B1 noun 10 min de lecture

商店

shouten

商店 is a common and versatile word for 'shop' or 'store' in Japanese.

商店 en 30 secondes

  • shop
  • store
  • retail establishment

§ Understanding 商店 (shouten)

When you're learning Japanese, you'll encounter many words for 'shop' or 'store'. One common and useful word is 商店 (shouten). It's a fundamental term you'll hear and see often, especially when talking about local businesses or traditional shops. This word is rated as CEFR B1, meaning it's an important part of intermediate Japanese vocabulary.

So, what exactly does 商店 mean? At its core, it means 'shop' or 'store'. However, the nuance is important. While it can be used for various types of shops, it often implies a smaller, more traditional, or independently owned establishment rather than a large department store or supermarket. Think of your neighborhood bakery, a small stationery shop, or a family-run hardware store. These are all good examples of what 商店 often refers to.

You'll frequently see 商店 used in combination with other words to specify the type of shop. For instance, a shopping street is often called 商店街 (shoutengai), which literally means 'shop street'. This highlights its connection to local commerce and community life. Understanding this word helps you better grasp the context of Japanese daily life and communication.

§ When to use 商店

People use 商店 in everyday conversation when referring to various retail establishments. It's a versatile word but carries a slightly more classic or local feel compared to words like 店 (mise) which is a more general term for 'shop', or スーパー (suupaa) for 'supermarket'.

  • When you're talking about a street with many shops, you'd use 商店街 (shoutengai).
  • If you're discussing a specific type of small shop, for example, a greengrocer, you might hear or use 八百屋商店 (yaoyashouten).
  • It's common in formal writing or news to refer to local businesses collectively as 商店.

Let's look at some examples to make this clearer. Pay attention to how 商店 fits into the sentence structure and the overall meaning.

あの商店はいつも賑わっていますね。

Hint: That shop is always bustling.

駅前の商店街で買い物をしました。

Hint: I shopped at the shopping street in front of the station.

As you can see, 商店 is often used in contexts that evoke a sense of community and local commerce. It's not typically used for massive chain stores or shopping malls, though it's not strictly incorrect in those cases, just less common and potentially less natural-sounding.

§ Key takeaway for 商店

The main thing to remember about 商店 (shouten) is that it's a solid, reliable word for 'shop' or 'store', often with a leaning towards smaller, more traditional, or local businesses. It's a building block for understanding more complex terms like 商店街 (shoutengai) and helps you sound more natural when discussing commerce in Japanese. Don't overthink it, but do appreciate the subtle flavor it adds compared to other words for 'shop'.

DEFINITION
Shop; store. Often implies a smaller, traditional, or independently owned business.

Alright, let's talk about 商店 (shōten), which means 'shop' or 'store' in Japanese. It's a pretty straightforward word, but knowing how to use it correctly in sentences will make your Japanese sound much more natural. You'll often see it in compound words too, but for now, we'll focus on its standalone usage.

§ Basic Usage: Referring to a store in general

When you're just talking about a shop or store in a general sense, 商店 is a good choice. It's a bit more formal than お店 (omise) and often implies a smaller, independent business rather than a large department store or supermarket, although it can be used for those too, especially in older contexts or specific compound words.

この通りにはたくさん商店があります。
(Kono tōri ni wa takusan shōten ga arimasu.)

Hint
There are many shops on this street.

昔ながらの商店で買い物をしました。
(Mukashi nagara no shōten de kaimono o shimashita.)

Hint
I shopped at an old-fashioned store.

§ Using Particles with 商店

The particles you use with 商店 are the same as with other nouns indicating a place. Here are a few common ones:

  • で (de): This particle indicates the location where an action takes place. If you're doing something *at* a shop, you'll use で.

その商店でパンを買いました。
(Sono shōten de pan o kaimashita.)

Hint
I bought bread at that shop.
  • に (ni): This particle indicates a destination or the existence of something at a location. You'd use に to say you're *going to* a shop or that something *exists in* a shop.

商店に行きましょう。
(Shōten ni ikimashō.)

Hint
Let's go to the shop.

あの商店には珍しいものがたくさんあります。
(Ano shōten ni wa mezurashii mono ga takusan arimasu.)

Hint
That shop has many rare items.
  • の (no): This particle shows possession or describes a noun. You can use it to talk about something *related to* a shop.

商店の店主は親切です。
(Shōten no tenshu wa shinsetsu desu.)

Hint
The shop owner is kind.

§ When to use 商店 vs. お店 (omise)

This is a common question. While both mean 'shop' or 'store', there's a subtle difference in nuance and usage.

  • 商店 (shōten): As mentioned, this often leans towards a more traditional, perhaps smaller or independent business. It's also frequently used in official names (e.g., 〇〇商店 - '〇〇 Store'). It can sound a bit more formal or even slightly old-fashioned in casual conversation compared to お店.
  • お店 (omise): This is the more common and general term for 'shop' or 'store' in everyday conversation. It's a polite word, thanks to the honorific prefix お (o-). You can use お店 for pretty much any kind of shop, from a small convenience store to a large department store, without sounding out of place.

So, when in doubt, especially in casual settings, お店 is often the safer choice. However, recognizing 商店 is important because you'll definitely encounter it, particularly in written Japanese, business names, and discussions about traditional shopping areas (商店街 - shōtengai, shopping street).

Keep practicing with these examples, and you'll get a good feel for when to use 商店 effectively. Good luck!

§ Understanding 商店 (shouten)

You're learning Japanese, and that means encountering new words. Let's tackle 商店 (shouten). It's a useful word, and you'll hear it often in daily conversation, on the news, and even at school. Essentially, 商店 means 'shop' or 'store'. It's a straightforward term, but like many words, its usage has some nuances. This section will help you understand where and how to use it correctly.

Japanese Word
商店 (しょうてん)
CEFR Level
B1
Definition
Shop; store.

§ Where you hear 商店 (shouten)

You'll encounter 商店 (shouten) in various contexts, especially when people are talking about local businesses or commercial areas. It's a general term, but it often implies a smaller, often family-run, or traditional shop, as opposed to a large department store or supermarket. Here are some common scenarios:

  • Work: In a business setting, if you're discussing local commerce or specific types of retail, 商店 might come up.
  • School: You might learn about different types of businesses or discuss the local economy.
  • News: News reports, especially local news, will frequently use 商店 when reporting on small businesses, community events related to shops, or economic trends affecting local retail.

Let's look at some examples to make this clearer.

§ Examples of 商店 (shouten) in use

Here are some practical examples of how 商店 (shouten) is used in Japanese. Pay attention to the context to really grasp its meaning.

この商店街には古い店が多いです。

Hint: This shopping street has many old shops.

彼は家業の商店を継いだ。

Hint: He inherited his family's shop.

その商店は先月閉店しました。

Hint: That store closed last month.

地域住民は新しい商店の開店を喜んでいる。

Hint: Local residents are happy about the opening of the new shop.

§ Related words and phrases

To further solidify your understanding, here are some related terms you might encounter alongside 商店 (shouten):

  • 商店街 (shōtengai): This refers to a shopping street or arcade, often a collection of smaller shops. This is a very common term in Japan.
  • 店 (mise/ten): A more general word for 'shop' or 'store', which can be used for any size of establishment. 商店 (shouten) is a compound word using 店.
  • 小売店 (kōriten): Retail store. This is a more formal or business-oriented term for a shop that sells goods directly to consumers.

By understanding 商店 (shouten) and its related terms, you're building a solid foundation for discussing commerce and everyday life in Japanese. Keep practicing these words in context, and you'll become more comfortable using them naturally.

§ What is 商店 (shōten)?

The Japanese word 商店 (shōten) means 'shop' or 'store'. It's a general term, often used for smaller, independent businesses, but it can also refer to larger establishments depending on the context. You'll encounter this word frequently in daily life and in written materials.

DEFINITION
Shop; store.

§ Examples of 商店 in use

この商店はいつも賑わっていますね。

This shop is always lively, isn't it?

彼は家業の商店を手伝っています。

He is helping with the family store.

駅前に新しい商店がオープンしました。

A new shop opened in front of the station.

§ Similar words and when to use them

Japanese has several words for 'shop' or 'store', and understanding their nuances is key to sounding natural. Let's look at some common alternatives and when to use 商店 versus these other terms.

  • 店 (mise/ten): This is the most common and general term for 'shop' or 'store'. It can refer to any kind of business, from a small convenience store to a large department store. It's safe to use in most situations if you're unsure.

そのは美味しいパンを売っています。

That shop sells delicious bread.

  • お店 (omise): This is the polite form of 店. Adding the prefix 'o-' makes it more respectful and softer. Use this when speaking to customers, or when you want to be particularly polite.

どちらのお店に行きますか?

Which shop are we going to?

  • 百貨店 (hyakkaten): This specifically means 'department store'. Use this when you're referring to a large, multi-story retail establishment that sells a wide variety of goods.

銀座の百貨店で買い物しました。

I shopped at the department store in Ginza.

  • スーパー (sūpā): This is a loanword from English, meaning 'supermarket'. Use this when specifically talking about a grocery store.

近くのスーパーで牛乳を買いました。

I bought milk at the nearby supermarket.

  • コンビニ (konbini): Another loanword, this refers to a 'convenience store'. These are ubiquitous in Japan and have a specific meaning.

夜食を買いにコンビニへ行きました。

I went to the convenience store to buy a late-night snack.

§ When to use 商店

You should use 商店 when you want to refer to a shop in a somewhat traditional or local sense. It's also very common in compound words like 商店街 (shōtengai - shopping street/arcade), which specifically refers to a street lined with small shops. If you're talking about a shop in a generic way and don't want to specify its type, 店 (mise) is usually the safest bet. However, when you want to evoke the image of a community shop, a small business, or a shop that's part of a local shopping area, 商店 is the perfect choice.

How Formal Is It?

Formel

"駅前に新しい店舗がオープンしました。(A new store/branch has opened in front of the station.)"

Neutre

"この店は美味しいパンを売っています。(This shop sells delicious bread.)"

Informel

"あそこにあるお店、よく行くんだ。(I often go to that shop over there.)"

Child friendly

"おもちゃのおみせに行こうね。(Let's go to the toy shop.)"

Le savais-tu ?

The character 店 (ten) is also used in many other words related to shops, such as 喫茶店 (kissaten, 'coffee shop') and 書店 (shoten, 'bookstore').

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Two common kanji.

Écriture 1/5

Relatively simple kanji to write.

Expression orale 1/5

Straightforward pronunciation.

Écoute 1/5

Clear pronunciation, easy to distinguish.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

店 (mise) - shop/store (more general) 買う (kau) - to buy 駅 (eki) - station

Apprends ensuite

店員 (ten'in) - shop assistant 買い物 (kaimono) - shopping 百貨店 (hyakkaten) - department store

Avancé

商店街 (shōtengai) - shopping street 小売店 (kouriten) - retail store 専門店 (senmonten) - specialty store

Exemples par niveau

1

商店に行きます。

I'm going to the shop.

2

この商店は小さいです。

This shop is small.

3

商店でパンを買います。

I buy bread at the shop.

4

あの商店は有名です。

That shop is famous.

5

商店は朝九時に開きます。

The shop opens at 9 AM.

6

商店で野菜を買います。

I buy vegetables at the shop.

7

商店は駅から近いです。

The shop is close to the station.

8

商店に友達と行きます。

I go to the shop with my friend.

1

商店でパンを買いました。

I bought bread at the shop.

2

この商店は毎日開いています。

This shop is open every day.

3

商店街を散歩しました。

I walked through the shopping street.

4

小さい商店がたくさんあります。

There are many small shops.

5

商店で飲み物を買いました。

I bought a drink at the store.

6

その商店はとても古いです。

That shop is very old.

7

商店で友達に会いました。

I met my friend at the shop.

8

商店の隣に公園があります。

There is a park next to the store.

1

商店は朝早くから開いています。

The shop is open from early morning.

「から」indicates the starting point of time.

2

この商店は新鮮な野菜を売っています。

This store sells fresh vegetables.

「を売る」means 'to sell something'.

3

商店街にはたくさんのお店があります。

There are many shops in the shopping street.

「~街」refers to a street or district, often associated with a type of business or activity.

4

古い商店が新しいビルになりました。

The old shop became a new building.

「~になる」means 'to become ~'.

5

近所の商店で牛乳を買いました。

I bought milk at the neighborhood store.

「~で」indicates the location where an action takes place.

6

商店の前に人が並んでいます。

People are lining up in front of the shop.

「~の前に」means 'in front of ~'.

7

この商店は日曜日も営業しています。

This shop is open on Sundays too.

「~も」means 'also' or 'too'.

8

商店の店主はとても親切です。

The owner of the shop is very kind.

「~の」indicates possession.

1

商店が並ぶ通りを散策するのは、私のお気に入りの休日の過ごし方の一つです。

Strolling along a street lined with shops is one of my favorite ways to spend a holiday.

「商店が並ぶ通り」- a street where shops line up. 「〜過ごし方」- way of spending/passing time.

2

その地域には、昔ながらの商店と現代的なブティックが混在しています。

That area has a mix of traditional shops and modern boutiques.

「昔ながらの商店」- traditional/old-fashioned shops. 「混在しています」- are mixed/coexist.

3

年末になると、多くの商店が割引セールを行い、賑わいを見せます。

As the end of the year approaches, many shops hold discount sales and become lively.

「年末になる」- as the end of the year approaches. 「賑わいを見せる」- show liveliness/become bustling.

4

彼は家業の商店を継ぎ、地域住民に愛される店を目指して奮闘しています。

He took over the family business shop and is striving to make it a beloved store for local residents.

「家業の商店を継ぐ」- take over the family business shop. 「〜を目指して奮闘する」- struggle/strive to achieve ~.

5

商店街の活性化のため、新しいイベントの企画が持ち上がっています。

To revitalize the shopping street, a plan for a new event has been proposed.

「商店街の活性化」- revitalization of the shopping street. 「企画が持ち上がる」- a plan is proposed/comes up.

6

災害時には、地域の商店が食料や生活必需品の供給源として重要な役割を果たします。

In times of disaster, local shops play an important role as a source of food and daily necessities.

「災害時」- in times of disaster. 「供給源として重要な役割を果たす」- play an important role as a source of supply.

7

観光客向けの土産物商店が、観光地の経済を支える大きな要素となっています。

Souvenir shops for tourists are a big factor supporting the economy of tourist destinations.

「観光客向けの土産物商店」- souvenir shops for tourists. 「経済を支える」- support the economy.

8

かつては賑わっていた商店街も、近年はシャッターを下ろした店舗が増えています。

Even the shopping street that was once bustling has seen an increase in shops that have closed their shutters in recent years.

「かつては賑わっていた」- was once bustling. 「シャッターを下ろした店舗」- shops that have closed their shutters (i.e., closed down).

Collocations courantes

商店街 (しょうてんがい) shopping street
八百屋商店 (やおやしょうてん) greengrocer's store
個人商店 (こじんしょうてん) independent store
専門店 (せんもんてん) specialty store
老舗商店 (しにせしょうてん) long-established store
文房具商店 (ぶんぼうぐしょうてん) stationery store
食料品商店 (しょくりょうひんしょうてん) grocery store
小さな商店 (ちいさなしょうてん) small store
商店を営む (しょうてんをいとなむ) to run a store
商店主 (しょうてんしゅ) store owner

Phrases Courantes

この商店は品揃えが豊富です。

This shop has a wide selection of goods.

商店街は賑やかでした。

The shopping street was lively.

その商店はもう閉店しました。

That shop has already closed.

商店で買い物をしました。

I shopped at the store.

地元の商店を応援しましょう。

Let's support local shops.

この商店は昔からあります。

This shop has been here for a long time.

商店のシャッターが閉まっている。

The shop's shutters are closed.

商店に立ち寄る。

To stop by a shop.

商店で特売品を見つける。

To find a special sale item at a shop.

古い商店が並んでいる。

Old shops are lined up.

Modèles grammaticaux

Noun + は + Noun + です (Kore wa shouten desu.) Noun + に + Verb (Shouten ni ikimasu.) Noun + で + Verb (Shouten de kaimono o shimasu.) Noun + が + Verb (Atarashii shouten ga dekimashita.) Noun + の + Noun (Mukashinagara no shouten) Verb (plain form) + Noun (hataraiteiru shouten)

Structures de phrases

A1

これは商店です。

これは商店です。 (Kore wa shouten desu.) Hint: This is a shop.

A1

あの商店は大きいです。

あの商店は大きいです。 (Ano shouten wa ookii desu.) Hint: That shop is big.

A2

商店に行きます。

商店に行きます。 (Shouten ni ikimasu.) Hint: I'm going to the shop.

A2

商店で買い物をします。

商店で買い物をします。 (Shouten de kaimono o shimasu.) Hint: I'll do shopping at the shop.

B1

商店街に新しい商店ができました。

商店街に新しい商店ができました。 (Shoutengai ni atarashii shouten ga dekimashita.) Hint: A new shop opened in the shopping street.

B1

この商店は朝早く開きます。

この商店は朝早く開きます。 (Kono shouten wa asa hayaku hirakimasu.) Hint: This shop opens early in the morning.

B1

彼が働いている商店は忙しいです。

彼が働いている商店は忙しいです。 (Kare ga hataraiteiru shouten wa isogashii desu.) Hint: The shop where he works is busy.

B1

昔ながらの商店が減っています。

昔ながらの商店が減っています。 (Mukashinagara no shouten ga hetteimasu.) Hint: Old-fashioned shops are decreasing.

Comment l'utiliser

Both 商店 (shōten) and 店 (mise/ten) mean "shop" or "store." However, 商店 often implies a smaller, more traditional, or independent shop, like a family-run business or a local corner store. 店 (mise) is more general and can refer to any type of shop, including larger retail stores or restaurants. When you want to specifically refer to a commercial establishment or a business in a slightly more formal context, 商店 can be a good choice.

Erreurs courantes

A common mistake is using 商店 interchangeably with large department stores or chains. While not strictly wrong, it might sound a bit off. For a department store, you'd typically use デパート (depāto). For a convenience store, コンビニ (konbini). For a supermarket, スーパー (sūpā). Think of 商店 as having a more traditional or local connotation compared to the broader term 店.

Origine du mot

From Middle Chinese 上店 (dzyangH demX, 'upper shop' or 'main shop')

Sens originel : originally referred to a shop on a main street or a primary shop in a business district. The '上' (shō) element can mean 'upper' or 'main', and '店' (ten) means 'shop' or 'store'. Over time, the '上' became more of a phonetic component in this specific compound, and the word simply came to mean 'shop' or 'store' in general.

Sino-Japanese (kango)

Contexte culturel

商店 (shōten) is a common and versatile word for 'shop' or 'store' in Japanese. You'll often see it used for smaller, local businesses, or in more general contexts like 'shopping district' (商店街, shōtengai). While 店 (mise or ten) is also very common for 'shop', 商店 often carries a slightly more traditional or established feel, especially when referring to a specific type of business, like a specialty shop. It's a fundamental word for talking about commerce and daily life in Japan.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Talking about different types of shops

  • 商店街 (shoutengai) - shopping street/arcade
  • 個人商店 (kojin shouten) - individual shop; privately-owned store
  • 八百屋商店 (yaoya shouten) - greengrocer's shop

Discussing the location of a shop

  • 駅前の商店 (eki mae no shouten) - a shop in front of the station
  • あそこに商店があります (asoko ni shouten ga arimasu) - There's a shop over there.
  • この商店はどこですか (kono shouten wa doko desu ka) - Where is this shop?

Referring to shops in a general sense

  • 商店を経営する (shouten o keiei suru) - to run a shop
  • 商店を開く (shouten o hiraku) - to open a shop
  • 商店で買い物をする (shouten de kaimono o suru) - to shop at a store

Describing the atmosphere or type of shop

  • 古い商店 (furui shouten) - an old shop
  • 賑やかな商店 (nigiyaka na shouten) - a lively shop
  • 小さな商店 (chiisana shouten) - a small shop

In more formal or business-related contexts

  • 商店の許可 (shouten no kyoka) - shop permit/license
  • 商店の売り上げ (shouten no uriage) - shop sales
  • 商店に商品を卸す (shouten ni shouhin o orosu) - to wholesale goods to a shop

Amorces de conversation

"一番好きな商店は何ですか。 (Ichiban suki na shouten wa nan desu ka?) - What's your favorite type of shop?"

"あなたの家の近くに、どんな商店がありますか。 (Anata no ie no chikaku ni, donna shouten ga arimasu ka?) - What kind of shops are near your house?"

"週末に商店街で買い物をしますか。 (Shuumatsu ni shoutengai de kaimono o shimasu ka?) - Do you shop at a shopping street on weekends?"

"もし商店を開くなら、どんな商店にしたいですか。 (Moshi shouten o hiraku nara, donna shouten ni shitai desu ka?) - If you were to open a shop, what kind of shop would you want it to be?"

"日本で見てみたい商店はありますか。 (Nihon de mite mitai shouten wa arimasu ka?) - Are there any shops in Japan you'd like to see?"

Sujets d'écriture

あなたの地元の商店街について書いてみましょう。どんなお店がありますか。 (Anata no jimoto no shoutengai ni tsuite kaite mimashou. Donna omise ga arimasu ka?) - Write about your local shopping street. What kind of shops are there?

昔ながらの商店と、最近の大型店について、それぞれの良い点と悪い点を書いてみましょう。 (Mukashinagara no shouten to, saikin no oogata ten ni tsuite, sorezore no yoi ten to warui ten o kaite mimashou.) - Write about the good and bad points of traditional shops versus recent large stores.

「商店」という言葉を使って、短い物語を書いてみましょう。 (「Shouten」to iu kotoba o tsukatte, mijikai monogatari o kaite mimashou.) - Write a short story using the word '商店'.

あなたがよく行く商店と、その商店の魅力について詳しく書いてみましょう。 (Anata ga yoku iku shouten to, sono shouten no miryoku ni tsuite kuwashiku kaite mimashou.) - Write in detail about a shop you often go to and its appeal.

未来の商店はどのようになると思いますか。あなたの想像する未来の商店について書いてみましょう。 (Mirai no shouten wa dono you ni naru to omoimasu ka? Anata no souzou suru mirai no shouten ni tsuite kaite mimashou.) - What do you think shops will be like in the future? Write about the future shop you imagine.

Questions fréquentes

10 questions

While both 商店 (shōten) and お店 (omise) refer to a 'shop' or 'store', 商店 (shōten) often implies a more traditional or family-run business, like a local grocery store or a small specialty shop. お店 (omise) is a more general and polite term for any kind of shop or store, from large department stores to small boutiques.

You can, but it's more common to use more specific terms for those types of stores, such as 服屋 (fukuya) for a clothing store or 本屋 (hon'ya) for a bookstore. 商店 (shōten) is often associated with goods that are sold directly to consumers, and might have a slightly older or more local feel.

Yes, absolutely! 商店街 (shōtengai) means a 'shopping street' or 'shopping district', which is typically a street lined with many small 商店 (shōten). It's a very common sight in Japan.

Here's one:
あそこに古い商店があります。
(Asoko ni furui shōten ga arimasu.)
(There's an old shop over there.)

Its primary meaning is 'shop' or 'store'. While context can sometimes subtly shift its nuance, it generally sticks to this core meaning. You won't find it used as a verb or an adjective, for instance.

It's pronounced
shō (like 'show' but slightly longer 'o')
ten (like 'ten' in English)
The 'ō' has a longer sound.

It's a neutral term. It's not particularly formal or informal. You can use it in most contexts without sounding too stiff or too casual.

Typically, no. 商店 (shōten) implies a physical brick-and-mortar store. For online stores, you would usually use terms like オンラインストア (onrain sutoa - online store) or ネットショップ (netto shoppu - net shop).

Besides 商店街 (shōtengai - shopping street), another common one is 商店主 (shōtenshu), which means 'shop owner' or 'proprietor of a store'.

The first kanji, 商 (shō), means 'commerce' or 'trade'. The second kanji, 店 (ten), means 'shop' or 'store'. Together, they form 'commerce shop' or 'trading shop', which makes sense for 'shop' or 'store'.

Teste-toi 78 questions

fill blank A1

この___はとても大きいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

「商店」は店を意味します。

fill blank A1

私は毎日、あの___に行きます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

「商店」は店を意味します。

fill blank A1

新しい___が駅の近くにできました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

「商店」は店を意味します。

fill blank A1

この___で野菜を買います。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

「商店」は店を意味します。

fill blank A1

週末はよく___で買い物をします。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

「商店」は店を意味します。

fill blank A1

あそこの___は色々なものがあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

「商店」は店を意味します。

writing A1

Write a short sentence saying 'I go to the shop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

店に行きます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write 'This is a store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これは店です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a sentence saying 'I buy at the store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

店で買います。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

What does the person buy at the store?

Read this passage:

私は店に行きます。そこで本を買います。この店はとても大きいです。

What does the person buy at the store?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 本 (Hon - Book)

The passage says 「そこで本を買います。」 which means 'I buy a book there.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 本 (Hon - Book)

The passage says 「そこで本を買います。」 which means 'I buy a book there.'

reading A1

What kind of store is this likely to be?

Read this passage:

この店は小さいですが、色々な物があります。私はよくこの店でパンを買います。

What kind of store is this likely to be?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : パン屋 (Panya - Bakery)

The passage mentions buying 'パン (pan - bread)' often at this store.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : パン屋 (Panya - Bakery)

The passage mentions buying 'パン (pan - bread)' often at this store.

reading A1

What does Mr. Sato buy at the store?

Read this passage:

佐藤さんは毎日、駅の近くの店で新聞を買います。その店は朝早く開きます。

What does Mr. Sato buy at the store?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新聞 (Shinbun - Newspaper)

The passage states 「新聞を買います。」 which means 'buys a newspaper.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新聞 (Shinbun - Newspaper)

The passage states 「新聞を買います。」 which means 'buys a newspaper.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この 商店 は 果物 です

This sentence means 'This shop is a fruit shop.' You need to order the words correctly to form a coherent sentence.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : あの 商店 は とても 大きい です

This sentence means 'That shop is very big.' The particles and adjectives need to be in the right order.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は 商店 で パン を 買いました

This sentence means 'I bought bread at the shop.' The 'de' particle indicates the location of the action.

multiple choice B1

Choose the correct word to complete the sentence: 私は新しい ___ で服を買いました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

The sentence means 'I bought clothes at the new ___.' '商店' (shop/store) is the most suitable word here.

multiple choice B1

Which of the following is most likely a '商店'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : スーパーマーケット (supermarket)

A '商店' is a place where goods are sold. A supermarket fits this description best.

multiple choice B1

The phrase '商店街' (shōtengai) means 'shopping street'. What does '商店' refer to in this context?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A single store

商店街 is a street with many stores. So 商店 means a single store.

true false B1

You would typically buy groceries at a '商店'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Many '商店' (shops/stores) sell groceries, especially smaller, local ones.

true false B1

A '商店' is always a large, multi-story building.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'商店' can refer to small, local shops as well as larger stores.

true false B1

You can usually read books and study quietly at a '商店'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'商店' are for buying and selling goods, not typically for reading or quiet study. A library or cafe would be more appropriate.

listening B1

The shop is always lively.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : あの商店はいつも賑やかですね。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

There are many shops in the shopping street in front of the station.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 駅前の商店街にはたくさんのお店があります。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

Are there any small shops around here?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この辺に小さい商店はありますか?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

商店

Focus: しょうてん (shōten)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

商店で買い物をしました。

Focus: 商店で (shōten de)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

商店街はどこですか?

Focus: 商店街 (shōtengai)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you're giving directions to a friend. Write a sentence telling them to go straight and then turn right at the shop. Use 商店.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

まっすぐ行って、商店を右に曲がってください。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You want to say that the shop is open until 7 PM. Write a sentence in Japanese. Use 商店.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

その商店は午後7時まで開いています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a short sentence saying you bought a book at a shop. Use 商店.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

商店で本を買いました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

この商店で売っているものは何ですか?

Read this passage:

これは私たちの街にある小さな商店です。新鮮な野菜や果物を売っています。毎日多くの人が買い物に来ます。この商店は、地域の生活に欠かせない存在です。

この商店で売っているものは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新鮮な野菜と果物

文章に「新鮮な野菜や果物を売っています」とあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新鮮な野菜と果物

文章に「新鮮な野菜や果物を売っています」とあります。

reading B1

この商店の店員はどのような人でしたか?

Read this passage:

先日、駅の近くの商店で、珍しいお土産を見つけました。店の人はとても親切で、商品の説明を丁寧にしてくれました。また行きたいです。

この商店の店員はどのような人でしたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 親切な人

文章に「店の人はとても親切で」とあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 親切な人

文章に「店の人はとても親切で」とあります。

reading B1

この商店はどんな時に便利ですか?

Read this passage:

私の家の近くに、夜遅くまで開いている商店があります。急に何か必要な時にとても便利です。しかし、品揃えはあまり多くありません。

この商店はどんな時に便利ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 夜遅くに何か必要な時

文章に「急に何か必要な時にとても便利です」とあり、夜遅くまで開いていると書かれています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 夜遅くに何か必要な時

文章に「急に何か必要な時にとても便利です」とあり、夜遅くまで開いていると書かれています。

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この 商店 は 毎日 開いています。

Proper sentence structure in Japanese: [Subject] [Topic Particle] [Adverb] [Verb]. 'この商店' (this shop) is the subject, 'は' is the topic particle, '毎日' (every day) is an adverb, and '開いています' (is open) is the verb.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼らは 新しい 商店を 開きました。

The order is [Subject] [Object] [Verb]. '彼らは' (they) is the subject, '新しい商店を' (a new shop) is the object, and '開きました' (opened) is the verb.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その 商店は 駅から 近いです。

The order is [Subject] [Location] [Adjective]. 'その商店は' (that shop) is the subject, '駅から' (from the station) indicates location, and '近いです' (is close) is the adjective.

fill blank B2

この___は新鮮な野菜をたくさん売っています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

The sentence is talking about a place that sells fresh vegetables. '商店' (shop/store) fits best here. 'デパート' is a department store, '会社' is a company, and '駅' is a station.

fill blank B2

昔ながらの___が並ぶ通りを散歩しました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

The sentence describes walking down a street lined with '昔ながらの' (old-fashioned) establishments. '商店' (shops/stores) is the most appropriate choice.

fill blank B2

その地域には小さな___がたくさんあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

The sentence indicates that there are many small establishments in the area. '商店' (shops/stores) fits this description.

fill blank B2

週末は近くの___で買い物をします。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

The sentence talks about shopping on the weekend. '商店' (shop/store) is the place where one would typically shop.

fill blank B2

あの___は珍しい輸入品を扱っています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

The sentence describes a place that handles rare imported goods. '商店' (shop/store) is the most suitable word for such a business.

fill blank B2

彼は家族で___を経営しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

The sentence indicates that he runs a family business. '商店' (shop/store) is a common type of family-run business.

writing B2

Imagine you're giving directions to a friend. Describe how to get to a specific '商店' (shop) from a nearby landmark. Make sure to include the name of the shop and at least two directional cues.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

駅を出て、まっすぐ行ってください。二つ目の信号を右に曲がると、右手に八百屋商店があります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Write a short review (2-3 sentences) for a '商店' (shop) you recently visited. Mention what kind of shop it is and what you liked or disliked about it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この本屋商店は品揃えが豊富で、いつも新しい本を見つけることができます。店員さんも親切で、探し物の手伝いをしてくれました。また行きたいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are making a shopping list for a trip to a '商店' (shop). List three items you need to buy and explain briefly why you need each item.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

スーパー商店で、牛乳、パン、卵を買います。牛乳はコーヒーに入れるため、パンは朝食のため、卵は夕食の料理に使うためです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

この商店は何を主に販売していますか?

Read this passage:

A: こんにちは、こちらの商店はどんなものを取り扱っていますか? B: いらっしゃいませ。当店は地元の野菜や果物を中心に、新鮮な食材を販売しています。お菓子や飲み物もございますよ。 A: それはいいですね。この商店はいつから営業していますか? B: はい、この商店は50年以上前からこの地域で営業しております。

この商店は何を主に販売していますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 地元の野菜や果物

会話の中で、「当店は地元の野菜や果物を中心に、新鮮な食材を販売しています」とBさんが説明しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 地元の野菜や果物

会話の中で、「当店は地元の野菜や果物を中心に、新鮮な食材を販売しています」とBさんが説明しています。

reading B2

筆者はこの豆腐商店の何に感動しましたか?

Read this passage:

先日、駅前の商店街を歩いていたら、昔ながらの豆腐商店を見つけました。店の前には手書きの看板があり、「昔ながらの製法、こだわりの豆」と書かれていました。試しに絹ごし豆腐を買ってみたのですが、そのおいしさに感動しました。次回は油揚げも買ってみたいです。

筆者はこの豆腐商店の何に感動しましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 豆腐のおいしさ

「試しに絹ごし豆腐を買ってみたのですが、そのおいしさに感動しました」とあるので、豆腐のおいさに感動したことがわかります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 豆腐のおいしさ

「試しに絹ごし豆腐を買ってみたのですが、そのおいしさに感動しました」とあるので、豆腐のおいさに感動したことがわかります。

reading B2

筆者はなぜ大型スーパーよりも商店での買い物を好みますか?

Read this passage:

私の住んでいる町の中心部には、小さくて個性的な商店がたくさんあります。例えば、手作りのアクセサリーを売っている商店や、世界各地のコーヒー豆を扱う商店などです。大型スーパーも便利ですが、私はこれらの商店で店主との会話を楽しみながら買い物をするのが好きです。特に休日は、新しい発見があるかもしれないと期待して、よく散策します。

筆者はなぜ大型スーパーよりも商店での買い物を好みますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 店主との会話を楽しめるから

「私はこれらの商店で店主との会話を楽しみながら買い物をするのが好きです」と書かれているため、これが理由です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 店主との会話を楽しめるから

「私はこれらの商店で店主との会話を楽しみながら買い物をするのが好きです」と書かれているため、これが理由です。

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新しい 商店 が 駅前に 開店しました。

This sentence describes a new shop opening in front of the station. The order follows a typical Japanese sentence structure: [Modifier] [Noun] [Particle] [Location] [Verb].

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その 商店 では 新鮮な 野菜を 売っています。

This sentence means 'That shop sells fresh vegetables.' The structure is [Demonstrative] [Noun] [Topic Particle] [Adjective] [Noun] [Object Particle] [Verb].

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この 辺りには 小さな 商店 が 多いです。

This sentence translates to 'There are many small shops around here.' The order is [Demonstrative] [Location] [Particle] [Adjective] [Noun] [Particle] [Adjective].

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: その町には多くの古い___があり、観光客で賑わっています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

The sentence talks about a town bustling with tourists and having many old places. '商店' (shops/stores) fits this context best, as tourists often visit old shops. '住宅' (houses), '学校' (schools), and '病院' (hospitals) don't typically attract tourists in the same way.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses '商店'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この商店では新鮮な野菜が手に入ります。

A '商店' is a shop or store. You can buy fresh vegetables at a shop. The other options describe actions (buying a car, watching a movie, practicing swimming) that don't typically happen at a general shop/store; a car dealership, cinema, or swimming pool would be more appropriate.

multiple choice C1

Select the sentence that implies a historical or traditional context for '商店'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昔ながらの商店街には、職人技が光る店が多く残っています。

The phrase '昔ながらの商店街' (old-fashioned shopping street) directly indicates a historical or traditional context. The mention of '職人技が光る店' (shops showcasing artisan skills) further reinforces this idea. The other options describe modern aspects, convenience, or current popularity.

true false C1

The word '商店' can refer to a large department store or a small family-run shop.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'商店' is a broad term for a shop or store and can encompass various sizes and types, from small independent businesses to larger retail establishments.

true false C1

When talking about an online shop, '商店' is the most natural and common term to use.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While '商店' can broadly refer to shops, when specifically talking about online shops, terms like 'オンラインストア' (online store) or 'ネットショップ' (internet shop) are more commonly and naturally used in modern Japanese.

true false C1

A '商店' primarily focuses on providing services rather than selling goods.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

A '商店' (shop/store) is fundamentally a place where goods are sold. While some shops may offer services, their primary function is retail.

fill blank C2

この小さな町では、日用品を売っている___はあまりありません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

文脈は日用品を売っている場所について言及しており、「商店」はそれに最も適しています。食堂は食べ物を、役所は行政サービスを、劇場はエンターテイメントを提供します。

fill blank C2

昔ながらの___は、商品の種類が豊富で、地元の人々に愛されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

「商品」というキーワードから、商品を扱う場所である「商店」が正解です。工場は製造、病院は医療、図書館は書籍を扱います。

fill blank C2

彼は家業である老舗の___を継ぎ、伝統を守り続けています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

「家業」や「老舗」という言葉から、長年続く商売を意味する「商店」が適切です。

fill blank C2

地域の活性化のために、シャッター通りになった___街を再生する計画が進められています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

「シャッター通り」は閉まった店が多い通りを指すので、「商店街」が文脈に合います。

fill blank C2

この地域は、個人経営の小さな___が多く、それぞれ特色ある商品を提供しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

「個人経営」や「商品を提供する」というフレーズから、「商店」が最も適しています。

fill blank C2

観光客は、伝統的な手工芸品を扱う___で、お土産を探していました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 商店

「お土産を探す」場所として、商品を販売する「商店」が自然な選択です。

writing C2

Imagine you are writing a short diary entry about your day. Include a sentence where you mention visiting a "商店" (shop/store) and what you bought or observed there. Focus on using natural Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は新しい本を探しに商店へ行きました。面白い雑誌を見つけて、ついつい買ってしまいました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are explaining to a friend the difference between a large department store (デパート) and a smaller, local "商店". Write a short paragraph in Japanese highlighting the key differences in atmosphere or products.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

デパートは色々なブランド品が揃っていて、ちょっと特別な買い物をする場所ですが、商店はもっと生活に密着した日用品が多く、店員さんとの距離も近くて温かい雰囲気があります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Describe a nostalgic memory involving a specific "商店" from your childhood. What made it special? Write a few sentences in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供の頃、家の近くにあった小さな商店で駄菓子を買うのが楽しみでした。店のおばあちゃんがいつも優しく話しかけてくれて、それが特別な思い出です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

この商店が地域住民に愛されている理由として、最も適切なものはどれですか?

Read this passage:

近所の商店は、昔ながらの品揃えで地域住民に愛されている。特に、店主が毎朝市場から仕入れる新鮮な野菜は人気が高く、開店前から行列ができることも珍しくない。この商店は単なる物を買う場所ではなく、住民同士の交流の場ともなっている。

この商店が地域住民に愛されている理由として、最も適切なものはどれですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新鮮な野菜が手に入り、交流の場でもあるから。

文章には「新鮮な野菜は人気が高く」と「住民同士の交流の場ともなっている」と明記されており、これらが地域住民に愛される理由として挙げられています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新鮮な野菜が手に入り、交流の場でもあるから。

文章には「新鮮な野菜は人気が高く」と「住民同士の交流の場ともなっている」と明記されており、これらが地域住民に愛される理由として挙げられています。

reading C2

再開発によって失われたとされているものは何ですか?

Read this passage:

最近、駅前の商店街が再開発され、新しいビルが建ち並んだ。以前の商店街にあった個人経営の商店は姿を消し、大手チェーン店ばかりになった。利便性は向上したが、地域独特の風情が失われたことを惜しむ声も聞かれる。

再開発によって失われたとされているものは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 地域独特の風情

文章の最後に「地域独特の風情が失われたことを惜しむ声も聞かれる」とあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 地域独特の風情

文章の最後に「地域独特の風情が失われたことを惜しむ声も聞かれる」とあります。

reading C2

この商店が多くの客を引きつける主な理由は何ですか?

Read this passage:

ある小さな町には、創業100年を超える老舗の商店がある。そこでは、手作りの味噌や醤油が販売されており、遠方からもその味を求めて客が訪れる。店主は「伝統の味を守りつつ、新しい試みもしていきたい」と語っている。

この商店が多くの客を引きつける主な理由は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 手作りの伝統的な食品があるから。

「手作りの味噌や醤油が販売されており、遠方からもその味を求めて客が訪れる」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 手作りの伝統的な食品があるから。

「手作りの味噌や醤油が販売されており、遠方からもその味を求めて客が訪れる」と明記されています。

/ 78 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !