質問
質問 en 30 secondes
- 質問 (shitsumon) is the standard Japanese word for 'question' or 'inquiry,' used in both formal and informal settings to seek information.
- It can be used as a noun (質問がある) or a suru-verb (質問する), making it highly versatile for learners and professionals alike.
- Commonly heard in classrooms, business meetings, and customer service, it is essential for clarifying points and expanding one's knowledge.
- It is distinct from 'mondai' (test problem) and 'gimon' (internal doubt), focusing specifically on the act of asking for an answer.
The Japanese word 質問 (しつもん - shitsumon) is the primary noun used to denote a 'question' or an 'inquiry.' At its core, it represents the act of seeking information, clarification, or an answer to a specific point of uncertainty. Unlike some other words that might imply doubt or a systemic problem, 質問 is neutral and functional, making it indispensable in classrooms, offices, and daily social interactions. Understanding this word requires looking at its two constituent kanji: 質 (shitsu), which relates to 'substance,' 'quality,' or 'nature,' and 問 (mon), which means 'to ask' or 'to inquire.' Together, they suggest an inquiry into the substance or nature of a matter. In Japanese society, the act of asking a 質問 is governed by social hierarchy and context. While in a Western classroom, frequent questioning is often seen as a sign of engagement, in traditional Japanese settings, asking a 質問 might be done more cautiously to avoid interrupting the flow of a lecture or to ensure the question is relevant to the group. However, in modern business and educational environments, the phrase '質問があります' (I have a question) is the standard way to initiate a request for more information.
- Grammatical Category
- Noun and Suru-verb (質問する)
- Common Usage
- Used when asking for information, clarification, or during interviews and exams.
先生、一つ質問してもいいですか? (Teacher, may I ask one question?)
When you use 質問 as a verb, you simply add 'suru' to make 質問する (shitsumon suru), which means 'to ask a question' or 'to interrogate' depending on the intensity of the context. In a professional setting, you might hear the more humble version, 質問させていただきます (shitsumon sasete itadakimasu), which translates to 'allow me to ask a question.' This reflects the Japanese cultural emphasis on politeness and acknowledging the other person's time. It is also important to distinguish 質問 from 疑問 (gimon). While 質問 is the actual question you voice out loud, 疑問 refers to the internal feeling of doubt or the 'question mark' in your mind. For example, you might have a 疑問 (doubt) about a theory, which leads you to ask a 質問 (question) to the professor. In legal or journalistic contexts, 質問 can take on a more rigorous tone, such as in a press conference where reporters 'bombard' a politician with questions, a phenomenon known as 質問攻め (shitsumonzeme). Despite these variations, for an A2 learner, the most important thing is to remember that 質問 is your best friend whenever you are lost or need more details about a Japanese grammar point or a direction on the street.
その質問はとても鋭いですね。 (That question is very sharp/perceptive.)
In terms of frequency, 質問 is one of the top 500 most used nouns in the Japanese language. It appears in almost every textbook chapter because the act of questioning is central to the learning process. Whether you are filling out a questionnaire (アンケートの質問), answering a question on a test (試験の質問), or simply asking a friend about their weekend, this word is the bridge between not knowing and knowing. It is also used in compound words like 質問票 (shitsumonhyō - questionnaire/inquiry form) and 質問者 (shitsumonsha - the person asking the question). In the digital age, you will often see 'FAQ' sections on Japanese websites labeled as よくある質問 (yoku aru shitsumon), which literally means 'questions that exist often.' This familiarity makes it a safe and versatile word to use in almost any situation where you need to bridge a gap in your understanding.
- Synonym Comparison
- 質問 (Shitsumon) is for asking for info; 疑問 (Gimon) is for having a doubt; 問い (Toi) is more literary or philosophical.
何かご質問があれば、遠慮なくお聞きください。 (If you have any questions, please do not hesitate to ask.)
Using 質問 correctly involves understanding its role as both a noun and a verb. As a noun, it often pairs with the verbs 'aru' (to exist), 'suru' (to do), and 'ukeru' (to receive). The most basic pattern is '質問があります' (shitsumon ga arimasu), meaning 'I have a question.' This is the standard way to raise your hand in class or stop a colleague in the hallway. If you want to specify what the question is about, you use the particle 'ni tsuite' (about). For example, '新しいプロジェクトについての質問があります' (I have a question about the new project). This structure allows you to be precise and professional. When you want to ask the question to someone, you use the particle 'ni' for the person and 'suru' for the action: '田中さんに質問する' (to ask Tanaka-san a question). This flexibility makes 質問 a powerful tool for navigating Japanese conversations at any level of formality.
- Basic Pattern
- [Topic] + についての + 質問 + があります
この文法について質問があります。 (I have a question about this grammar.)
Another common way to use 質問 is with the verb 'kotaeru' (to answer). '質問に答える' (shitsumon ni kotaeru) means 'to answer a question.' In a classroom setting, a teacher might say, '質問に答えてください' (Please answer the question). Conversely, if you are the one being asked, you might say, '質問に答えられません' (I cannot answer the question) if the information is confidential or unknown. In more formal contexts, such as a job interview, the interviewer might 'throw' a question at you, using the verb 'nageru' (to throw) metaphorically, or more commonly 'dasu' (to put out). '難しい質問を出されました' (I was asked a difficult question). This passive construction is very common in Japanese to describe things that happen to you. Understanding these collocations—how 質問 interacts with other verbs—is key to sounding natural and fluent.
彼は私の質問を無視しました。 (He ignored my question.)
In written Japanese, 質問 is often found in instructions. For example, '次の質問に○か×で答えてください' (Answer the following questions with a circle or an X). In academic papers, you might see '質問の意図' (shitsumon no ito), which refers to the 'intent of the question.' This highlights that 質問 isn't just about the words asked, but the purpose behind them. Furthermore, in the context of surveys, 質問項目 (shitsumon kōmoku) refers to 'question items' or 'survey points.' For advanced learners, using 質問 in complex sentences like '質問の仕方が重要です' (The way of asking questions is important) shows a deep understanding of how to nominalize actions. Whether you are a student, a tourist, or a professional, mastering the sentence patterns involving 質問 will allow you to seek the help you need and engage more deeply with the people around you.
- Verb Collocations
- 質問をする (Ask), 質問に答える (Answer), 質問を受ける (Receive/Be asked), 質問を繰り返す (Repeat).
どんな質問でも受け付けます。 (We accept any questions.)
You will encounter the word 質問 in a vast array of real-life scenarios in Japan, ranging from the highly formal to the relatively casual. One of the most common places is the Japanese classroom. Teachers will frequently ask, '質問はありますか?' (Are there any questions?) at the end of a lesson. Students, in turn, will raise their hands and say, 'はい、質問があります' (Yes, I have a question). In this context, the word is a vital part of the pedagogical exchange. Beyond the classroom, you will hear it in every business meeting across the country. At the end of a presentation, the speaker will almost always invite 'shitsugyō-ōtō' (質疑応答), which is a formal term for a Q&A session. During this time, participants will use 質問 to clarify points about budgets, timelines, or strategies. Hearing '質問' in a meeting signifies a transition from passive listening to active discussion.
- Context: Education
- Used by teachers to check understanding and by students to seek clarification.
- Context: Business
- Used in Q&A sessions, interviews, and project discussions.
会議の最後に質問の時間を設けます。 (We will provide time for questions at the end of the meeting.)
Another frequent setting is customer service. If you go to a bank, a post office, or a mobile phone shop, the staff will often ask, '他にご質問はございませんか?' (Do you have any other questions?) before you leave. This is part of the high standard of 'omotenashi' (hospitality) in Japan, ensuring the customer is fully satisfied and informed. You will also see 質問 on almost every official form or survey. When you sign up for a service, you might see a section for 'inquiries' labeled as 質問 or お問い合わせ (otoiawase). On television, news anchors and talk show hosts use the word constantly. In political news, you'll hear about 代表質問 (daihyō shitsumon), which are representative questions asked in the National Diet. In entertainment, celebrities are often put through a '100 questions' challenge (100の質問), where they have to answer rapid-fire personal questions. This shows how the word spans from the highest levels of government to the most lighthearted pop culture.
視聴者からの質問に答えます。 (I will answer questions from the viewers.)
Finally, you will hear 質問 in legal and medical contexts. In a courtroom, a lawyer's questioning of a witness is referred to as 尋問 (jinmon), but the general term 質問 is still used for basic inquiries. In a hospital, a doctor might ask you 質問 about your symptoms or medical history. Even in casual friendships, if someone is being too nosy, a person might say, '質問が多すぎるよ!' (You're asking too many questions!). This broad range of usage—from the 'Question Corner' on a blog to the 'Representative Questioning' in parliament—demonstrates that 質問 is a foundational word for navigating the information-rich landscape of modern Japan. Whether you are reading a manual, listening to a podcast, or talking to a neighbor, the word 質問 will be there, signaling a moment of inquiry and the search for truth.
- Context: Media
- Interviews, press conferences, and social media Q&A sessions.
記者が首相に厳しい質問を投げかけた。 (The reporter threw a tough question at the Prime Minister.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 質問 is confusing it with the word 問題 (mondai). In English, the word 'question' can mean two things: an inquiry you ask someone (e.g., 'I have a question') or a problem on a test (e.g., 'Question number 5 was hard'). In Japanese, these are strictly separated. 質問 is used only for the act of inquiring or the content of the inquiry itself. 問題, on the other hand, is used for a problem, an issue, or a specific numbered item on an exam. If you say '質問5が難しい' (Shitsumon 5 ga muzukashii), it sounds like the act of asking the fifth person was hard, rather than the exam question itself. You should say '問題5' (Mondai 5). This is a classic 'false friend' scenario where the English word 'question' maps to two different Japanese words depending on the context. Remembering this distinction is crucial for students taking Japanese proficiency tests like the JLPT.
- Mistake 1
- Using 質問 for exam problems (Correct: 問題).
- Mistake 2
- Confusing 質問 with 疑問 (Correct: 疑問 for internal doubt).
❌ テストの質問は難しかったです。 (The test questions were difficult.)
✅ テストの問題は難しかったです。
Another common error is the misuse of particles. Learners often say '質問を聞く' (shitsumon o kiku) when they mean 'to ask a question.' While 'kiku' can mean 'to ask,' the standard phrase for 'to ask a question' is '質問をする' (shitsumon o suru). If you say '質問を聞く,' it sounds like you are 'listening to a question' being asked by someone else. While grammatically possible, it doesn't mean 'I am asking.' To avoid confusion, always pair 質問 with 'suru' when you are the one initiating the inquiry. Additionally, learners sometimes forget to use the polite 'go' prefix in formal situations. While 'shitsumon ga arimasu' is fine for a teacher, in a high-level business meeting or when speaking to a customer, 'go-shitsumon wa gozaimasu ka?' is the expected level of politeness. Neglecting this can make you sound a bit too blunt or casual in sensitive environments.
❌ 先生に質問を聞きました。 (I asked the teacher a question - incorrect usage of 'kiku')
✅ 先生に質問しました。
Finally, there is the nuance between 質問 (shitsumon) and 問い合わせ (otoiawase). Learners often use 質問 for everything, but 問い合わせ is specifically for 'inquiries' directed at a business or organization, often regarding services, prices, or availability. If you are emailing a hotel to ask about a room, it is more natural to call it an 'otoiawase' than a 'shitsumon.' Using 質問 in that context isn't 'wrong,' but it sounds a bit like a student asking a teacher rather than a customer interacting with a business. By paying attention to these subtle distinctions—between problems and inquiries, between listening and asking, and between general questions and business inquiries—you will significantly improve the naturalness of your Japanese and avoid common pitfalls that many learners face.
- Mistake 3
- Using 質問 for business inquiries (Better: 問い合わせ).
❌ ホテルに質問のメールを送りました。 (I sent a question email to the hotel.)
✅ ホテルに問い合わせのメールを送りました。
While 質問 is the most versatile word for 'question,' Japanese has several other words that cover specific types of inquiries or doubts. Understanding these alternatives will help you express yourself more precisely. The most common alternative is 疑問 (gimon). As mentioned earlier, 疑問 refers to a doubt, a suspicion, or a point that doesn't quite make sense in your mind. While you 'do' (suru) a 質問, you 'have' (motsu) or 'feel' (idaku) a 疑問. For example, '彼の話には疑問がある' (There are doubts about his story). If 質問 is the outward expression, 疑問 is the inward state. Another important word is 問い (toi). This is a more formal, literary, or philosophical word for 'question.' You often see it in the titles of books or essays, such as '人生とは何かという問い' (The question of what life is). It carries a weightier, more abstract nuance than the everyday 質問.
- 疑問 (Gimon)
- Internal doubt or uncertainty. Focuses on the feeling of 'I wonder why?'
- 問い (Toi)
- A formal or philosophical query. Often used in literature or deep discussions.
その説明には多くの疑問が残ります。 (Many doubts remain in that explanation.)
In business contexts, you will frequently encounter 問い合わせ (otoiawase). This specifically means an 'inquiry' or 'contacting for information.' If you are calling a customer support line, you are making an 問い合わせ. It sounds more professional and service-oriented than 質問. Then there is 尋問 (jinmon), which is used for 'interrogation' or 'cross-examination.' This is a heavy word used by police or in a courtroom. You wouldn't use this with a friend unless you were joking that they were being too intense with their questions. Another specific term is アンケート (ankēto), borrowed from French, which means 'survey' or 'questionnaire.' While an アンケート contains 質問 (questions), the act of surveying itself is called アンケート. Knowing when to use these specific terms instead of the general 質問 will make your Japanese sound much more sophisticated and context-aware.
詳細は、窓口にお問い合わせください。 (For details, please inquire at the counter.)
For academic or technical settings, you might hear 質疑 (shitsugi). This is often paired with 応答 (ōtō - response) to form 質疑応答 (shitsugi-ōtō), the formal term for a Q&A session. While 質問 is the individual question, 質疑 refers to the process of questioning and clarifying. Finally, there is 設問 (setsumon), which refers to the 'questions' or 'problems' set in an examination or a textbook. This is similar to 問題 (mondai) but specifically focuses on the way the question is phrased or 'set up' by the examiner. By expanding your vocabulary to include these nuances, you move beyond the basic A2 level and begin to navigate the complexities of Japanese communication with confidence. Whether you are expressing a deep philosophical 問い, a nagging 疑問, or a professional 問い合わせ, you now have the tools to choose the exact word for the situation.
- 質疑 (Shitsugi)
- Formal questioning, often in a structured session (Q&A).
- 設問 (Setsumon)
- The specific questions formulated for a test or survey.
講演の後に質疑応答の時間があります。 (There will be a Q&A session after the lecture.)
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The kanji for 'ask' (問) is very logical: it shows a mouth at a gate. In ancient times, if you wanted to know something about a place, you had to ask the person at the gate!
Guide de prononciation
- Pronouncing 'tsu' as 'too'.
- Over-emphasizing the 'u' in 'shitsu' (it is often devoiced).
- Making the 'n' sound like an English 'm'.
- Using a rising English-style question intonation on the word itself.
- Confusing the pitch with 'shitsumon' (interrogation) which has a different accent in some dialects.
Niveau de difficulté
The kanji are common but require some practice to write correctly.
質 is a complex kanji with many strokes (15 strokes).
The pronunciation is straightforward for English speakers.
The word is very distinct and easy to recognize in speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Suru-verbs
質問する (To ask a question)
Particle 'ni' for Target
田中さんに質問する (Ask Tanaka-san)
Particle 'ni tsuite' for Topic
日本文化についての質問 (A question about Japanese culture)
Honorific Prefix 'go-'
ご質問 (Your question - polite)
Potential Form
質問に答えられる (Can answer the question)
Exemples par niveau
質問があります。
I have a question.
Basic 'Noun + ga arimasu' pattern.
一つ質問してもいいですか?
May I ask one question?
Using '-te mo ii desu ka' for permission.
質問は何ですか?
What is the question?
Simple 'A wa B desu ka' structure.
先生に質問します。
I will ask the teacher a question.
Using the particle 'ni' for the person being asked.
簡単な質問です。
It is a simple question.
Adjective 'kantan-na' modifying the noun.
質問に答えてください。
Please answer the question.
Using '-te kudasai' for a polite request.
質問はありません。
I don't have any questions.
Negative form of 'arimasu'.
これはいい質問ですね。
This is a good question, isn't it?
Using the particle 'ne' for agreement.
新しい言葉について質問しました。
I asked a question about a new word.
Using 'ni tsuite' to specify the topic.
彼は私の質問に答えませんでした。
He did not answer my question.
Negative past tense of 'kotaeru'.
何か質問はありますか?
Do you have any questions?
Using 'nanika' to mean 'any/something'.
この質問はとても難しいです。
This question is very difficult.
Adverb 'totoemo' modifying 'muzukashii'.
質問の意味がわかりません。
I don't understand the meaning of the question.
Using the particle 'no' for possession/connection.
後で質問してもいいですか?
May I ask a question later?
Using 'ato de' to mean 'later'.
たくさんの質問を受けました。
I received many questions.
Using the verb 'ukeru' (to receive).
その質問には答えられません。
I cannot answer that question.
Potential negative form 'kotaerarenai'.
文法についての質問をメールで送りました。
I sent a question about grammar via email.
Using 'de' to indicate the means (email).
ご質問があれば、いつでもどうぞ。
If you have any questions, please feel free at any time.
Honorific 'go-' and conditional 'ba'.
彼女は鋭い質問をすることで有名です。
She is famous for asking sharp questions.
Nominalizing the action with 'koto'.
質問の意図を正確に理解する必要があります。
It is necessary to accurately understand the intent of the question.
Using 'hitsuyō ga aru' for necessity.
会議では多くの質問が出されました。
Many questions were raised during the meeting.
Passive form 'dasareta'.
その質問は、この件とは関係ありません。
That question is not related to this matter.
Using 'kankei ga nai' for 'unrelated'.
質問を繰り返していただけますか?
Could you please repeat the question?
Polite request 'itadakemasu ka'.
質問攻めにされて、彼は困っていました。
Being bombarded with questions, he was at a loss.
Using the compound 'shitsumonzeme'.
彼の質問は、本質を突いていました。
His question struck at the core of the matter.
Using 'honshitsu o tsuku' (to hit the essence).
不適切な質問は控えてください。
Please refrain from asking inappropriate questions.
Using 'hikaeru' (to refrain).
質問項目を一つずつ確認しましょう。
Let's check the question items one by one.
Using 'hitotsu zutsu' (one by one).
その質問に対する回答は準備できています。
The answer to that question is ready.
Using 'ni taisuru' (towards/to).
あえて難しい質問を投げかけてみました。
I dared to pose a difficult question.
Using 'aete' (daringly/purposely).
質問の仕方を工夫すれば、より良い答えが得られます。
If you improve the way you ask questions, you can get better answers.
Using 'kufū suru' (to devise/improve).
それは、非常にデリケートな質問ですね。
That is a very delicate question, isn't it?
Using 'hijō ni' for 'extremely'.
質問の背景にある事情を考慮すべきです。
We should consider the circumstances behind the question.
Using 'beki desu' for 'should'.
教授の講義に対して、学生から鋭い質問が相次いだ。
Sharp questions from students followed one after another in response to the professor's lecture.
Using 'aitsugu' (to follow in succession).
その質問は、議論の方向性を大きく変えた。
That question significantly changed the direction of the discussion.
Using 'hōkōsei' (directionality).
質問を呈すること自体が、一つの表現活動である。
Posing a question is, in itself, a form of expressive activity.
Using 'jitai' (itself).
記者は、疑惑の真相に迫る質問を繰り返した。
The reporter repeatedly asked questions that closed in on the truth of the suspicion.
Using 'shinsō ni semaru' (to close in on the truth).
彼の質問には、皮肉なニュアンスが含まれていた。
His question contained an ironic nuance.
Using 'fukumarete ita' (was contained).
質問の前提が間違っている可能性を指摘した。
I pointed out the possibility that the premise of the question was wrong.
Using 'shiteki suru' (to point out).
その質問は、長年の謎を解く鍵となった。
That question became the key to solving a long-standing mystery.
Using 'kagi to natta' (became the key).
多角的な視点から質問を検討する必要がある。
It is necessary to examine the question from multiple perspectives.
Using 'takakuteki-na' (multifaceted).
その質問は、現代社会が抱える根源的な矛盾を露呈させた。
That question exposed the fundamental contradictions inherent in modern society.
Using 'rotei saseta' (made exposed).
質問のレトリックを分析することで、話者の意図を看破できる。
By analyzing the rhetoric of the question, one can see through the speaker's intent.
Using 'kanpa dekiru' (can see through/detect).
彼は、沈黙という名の質問を聴衆に投げかけた。
He posed a question named 'silence' to the audience.
Metaphorical use of 'nagekakeru'.
その質問は、既存のパラダイムを根底から揺るがすものであった。
That question was something that shook the existing paradigm from its foundations.
Using 'kontei kara yurugasu' (shake from the roots).
質問の連鎖が、予期せぬ真実を白日の下にさらした。
The chain of questions brought an unexpected truth to light.
Using 'hakujitsu no moto ni sarasu' (to expose to the light of day).
学術的な審問において、質問の厳密さは不可欠である。
In academic inquiry, the rigor of the questions is indispensable.
Using 'fukatsu' (indispensable).
彼の質問は、単なる情報の要求を超え、一つの哲学的な挑戦であった。
His question transcended a mere request for information and was a philosophical challenge.
Using 'o koe' (transcending).
質問の背後に潜むイデオロギーを慎重に吟味しなければならない。
We must carefully examine the ideology lurking behind the question.
Using 'ginmi shinakereba naranai' (must examine).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Bombarding someone with questions. Used when someone asks too many things at once.
子供に質問攻めにされた。
— Frequently Asked Questions (FAQ). Common on websites.
詳細は「よくある質問」をご覧ください。
— Representative questioning in the National Diet. A political term.
野党の代表質問が始まった。
— A written inquiry or a letter of question. Used in formal disputes.
会社に公開質問状を送った。
— A questionnaire or inquiry form. Used in research.
質問票に記入してください。
— The person asking the question. Used in meetings or debates.
次の質問者の方、どうぞ。
— Asking a question back to the person who asked you. Common in interviews.
面接の最後に逆質問をした。
— A leading question. A question that suggests a particular answer.
それは誘導質問ではありませんか?
— A Q&A section or segment in a show or blog.
動画の最後に質問コーナーがあります。
— A foolish or silly question. Often used self-deprecatingly.
そんなことは愚問ですよ。
Souvent confondu avec
Mondai is a 'problem' or a 'test question'. Shitsumon is the act of asking for info.
Gimon is an internal 'doubt'. Shitsumon is the external 'question' you ask.
Otoiawase is a business 'inquiry'. Shitsumon is more general.
Expressions idiomatiques
— To be at a loss for an answer to a question.
鋭い質問に窮してしまった。
Formal— To direct a barrage of questions at someone.
記者が一斉に質問の矢を向けた。
Literary— To dodge or evade a question.
彼は核心に触れる質問をはぐらかした。
Neutral— To be stumped by a question; to hesitate while answering.
難しい質問に詰まってしまった。
Neutral— To shower someone with questions.
ファンがスターに質問を浴びせた。
Neutral— To prevent someone from asking questions.
彼は強引に議論を終わらせて質問を封じた。
Formal— To change the target or direction of questioning.
彼は質問の矛先を部下に変えた。
Neutral— To add bias or a certain 'color' to a question to lead the answer.
彼の質問には政治的な色が付けられていた。
Metaphorical— To suppress a question; to decide not to ask it.
彼は言いかけた質問を飲み込んだ。
Neutral— A storm of questions; an overwhelming number of inquiries.
発表の後は質問の嵐だった。
NeutralFacile à confondre
Both translate to 'question' in English.
Mondai refers to a problem to be solved or a specific item on a test. Shitsumon refers to the act of asking someone for information.
テストの問題は難しいですが、先生への質問は簡単です。
Both involve not knowing something.
Gimon is the feeling of doubt or the state of wondering. Shitsumon is the verbalized inquiry directed at someone else.
疑問に思ったことを、先生に質問した。
Both mean 'question'.
Toi is more formal, literary, or philosophical. Shitsumon is the everyday word for asking questions.
「人間とは何か」という深い問い。
Both involve asking questions.
Jinmon is a formal interrogation, often by police or in court. Shitsumon is a general inquiry.
警察が犯人を尋問した。
Surveys consist of questions.
Ankēto is the survey itself. Shitsumon are the individual questions within the survey.
アンケートの質問に答える。
Structures de phrases
質問があります。
すみません、質問があります。
[Person]に質問します。
お父さんに質問しました。
質問してもいいですか?
ちょっと質問してもいいですか?
[Topic]についての質問です。
これは新しいルールについての質問です。
ご質問があれば、[Action]。
ご質問があれば、メールをください。
質問に対する回答は[Noun]です。
質問に対する回答はまだありません。
質問の意図を汲み取る。
彼は私の質問の意図をすぐに汲み取った。
質問を呈する。
彼はその理論に重大な質問を呈した。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in all domains of Japanese life.
-
Using 質問 for exam problems.
→
問題 (mondai)
In English, 'question' covers both, but in Japanese, they are distinct. Use 'mondai' for tests.
-
Saying '質問を聞く' to mean 'ask a question'.
→
質問をする (shitsumon o suru)
'Kiku' can mean ask, but 'shitsumon o kiku' sounds like you are listening to someone else's question.
-
Using 'go-shitsumon' for your own question.
→
質問 (shitsumon)
The 'go-' prefix is honorific and should only be used for others' actions or things.
-
Confusing 質問 with 疑問.
→
疑問 (gimon) for doubts.
If you have a feeling of 'I wonder why?', that's a 'gimon'. If you voice it to someone, it's a 'shitsumon'.
-
Forgetting 'suru' when using it as a verb.
→
質問します (shitsumon shimasu)
You cannot conjugate 'shitsumon' directly. It must be paired with 'suru'.
Astuces
Use 'ni' for the person
When you ask a question to someone, always use the particle 'ni'. For example, 'Tanaka-san ni shitsumon suru'. Using 'o' would be incorrect here.
The 'Go-' prefix
Always use 'Go-shitsumon' when referring to a customer's or a superior's question. It shows respect and professional polish.
Shitsumon vs Mondai
Remember: Shitsumon = asking for info. Mondai = a problem to solve. Don't call your exam questions 'shitsumon'!
Softening your entry
Before asking a question, say 'Chotto ukagaitai no desu ga...' to sound more natural and less abrupt than just jumping into the question.
Surveys and Forms
In written forms, '質問項目' (shitsumon kōmoku) is the standard term for the individual questions you need to answer.
Wait for the pause
In Japanese meetings, there is usually a dedicated 'shitsugi-ōtō' time. Avoid interrupting the speaker; wait for the invitation to ask.
Identify the topic
Listen for '〜についての質問' to know exactly what the question is going to be about before the actual question starts.
The Gate and the Mouth
Visualize the kanji 問. The gate (門) and the mouth (口). You are at the gate of knowledge, using your mouth to ask for entry.
Shitsugi-ōtō
Learn the phrase '質疑応答' (shitsugi-ōtō). It is the formal term for Q&A and is used in every professional presentation in Japan.
Keep it relevant
In Japanese culture, a 'good' question is one that is relevant to the whole group. Avoid overly personal questions in public settings.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'SHE'S MOON-ing' over a question. She (shi) is looking at the moon (mon) and asking 'Why is it so bright?'
Association visuelle
Imagine a person standing at a large GATE (門) with their MOUTH (口) open, asking a guard about the QUALITY (質) of the goods inside.
Word Web
Défi
Try to ask three different people a 'shitsumon' today in Japanese, even if it's just 'What time is it?'
Origine du mot
The word 質問 comes from Middle Chinese roots. The first character 質 (shitsu) originally meant a 'pledge' or 'hostage' but evolved to mean 'substance,' 'quality,' or 'nature.' The second character 問 (mon) depicts a mouth (口) inside a gate (門), symbolizing the act of asking something at a gate or entrance.
Sens originel : To inquire into the substance or nature of a matter.
Sino-Japanese (Kango)Contexte culturel
Avoid asking overly personal 質問 (about age, salary, or relationship status) to people you are not close with, as this can be seen as intrusive.
In English-speaking cultures, asking questions is often seen as a sign of intelligence and engagement. In Japan, it can sometimes be seen as a sign of not paying attention if the answer was already given.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Classroom
- 質問があります。
- 質問してもいいですか?
- 質問に答えてください。
- いい質問ですね。
Business Meeting
- ご質問はありますか?
- その質問にお答えします。
- 質疑応答の時間を取ります。
- 後ほど質問させていただきます。
Customer Service
- 他にご質問はございませんか?
- お問い合わせはこちらです。
- ご質問ありがとうございます。
- 質問の内容を確認します。
Interviews
- いくつか質問をさせてください。
- 難しい質問ですね。
- 最後に逆質問はありますか?
- 質問の意図は何ですか?
Daily Life
- ちょっと質問なんだけど...
- 質問しすぎだよ!
- よくある質問を読みました。
- 質問に詰まっちゃった。
Amorces de conversation
"すみません、一つ質問してもいいですか? (Excuse me, may I ask one question?)"
"このプロジェクトについて、何か質問はありますか? (Do you have any questions about this project?)"
"最近、何か疑問に思っている質問はありますか? (Are there any questions you've been wondering about lately?)"
"面接で一番難しかった質問は何ですか? (What was the most difficult question in the interview?)"
"子供の頃、よく先生に質問していましたか? (Did you used to ask teachers questions often when you were a child?)"
Sujets d'écriture
今日、誰かにした質問について書いてください。 (Write about a question you asked someone today.)
あなたが人生で一番大切だと思う「問い」は何ですか? (What is the most important 'question' in your life?)
日本語の勉強で、今一番先生に聞きたい質問は何ですか? (What is the question you want to ask your teacher most right now regarding Japanese study?)
質問をすることのメリットとデメリットについて考えてください。 (Think about the pros and cons of asking questions.)
もし有名人に一つだけ質問できるとしたら、誰に何をききますか? (If you could ask a famous person just one question, who would it be and what would you ask?)
Questions fréquentes
10 questionsThis is the most common point of confusion. 'Shitsumon' is used when you ask a person for information (e.g., 'I have a question for you'). 'Mondai' is used for a problem that needs solving, like a math problem or 'Question 1' on an exam. If you are taking a test, you are looking at 'mondai', but if you raise your hand to ask the teacher something, you are making a 'shitsumon'.
The most common polite way is '質問があります' (Shitsumon ga arimasu). If you want to be even more polite, especially in a business setting, you can say '一つ伺いたいことがあるのですが' (Hitotsu ukagaitai koto ga aru no desu ga), which uses the humble verb 'ukagau' (to ask/visit).
Yes, it is a 'suru-verb'. You can say '質問する' (shitsumon suru) to mean 'to ask a question'. In polite speech, it becomes '質問します' (shitsumon shimasu). For example, '先生に質問しました' (I asked the teacher a question).
'Go-' is an honorific prefix. 'Go-shitsumon' is used to refer to someone else's question politely. For example, a speaker might ask an audience, '何かご質問はありますか?' (Do you have any questions?). You should generally not use 'go-' when talking about your own questions.
'Shitsumon' is a neutral word. It is appropriate in almost any setting, from talking to friends to participating in a business meeting. The level of formality is usually determined by the verbs and particles you use with it (e.g., 'shitsumon aru?' vs 'go-shitsumon wa gozaimasu ka?').
You can say '質問はありません' (Shitsumon wa arimasen) or more casually 'ないです' (Nai desu). In a formal setting, '特にございません' (Tokuni gozaimasen) is a very professional way to say you have nothing specific to ask.
A 'shitsumon-bako' (質問箱) is a 'question box'. It is often used on social media or in classrooms where people can submit anonymous questions for someone to answer later.
While 'shitsumon' is okay, most websites use 'お問い合わせ' (o-toiawase) for their contact or inquiry sections. 'O-toiawase' sounds more professional for business-to-customer interactions.
'Shitsumonzeme' (質問攻め) means to bombard someone with questions. It's often used when children ask 'why?' repeatedly or when reporters are very aggressive with a politician.
The most common way is '何か質問はありますか?' (Nanika shitsumon wa arimasu ka?). In a very formal setting, use 'ご質問はございますか?' (Go-shitsumon wa gozaimasu ka?).
Teste-toi 180 questions
Translate to Japanese: 'I have a question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'shitsumon' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'May I ask a question?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I asked the teacher a question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you have any questions about the new project?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please answer the following questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't understand the intent of that question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was bombarded with questions from reporters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There will be a Q&A session after the lecture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That question changed the direction of the discussion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'One question, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a very good question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you have questions, please email me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please refrain from personal questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The question exposed the contradictions of society.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ask' (polite) using shitsumon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is your question?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have many questions about Japanese culture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I couldn't answer the difficult question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He posed a sharp question to the speaker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have a question' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One question' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'May I ask a question?' politely.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I asked the teacher.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have any questions?' to a group.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a question about grammar.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's a very difficult question.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will answer your questions.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite questions at the end of a talk.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to clarify the intent of the question.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No questions.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please answer.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read the FAQ.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I received many questions.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I pose a question to society.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it a question?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait a moment, I have a question.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll ask later.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm stumped by the question.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's start the Q&A.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Shitsumon ga arimasu.' What does it mean?
Listen to: 'Shitsumon hitotsu.' How many?
Listen to: 'Sensei ni shitsumon shimashita.' Who did they ask?
Listen to: 'Nanika shitsumon wa?' What is the speaker asking?
Listen to: 'Go-shitsumon wa gozaimasu ka?' Is this formal or informal?
Listen to: 'Yoku aru shitsumon o mite kudasai.' What should you look at?
Listen to: 'Shitsumonzeme ni sareta.' How did the person feel?
Listen to: 'Shitsumon no ito o oshiete.' What do they want to know?
Listen to: 'Shitsugi-ōtō o owarimasu.' What is ending?
Listen to: 'Surudoi shitsumon desu ne.' What kind of question was it?
Listen to: 'Shitsumon wa arimasen.' Does the person have a question?
Listen to: 'Ato de shitsumon shite mo ii?' When will they ask?
Listen to: 'Shitsumon-sha no namae.' What is being asked for?
Listen to: 'Shitsumon o hikaeru.' What is the instruction?
Listen to: 'Shitsumon o nagekakeru.' What is the action?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 質問 (shitsumon) is your primary tool for seeking information in Japanese. Whether you are a student asking a teacher or a professional in a meeting, using '質問があります' (I have a question) is the most effective way to initiate an inquiry. Example: 先生、質問してもいいですか? (Teacher, may I ask a question?)
- 質問 (shitsumon) is the standard Japanese word for 'question' or 'inquiry,' used in both formal and informal settings to seek information.
- It can be used as a noun (質問がある) or a suru-verb (質問する), making it highly versatile for learners and professionals alike.
- Commonly heard in classrooms, business meetings, and customer service, it is essential for clarifying points and expanding one's knowledge.
- It is distinct from 'mondai' (test problem) and 'gimon' (internal doubt), focusing specifically on the act of asking for an answer.
Use 'ni' for the person
When you ask a question to someone, always use the particle 'ni'. For example, 'Tanaka-san ni shitsumon suru'. Using 'o' would be incorrect here.
The 'Go-' prefix
Always use 'Go-shitsumon' when referring to a customer's or a superior's question. It shows respect and professional polish.
Shitsumon vs Mondai
Remember: Shitsumon = asking for info. Mondai = a problem to solve. Don't call your exam questions 'shitsumon'!
Softening your entry
Before asking a question, say 'Chotto ukagaitai no desu ga...' to sound more natural and less abrupt than just jumping into the question.
Contenu associé
Plus de mots sur communication
について
A2Une particule japonaise signifiant 'à propos de' ou 'concernant'.
宛先
B1L'adresse ou le nom du destinataire auquel un courrier ou un e-mail est envoyé.
番地
A2Le numéro de lot ou numéro de maison dans une adresse japonaise. 'Mon adresse est au numéro 10 (10-banchi).'
賛同
B1Approbation, soutien ou accord avec une idée. Il implique souvent un soutien actif. Les politiciens cherchent l'approbation (賛同) pour leurs politiques. Les entreprises peuvent donner leur approbation (賛同) à de nouvelles stratégies.
~も
A2La particule 'mo' signifie 'aussi' ou 'également'. Elle remplace les particules 'wa' et 'ga'.
〜そして
A1Un mot utilisé pour relier deux phrases ou idées, signifiant 'et' ou 'et ensuite'.
〜や
A2Une particule utilisée pour énumérer des exemples (A, B et ainsi de suite). Elle implique que la liste n'est pas exhaustive.
たり
A2Une particule utilisée pour énumérer des exemples d'actions ou d'états, signifiant 'faire des choses comme X et Y'.
お知らせ
B1Un avis ou une annonce officielle. Utilisé pour communiquer des informations importantes au public.
答え
A2Une chose dite, écrite ou faite en réaction à une question ou à une déclaration.