若い
若い en 30 secondes
- Wakai is a basic Japanese i-adjective meaning 'young,' used exclusively for people, animals, and sometimes abstract concepts of vitality.
- It conjugates as wakai, wakakunai, wakakatta, and wakakereba, following the standard rules for i-adjectives in Japanese grammar.
- Culturally, it can be a compliment regarding appearance or a critique regarding experience, deeply tied to Japan's age-based social hierarchy.
- It is often confused with 'atarashii' (new); remember to use 'wakai' for biological age and 'atarashii' for inanimate objects.
The Japanese word 若い (わかい - wakai) is a primary i-adjective used to describe youthfulness. At its most basic level, it refers to a person or living creature that is at an early stage of its life cycle. However, in Japanese culture and linguistics, the concept of being 'young' extends far beyond a mere chronological count of years. It encompasses vitality, inexperience, potential, and sometimes a lack of maturity. When you use wakai, you are often making a comparison against a perceived norm of adulthood or seniority. It is important to note that unlike the English word 'young,' which can sometimes be used for objects (like a 'young' company), wakai is strictly reserved for people, animals, and occasionally plants or abstract concepts like 'the world' in a poetic sense. For inanimate objects like a 'new' car, you would use atarashii.
- Chronological Age
- This is the most common usage, referring to children, teenagers, or young adults. For example, describing a student or a new employee.
- Relative Youth
- Using the word to describe someone who looks or acts younger than their actual age. This is often a compliment in Japanese social settings.
- Inexperience
- In a professional or skill-based context, it can imply that someone is 'green' or hasn't had enough time to develop expertise.
彼はまだ若いですから、失敗することもあります。 (Since he is still young, he makes mistakes sometimes.)
In Japanese society, age is deeply tied to hierarchy. Therefore, calling someone wakai can be a double-edged sword. To a superior, it might sound like you are highlighting their lack of experience. To an elder, it is almost always a compliment, suggesting they possess the energy and appearance of a younger person. You will frequently hear the phrase wakai desu ne! (You're young, aren't you!) as a way to praise someone's stamina or youthful looks. In business, the term wakate (young hand/staff) refers to the junior members of a team who are expected to do the heavy lifting and learn the ropes.
お母さんはいつも若いですね。 (Your mother always looks young, doesn't she?)
- Social Context
- The word is often used in discussions about the 'younger generation' (wakai sedai), contrasting their values with those of older generations.
Furthermore, wakai can be used metaphorically. For instance, 'wakai sake' refers to new, unaged sake that might have a harsher or simpler flavor profile. In literature, it can describe the 'young' morning or the 'young' year (early spring). However, for a beginner, focusing on its application to people's age and appearance is the most vital step. The word follows standard i-adjective conjugation rules, meaning it becomes wakakunai (not young), wakakatta (was young), and wakakunakatta (was not young). Mastering these forms allows you to talk about past youth or deny that someone is young in various social registers.
若いころ、私はよく旅行をしました。 (When I was young, I traveled often.)
Using 若い (wakai) effectively requires understanding its role as an i-adjective and the cultural nuances of age in Japan. Grammatically, it can modify nouns directly or function as the predicate of a sentence. Because Japanese is a high-context language, the subject is often omitted if it is clear who is being discussed. When you say wakai desu, you are typically being polite. In casual speech with friends, you would simply say wakai!. The word is versatile, appearing in descriptions of physical appearance, behavior, and social demographics.
- Direct Noun Modification
- Simply place the adjective before the noun. Example: wakai hito (young person), wakai isha (young doctor).
- Predicate Usage
- Place it at the end of the sentence. Example: Kanojo wa wakai (She is young).
あの若い女性は私の姉です。 (That young woman is my older sister.)
When discussing the past, wakai changes to wakakatta. This is essential for nostalgia or comparing current states to previous ones. For example, Wakaikatta koro wa, tetsuya ga dekita (When I was young, I could stay up all night). The negative form wakakunai is used to state that someone is not young, but be careful as this can sound blunt or rude in Japanese. It is often softened with amari (not very) to become amari wakakunai (not very young).
父はもうあまり若くないですが、元気です。 (My father isn't very young anymore, but he is healthy.)
In more complex sentences, you might use the te-form (wakakute) to connect adjectives. For example, Wakaikute kirei na hito (A person who is young and beautiful). This allows for rich descriptions. You can also use the adverbial form wakaku to modify verbs, as in wakaku mieru (to look young). This is a very common expression when complimenting someone on their appearance or vitality despite their age.
- Comparatives
- To say someone is younger than someone else, use 'yori'. Example: Tanaka-san wa watashi yori wakai desu (Mr. Tanaka is younger than I am).
彼女は実年齢よりずっと若く見えますね。 (She looks much younger than her actual age, doesn't she?)
Finally, consider the use of wakai in conditional sentences. Wakakereba (if [one] were young) is often used to express regret or hypothetical situations. Moshi watashi ga motto wakakereba, sekaijuu o ryokou shitai (If I were younger, I would want to travel the world). This usage highlights the cultural value placed on the energy and opportunity associated with youth.
The word 若い (wakai) is ubiquitous in Japanese daily life, media, and business. You will encounter it in various settings, ranging from casual street talk to formal news broadcasts. Understanding where and how it appears will help you grasp its multifaceted nature. In Japan, age is a constant topic of conversation because it dictates social interaction styles (keigo vs. casual speech), so wakai pops up frequently as a point of reference.
- Daily Conversation
- Friends discussing celebrities, family members talking about children, or neighbors complimenting each other. It's often used with 'ne' for agreement: 'Wakai desu ne!'
- Television and Media
- Variety shows often feature segments about 'wakai hito no hayari' (trends among young people). News reports use it when discussing demographics, like the shrinking number of young people in Japan.
- Business Context
- Managers might talk about 'wakai chikara' (young power/energy) when hiring new graduates. It can also be used to describe a company's culture: 'wakai kaisha' (a young/modern company).
最近の若い人は、お酒をあまり飲まないそうです。 (They say young people these days don't drink much alcohol.)
In popular culture, particularly Anime and Manga, characters are often defined by their youth. You might hear a protagonist being called wakai by a mentor figure, usually implying they have much to learn or possess a pure, uncorrupted spirit. Conversely, an antagonist might dismiss a hero by calling them 'wakai' (naive/inexperienced). In J-Pop lyrics, wakai hi (young days) is a common theme, reflecting on the fleeting nature of time and the intensity of youthful emotions.
若い世代の意見をもっと聞くべきだ。 (We should listen more to the opinions of the younger generation.)
Another place you'll hear it is in sports commentary. Athletes in their teens or early twenties are constantly referred to as wakai senshu (young athletes). Commentators focus on their 'wakasa' (youthfulness) as a source of speed and stamina. In fashion and beauty, advertisements target those who want to wakaku aritai (want to stay young) or wakaku mieru (look young). The obsession with maintaining a youthful appearance makes wakai a powerful marketing keyword in Japan.
- Education
- Teachers use it to refer to their students as a collective, often in the context of encouraging them to use their 'wakai jikan' (young time) wisely.
彼は若いのに、とてもしっかりしています。 (Even though he is young, he is very reliable/mature.)
While 若い (wakai) seems straightforward, English speakers often make several common errors when applying it in Japanese. These mistakes usually stem from direct translation or a misunderstanding of how Japanese adjectives function differently from English ones. Avoiding these pitfalls will make your Japanese sound much more natural and prevent social awkwardness.
- Using it for Inanimate Objects
- In English, we say 'a young company' or 'a young country.' In Japanese, using 'wakai' for these is usually incorrect. Use 'atarashii' (new) or 'dekita bakari no' (just formed). 'Wakai' is for biological age.
- Confusing 'Wakai' with 'Atarashii'
- Never use 'wakai' to mean 'new' in the sense of 'fresh out of the box.' A 'young' car is an 'atarashii kuruma'.
- Incorrect Conjugation
- Learners often treat 'wakai' like a na-adjective. They might say 'wakai na hito' instead of the correct 'wakai hito'. Remember, it's an i-adjective!
❌ この会社は若いです。 (This company is young - sounds weird in Japanese).
✅ この会社は新しいです。 (This company is new.)
Another mistake involves the negative form. English speakers might say wakaikunai when they want to say someone is 'old.' While technically correct, saying someone is 'not young' is often more polite than calling them 'old' (toshiyori or furui—though 'furui' is never used for people!). However, even wakakunai can be quite sharp. It is better to use expressions like o-toshi o meshita (aged/elderly) for politeness. Also, be careful with the word aoi (blue/green). While it can mean 'inexperienced' like the English 'green,' using wakai is more common for general youth.
❌ 彼は若いな人です。 (He is a young person - incorrect grammar).
✅ 彼は若い人です。 (Correct i-adjective usage.)
Finally, watch out for the 'wakaku nai' vs 'wakakunai' spelling. In Romaji, it's often written as two words, but in Japanese, it's one conjugated unit. Also, don't confuse wakai with wakai (settlement/reconciliation), which is written with different Kanji (和解). Though pronounced the same in some contexts, the pitch accent and Kanji distinguish them. Context usually prevents confusion, but it's something to keep in mind when reading.
- Age Groups
- Don't use 'wakai' for babies. For babies, use 'akachan.' 'Wakai' starts being used more for children who are walking and talking, and especially for those in their teens and twenties.
Japanese has a rich vocabulary for age and maturity. Depending on the nuance you want to convey, 若い (wakai) might not always be the best choice. Understanding the alternatives allows for more precise and sophisticated communication. Here are some words that overlap with or complement wakai.
- 若々しい (Wakawakashii)
- This means 'youthful.' It is almost always a compliment. While 'wakai' refers to actual age, 'wakawakashii' refers to someone's spirit, appearance, or energy. An 80-year-old cannot be 'wakai,' but they can certainly be 'wakawakashii.'
- 幼い (Osanai)
- This means 'childish' or 'very young/infantile.' It describes someone in early childhood or someone who acts immaturely. Unlike 'wakai,' which can be positive, 'osanai' can sound critical if used for an adult.
- 青い (Aoi)
- Literally 'blue' or 'green.' Metaphorically, it means 'unripe' or 'inexperienced.' It's similar to the English 'greenhorn.' It's more about lack of skill than chronological age.
祖母はいつも若々しい服を着ています。 (My grandmother always wears youthful clothes.)
In a formal or academic setting, you might use nen-shou (年少), which means 'younger' or 'minor.' This is often seen on signs or in legal documents (e.g., 'nenshou-sha' for minors). Another term is jakkan (若干), used in phrases like 'jakkan nijussai' (a mere 20 years old), which adds a literary or formal flair to the description of age.
彼はまだ考え方が幼い。 (His way of thinking is still childish/immature.)
- Youthful Spirit vs. Age
- Use 'Wakai' for: 'That 20-year-old is young.' Use 'Wakawakashii' for: 'That 70-year-old has a youthful spirit.'
When contrasting with 'old,' remember that toshiyori (old person) can be rude. Koureisha (elderly person) is the polite, standard term used in news and formal situations. If you want to say something is 'old' as in 'antique' or 'long-standing,' use furui. But never use furui for a person! If you do, you're calling them a 'used' or 'stale' person, which is very offensive. Stick to toshi o totta (has taken on years) for a neutral way to say someone is old.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The Kanji '若' originally depicted a person (often a woman) with flowing hair or someone performing a ritual, symbolizing suppleness and youth.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'wakai' as 'wa-kay' (like the English 'way'). The 'i' must be a distinct 'ee' sound.
- Treating it as two syllables instead of three.
- Incorrect pitch accent making it sound like 'reconciliation' (WAKAI - accent on first syllable).
Niveau de difficulté
The Kanji is simple and taught early (Grade 2).
The Kanji has 8 strokes and is relatively easy to memorize.
Very common word, easy to pronounce.
Must distinguish from homophones like 'reconciliation' via context.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
I-adjective conjugation
若い -> 若くない -> 若かった -> 若くなかった
Adverbial form with -ku
若く見える (To look young)
Connecting with -te
若くて元気 (Young and energetic)
Conditional -kereba
若ければできる (If young, you can do it)
Noun modification
若い人 (Young person - no 'na' or 'no' needed)
Exemples par niveau
私は若いです。
I am young.
Simple Subject + Adjective + Desu.
あの人は若いですか?
Is that person young?
Question form with 'ka'.
彼は若くないです。
He is not young.
Negative form 'wakakunai'.
若い猫がいます。
There is a young cat.
Adjective modifying a noun directly.
妹はとても若いです。
My younger sister is very young.
Using 'totemo' (very) as an intensifier.
若い先生は親切です。
The young teacher is kind.
Adjective + Noun + Wa + Adjective.
あなたは若いです。
You are young.
Direct address.
若い犬は元気です。
Young dogs are energetic.
Describing a general trait.
昨日は若かった。
I was young yesterday (metaphorical/humorous).
Past tense 'wakakatta'.
あの人は若くてきれいです。
That person is young and beautiful.
Te-form 'wakakute' to connect adjectives.
母は実年齢より若く見えます。
My mother looks younger than her actual age.
Adverbial 'wakaku' + 'mieru'.
若いころ、日本に行きました。
When I was young, I went to Japan.
'Wakai koro' meaning 'When I was young'.
このクラスには若い人が多いです。
There are many young people in this class.
Describing a group.
彼は私より三歳若いです。
He is three years younger than me.
Comparison using 'yori'.
若い鳥が飛んでいます。
A young bird is flying.
Applying 'wakai' to animals.
若くないですが、スポーツが好きです。
I'm not young, but I like sports.
Negative 'wakakunai' + contrastive 'ga'.
彼は若いのに、社長になりました。
Even though he is young, he became a CEO.
'Noni' expressing 'even though'.
もし若ければ、もっと勉強したかったです。
If I were young, I would have wanted to study more.
Conditional 'wakakereba'.
若い世代の意見を尊重しましょう。
Let's respect the opinions of the younger generation.
'Wakai sedai' as a compound concept.
彼女は若い時から苦労してきました。
She has struggled since she was young.
'Wakai toki kara' (since being young).
若い人たちの間で、このアプリが流行っています。
This app is popular among young people.
'Wakai hito no aida de' (among young people).
彼はまだ若いから、経験が足りない。
Because he is still young, he lacks experience.
'Kara' for reason/cause.
若い力を合わせて、街をきれいにしましょう。
Let's combine our young power and clean the town.
'Wakai chikara' (young power/energy).
若いうちに、いろいろな経験をするべきだ。
You should have various experiences while you are young.
'Wakai uchi ni' (while young).
その俳優は、役作りのために若く装った。
The actor dressed young for the role.
Adverbial 'wakaku' + 'yosoou' (to dress/act).
若いころの夢を今でも覚えています。
I still remember my dreams from when I was young.
Noun phrase 'wakai koro no yume'.
彼は若手俳優の中でも特に注目されている。
He is especially noticed among young actors.
'Wakate' (young/up-and-coming).
若ければいいというものではない。
It's not necessarily true that being young is enough.
Complex conditional phrase.
このワインはまだ若すぎて、渋みが強い。
This wine is still too young and is very astringent.
'Sugiru' (too much) with 'wakai'.
彼は若いころの自分を見ているようだと言った。
He said it was like looking at himself when he was young.
Reflective usage.
若者のテレビ離れが進んでいる。
Young people's move away from TV is progressing.
'Wakamono' (young people) in a social context.
若々しい感性を持ち続けることは難しい。
It is difficult to keep having a youthful sensitivity.
'Wakawakashii' vs 'Wakai'.
若気の至りで、無茶なことをしてしまった。
Out of youthful indiscretion, I did something reckless.
Idiom: 'Wakage no itari'.
彼は若くしてこの世を去った。
He passed away at a young age.
'Wakaku shite' (at a young age).
その政策は若い世代への負担が大きすぎる。
That policy places too much burden on the younger generation.
Formal social commentary.
彼女の文章からは、若々しい息吹が感じられる。
A youthful breath (vitality) can be felt from her writing.
Metaphorical usage.
若かりしころの苦労が、今の彼を作った。
The hardships of his younger days made him who he is today.
Literary form 'wakakarishi'.
「若い」という言葉には、未熟さという意味も含まれる。
The word 'young' also includes the meaning of immaturity.
Linguistic analysis.
若さゆえの過ちを犯すこともある。
One sometimes makes mistakes because of youth.
'Yue' (because of) in a formal context.
彼は若手研究者の育成に力を注いでいる。
He is putting effort into nurturing young researchers.
Professional context.
若さは失って初めてその価値に気づくものだ。
Youth is something whose value you only realize after losing it.
Philosophical observation.
万葉集には若い恋の情熱が詠まれている。
The passion of young love is composed in the Manyoshu.
Literary/Historical context.
若輩者ながら、一言申し上げます。
Although I am a young/inexperienced person, let me say a word.
Humble term 'jakuhai-mono'.
その老政治家は、常に若々しい気概を失わなかった。
That old politician never lost his youthful spirit/resolve.
Nuanced character description.
若かりし日の情熱が、今も彼の胸に灯っている。
The passion of his youthful days still burns in his chest.
Poetic expression.
「若さ」とは単なる年齢ではなく、心の在り方である。
'Youth' is not merely age, but a state of mind.
Abstract definition.
彼は若くして泰斗の域に達した。
He reached the level of a great authority at a young age.
High-level vocabulary 'taito' (authority).
若緑の候、皆様いかがお過ごしでしょうか。
In this season of young greenery, how are you all doing?
Formal seasonal greeting 'wakamidori'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Thinking or feeling that one is still young.
まだ若いつもりですが、体力がありません。
— A mistake made due to youthful impulsiveness.
あれは若気の至りでした。
— Young people/lads (somewhat old-fashioned or specific context).
若い衆を連れて行く。
— In one's youth (literary/nostalgic).
若かりしころの父の写真。
— The secret to youth/staying young.
若さの秘訣は何ですか?
— Youth culture.
若者文化を研究する。
— To die young.
天才は若死にすることが多い。
— Dressing or acting younger than one's age (sometimes negative).
彼女は若作りをしている。
— The number one among the younger generation/staff.
彼は若手ナンバーワンの棋士だ。
— To feel or look rejuvenated/younger again.
温泉に入って若返った気分だ。
Souvent confondu avec
Atarashii is for objects; Wakai is for living things.
Aoi can mean 'inexperienced' but 'wakai' is the standard for age.
Pronounced the same but means 'legal settlement/reconciliation'.
Expressions idiomatiques
— You should welcome hardships while young because they build character.
若いうちの苦労は買ってでもしろと言うから、頑張りなさい。
Proverb— A young man who is the lover of an older woman.
彼女には若い燕がいるらしい。
Slang/Old-fashioned— To rely on one's youthful energy (often recklessly).
若さに任せて無茶をした。
Neutral— To do something inappropriate or dangerous (tying a horse to a young tree).
それは若木に駒を繋ぐような危うい行為だ。
Literary— Errors made because of youth.
若気の過ちを許してほしい。
Formal— The first water drawn on New Year's morning.
元旦に若水を汲む。
Cultural— A sticker for beginner drivers (symbolizing youth/inexperience).
まだ若葉マークが取れません。
Daily Life— A young, spirited warrior/competitor.
彼は若武者のような勢いがある。
Literary— A character/color associated with youth in 'The Tale of Genji'.
若紫のような清純さ。
Literary— Youthful folly/indiscretion.
若気の至りで恥をかいた。
IdiomaticFacile à confondre
Both relate to being young.
Wakai is about actual age; Wakawakashii is about looking or feeling young despite age.
80歳だが若々しい (80 but youthful).
Both mean 'young'.
Osanai means very young (childlike) or immature. Wakai is more general.
幼い子供 (A very young child).
Both mean 'young'.
Nenshou is a formal/legal term for being a minor.
年少者 (A minor).
Sounds like 'jakkan' which can mean 'a few' or 'young age'.
Context determines if it means 'some' or 'young age of...'
若干二十歳 (The young age of 20).
Relates to being 'new' or 'young'.
Shinmai refers specifically to being a novice/beginner regardless of age.
新米の教師 (A novice teacher).
Structures de phrases
[Subject] は 若いです。
妹は若いです。
[Subject] は [Age] より 若く見えます。
彼は40歳より若く見えます。
若いのに [Unexpected Result]。
若いのに、とても落ち着いています。
若いうちに [Action]。
若いうちに旅をしなさい。
若ければ [Hypothetical Result]。
若ければ、その仕事に挑戦したかった。
若気の至りで [Mistake]。
若気の至りで、失礼なことを言いました。
若かりし日の [Noun]。
若かりし日の情熱を忘れない。
若輩者ながら [Humble Statement]。
若輩者ながら、精一杯務めさせていただきます。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily conversation and media.
-
Wakai na hito
→
Wakai hito
Wakai is an i-adjective, so it doesn't use 'na'.
-
Kono kuruma wa wakai
→
Kono kuruma wa atarashii
Wakai is for people/animals, not objects.
-
Wakaikunai
→
Wakakunai
When making the negative of an i-adjective, drop the final 'i' before adding 'kunai'.
-
Wakai deshita
→
Wakakatta desu
The past tense of i-adjectives is formed with '-katta', not '-deshita'.
-
Wakaidesu (meaning reconciliation)
→
Wakai-shimasu
The noun 'wakai' (settlement) is used with 'suru', while 'wakai' (young) is an adjective.
Astuces
Don't forget the 'i'!
Always keep the final 'i' when modifying a noun: 'wakai hito'.
Complimenting Elders
Telling a senior 'Wakai desu ne!' is a very common and safe compliment in Japan.
Use with 'ne'
Adding 'ne' (Wakai desu ne) makes the statement sound warmer and more like a shared observation.
Kanji usage
The Kanji 若 is much more common than writing it in Hiragana only.
Noun Form
Remember the noun form is 'wakasa' (youth). Use it for abstract concepts like 'the beauty of youth'.
Avoid for objects
Repeat: Never use 'wakai' for your new phone or shoes!
Business Nuance
In a company, 'wakate' is a respectful way to refer to junior staff as a group.
Wacky Youth
Think of 'Wacky' to remember 'Wakai' for those energetic young people.
Context is King
If you hear 'wakai' in a legal context, it likely means 'reconciliation' (和解), not 'young'.
Conjugation Check
Practice 'wakakatta' (was young) as it's the most common past tense usage.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'WAKAI' as 'Walk-I'. A young person can 'Walk' easily because they have 'I' (energy). Or 'Wakai' sounds like 'Wacky'—young people can be a bit wacky!
Association visuelle
Imagine a bright green sprout (wakaba) popping out of the ground. It is 'wakai' (young) and full of potential.
Word Web
Défi
Try to find three people today and think to yourself whether they are 'wakai' or 'wakawakashii' in Japanese.
Origine du mot
Derived from the Old Japanese word 'waka,' which indicated something fresh, new, or in its early stages. It shares roots with 'waku' (to gush/spring forth), suggesting the energy of a spring.
Sens originel : Fresh, new, energetic, or early-stage development.
Japonic (Native Japanese origin/Yamato Kotoba).Contexte culturel
Be careful when telling someone they are 'wakakunai' (not young). It is better to use more polite euphemisms for age.
In English, 'young' can be used for things like 'a young nation.' In Japanese, 'wakai' is strictly for living beings. English speakers also use 'young' to mean 'junior' (e.g., John Smith Jr.), which has different equivalents in Japanese.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Complimenting someone
- 若く見えますね!
- いつまでも若いです。
- 若さの秘訣は?
- 若々しいですね。
Talking about the past
- 若いころは...
- 若かった時は...
- 若いころの自分。
- 若かりし日。
Business/Work
- 若手社員です。
- 若い力が必要です。
- 若い感性。
- 若手ナンバーワン。
Social Issues
- 若い世代。
- 若者のテレビ離れ。
- 若い労働力。
- 若年層の投票率。
Daily Observation
- 若い人が多い。
- 若い猫ですね。
- 若いカップル。
- 若い先生。
Amorces de conversation
"若いころ、どんな音楽を聴いていましたか? (What music did you listen to when you were young?)"
"若く見えるために、何かしていますか? (Do you do anything to look young?)"
"最近の若い人について、どう思いますか? (What do you think about young people these days?)"
"若いうちにやっておきたいことはありますか? (Is there anything you want to do while you are young?)"
"あなたは実年齢より若く見られることが多いですか? (Are you often seen as younger than your actual age?)"
Sujets d'écriture
若いころの自分にアドバイスをあげるとしたら、何と言いますか? (If you could give advice to your younger self, what would you say?)
あなたが「自分はもう若くない」と感じる瞬間はいつですか? (When are the moments you feel 'I'm not young anymore'?)
日本の「若者文化」について知っていることを書いてください。 (Write what you know about Japanese 'youth culture'.)
「若さ」の定義は何だと思いますか? (What do you think is the definition of 'youth'?)
若いころに一番楽しかった思い出は何ですか? (What is your most enjoyable memory from when you were young?)
Questions fréquentes
10 questionsNo, 'wakai' is only for living things like people and animals. For a new car, use 'atarashii'.
Usually, yes, especially for older people. However, in business, it can sometimes imply a lack of experience.
'Wakai' is an adjective (young), while 'wakamono' is a noun (young person/people).
Use 'otouto.' You don't usually say 'wakai ani' for a younger brother.
Yes, contextually it can imply 'green' or 'inexperienced,' similar to 'aoi'.
It is an i-adjective. You say 'wakai hito,' not 'wakai na hito'.
You can say 'Mou wakakunai desu' or more politely 'Mou toshi desu kara'.
It means 'when (I) was young' or 'in (my) youth'.
Yes, you can describe a 'wakai ki' (young tree).
'Wakai' is a general adjective; 'seinen' is a noun specifically for a young adult/youth.
Teste-toi 180 questions
Write 'I am young' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A young teacher' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He looks young' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'When I was young' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Even though he is young' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'While I am young' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The younger generation' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If I were young' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Young people's culture' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Youthful spirit' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm not young anymore' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A young and energetic dog' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The secret of youth' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Youthful folly' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'To die young' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Young staff/professional' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Three years younger than me' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Young leaves' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A youthful grandmother' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The vigor of youth' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am young' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is that person young?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compliment someone: 'You look young!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'When I was young, I traveled.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm not young anymore.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Young people like this app.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Even though he's young, he's smart.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If I were young, I'd do it.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'While you're young, study.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a young staff member.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The younger generation's opinion.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is three years younger than me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Youthful energy.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I remember my youth.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You are always youthful.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a young cat.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Youthful folly (idiom).'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm a minor/young person (humble).'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Young people are leaving TV.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel rejuvenated.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Wakai hito' vs 'Wakai-shita'
Listen and identify: 'Wakakatta' vs 'Wakatta'
Listen and identify: 'Wakakunai' vs 'Akarukunai'
Listen and identify: 'Wakamono' vs 'Bakemono'
Listen and identify: 'Wakate' vs 'Wakatte'
Listen and identify: 'Wakasa' vs 'Wakarisa'
Listen and identify: 'Wakakereba' vs 'Wakareba'
Listen and identify: 'Wakawakashii' vs 'Wazawaza'
Listen and identify: 'Wakage' vs 'Waka-zake'
Listen and identify: 'Jakuhai' vs 'Jakuten'
Listen and identify: 'Wakaba' vs 'Wakayama'
Listen and identify: 'Wakai sedai' vs 'Wakai sekai'
Listen and identify: 'Wakai chikara' vs 'Wakai hikari'
Listen and identify: 'Wakagaeru' vs 'Wakareru'
Listen and identify: 'Wakai uchi ni' vs 'Wakai uchi de'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '若い' (wakai) is the essential adjective for 'young' in Japanese. It is used to describe chronological age, youthful appearance, or inexperience. Example: 'Kanojo wa wakai desu' (She is young). Always remember it's an i-adjective and only for living things.
- Wakai is a basic Japanese i-adjective meaning 'young,' used exclusively for people, animals, and sometimes abstract concepts of vitality.
- It conjugates as wakai, wakakunai, wakakatta, and wakakereba, following the standard rules for i-adjectives in Japanese grammar.
- Culturally, it can be a compliment regarding appearance or a critique regarding experience, deeply tied to Japan's age-based social hierarchy.
- It is often confused with 'atarashii' (new); remember to use 'wakai' for biological age and 'atarashii' for inanimate objects.
Don't forget the 'i'!
Always keep the final 'i' when modifying a noun: 'wakai hito'.
Complimenting Elders
Telling a senior 'Wakai desu ne!' is a very common and safe compliment in Japan.
Use with 'ne'
Adding 'ne' (Wakai desu ne) makes the statement sound warmer and more like a shared observation.
Kanji usage
The Kanji 若 is much more common than writing it in Hiragana only.
Exemple
彼女はとても若く見えます。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Un peu; un moment. Utilisé pour adoucir les demandes.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Il y a un instant; il y a peu de temps.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Il s'agit d'une expression utilisée pour introduire le sujet d'une discussion ou d'une réflexion.
〜について
B1Une expression utilisée pour signifier 'à propos de' ou 'concernant'.
~ぐらい
A2Une particule japonaise signifiant 'environ' ou 'approximativement'.
ぐらい
A2Il y a environ dix personnes dans la salle. (Il y a environ 10 personnes.)