la propiedad del objeto. Match Pairs

Empareja el concepto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u6761|ti\u00e1o} : Largo y Flexible","{\u6839|g\u0113n} : Largo y R\u00edgido"]
Clasificador para noticias. Completar huecos

我看了一___很有趣的新闻。 (Wǒ kàn le yì ___ hěn yǒuqù de xīnwén.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {条|tiáo}

Score: /12

Preguntas frecuentes (8)

No, only for long, thin, or flexible objects. Use {个|gè} for generic items.

Yes, it is very common for messages and news updates.

People will understand, but you will sound like a beginner.

If it has a clear length dimension and is flexible, it's a good candidate.

Yes, it is used in both formal and informal contexts.

No, Chinese nouns don't change for plural. The number indicates the quantity.

No, never use {条|tiáo} for people. Use {位|wèi} for polite or {个|gè} for casual.

Chinese requires a classifier between the number and the noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

本 (hon)

Japanese 'hon' is more restricted to rigid objects.

Spanish low

un/una

Chinese requires a classifier between the number and noun.

German low

ein/eine

Chinese requires a classifier.

French low

un/une

Chinese requires a classifier.

Arabic partial

قطعة

Arabic is not as systematic with shape-based classifiers.

Chinese high

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!