A2 Advanced Verbs 16 min read Facile

Exprimer la capacité (Saknā) : Dire 'Pouvoir' en hindi

Vire le «ना», colle le radical à «सकना», et accorde le tout pour parler de tes talents comme un pro.

Grammar Rule in 30 Seconds

To say 'can' in Hindi, use the infinitive form of your main verb followed by the conjugated form of 'saknā'.

  • Use the infinitive verb (ending in -nā) + saknā: 'Main jā saktā hūn' (I can go).
  • Saknā conjugates based on the subject's gender and number: 'Ve jā sakte hain' (They can go).
  • For negatives, place 'nahīn' before 'saknā': 'Main nahīn jā saktā' (I cannot go).
Subject + Verb(root+nā) + Saknā(conjugated)

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends le hindi, tu as sûrement remarqué que la structure des phrases est parfois assez différente du français. Aujourd'hui, on s'attaque à un pilier de la communication : exprimer la capacité ou la possibilité.
En français, nous utilisons le verbe modal « pouvoir ». C'est simple, c'est invariable : « Je peux », « Tu peux », « Il peut ». En hindi, c'est un peu plus riche.
On utilise le verbe सकना (saknā). La différence majeure, c'est que सकना n'est pas juste un auxiliaire figé comme notre « pouvoir » ; c'est un verbe qui se conjugue en fonction du sujet, du genre et du nombre. Pour un francophone, c'est un défi, car nous avons tendance à vouloir garder le verbe « pouvoir » neutre.
Ici, tu vas devoir accorder ton verbe. Pourquoi est-ce important ? Parce qu'en hindi, la précision de l'accord est ce qui donne sa musicalité et sa correction à la phrase.
Si tu omets l'accord, la phrase sonne « cassée » pour un natif. En maîtrisant सकना, tu passes du stade de « celui qui survit en Inde » à celui de « celui qui s'exprime avec nuance ». C'est ton ticket pour dire ce que tu es capable de faire, ce qui est possible, ou pour demander poliment une permission au café ou au bureau.
### How This Grammar Works
En français, notre structure est : [Sujet] + [Pouvoir conjugué] + [Verbe à l'infinitif]. Par exemple : « Je peux manger ». En hindi, la logique est inversée.
On utilise une construction appelée « verbe composé ». La règle d'or est la suivante : tu prends le radical du verbe principal (tu enlèves le ना de l'infinitif) et tu y colles सकना conjugué. C'est सकना qui porte toute la charge grammaticale (temps, genre, nombre).
Regarde la comparaison :
  • Français : « Je peux parler » (Infinitif : parler).
  • Hindi : मैं बोल सकता हूँ (Radical : बोल + सकता हूँ).
Tu vois ? Le verbe principal बोलना perd son ना pour devenir बोल. C'est une économie de moyens très logique une fois qu'on a pris le coup de main.
Un point crucial pour nous, francophones : le verbe सकना est intransitif. En français, on ne se pose pas la question de la transitivité avec « pouvoir », mais en hindi, c'est vital à cause de la particule ने (ne). Tu te souviens de cette fameuse particule qui apparaît au passé avec les verbes transitifs ?
Eh bien, avec सकना, tu peux l'oublier totalement ! Même au passé, le sujet ne prend JAMAIS ने. C'est une excellente nouvelle : ça simplifie ta grammaire.
Contrairement au français où « pouvoir » peut parfois être ambigu, en hindi, la structure सकना est toujours limpide.
### Formation Pattern
La formation est mathématique. Voici le tableau de comparaison pour bien visualiser la structure :
| Fonction | Structure Française | Structure Hindi |
|---|---|---|
| Sujet | Pronom personnel | Pronom personnel |
| Verbe Principal | Infinitif (ex: manger) | Radical (ex: खा) |
| Verbe Modale | Pouvoir (conjugué) | सकना (conjugué) |
| Exemple | Je peux manger | मैं खा सकता हूँ |
La formule magique : [Sujet] + [Radical du verbe] + [Forme conjuguée de सकना] + [Auxiliaire है/था].
Exemples de conjugaison pour le radical जा (aller) :
  • Masculin singulier : मैं जा सकता हूँ (Je peux aller)
  • Féminin singulier : मैं जा सकती हूँ (Je peux aller)
  • Pluriel : हम जा सकते हैं (Nous pouvons aller)
### When To Use It
On utilise सकना dans quatre contextes principaux. D'abord, pour la capacité physique ou mentale : « Je peux soulever ce sac » (मैं यह बैग उठा सकता हूँ). Ensuite, pour la possibilité : « Il peut pleuvoir » (बारिश हो सकती है).
C'est exactement comme notre « il se peut que ». Troisièmement, pour la permission, bien que ce soit un peu direct. Si tu veux être très poli, tu utiliseras des formes plus élaborées, mais pour demander « Puis-je entrer ?
» (क्या मैं अंदर आ सकता हूँ ?), c'est parfait. Enfin, pour les offres : « Je peux t'aider » (मैं आपकी मदद कर सकता हूँ). C'est le couteau suisse de la langue hindi.
Si tu sais utiliser सकना, tu peux naviguer dans 80% des situations quotidiennes.
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli de la suppression du ना : Le réflexe de francophone est de garder l'infinitif. On veut dire मैं खाना सकता हूँ (littéralement : « Je peux manger-er »). C'est une erreur classique car en français, on garde l'infinitif après « pouvoir ». Rappelle-toi : le ना est l'équivalent de notre terminaison d'infinitif (-er, -ir, -re), il doit donc sauter.
  2. 2L'ajout abusif de ने : Comme on apprend vite que le passé en hindi demande souvent ने, on a tendance à vouloir le mettre partout. Dire मैंने जा सका est une faute grave car सकना est intransitif. C'est une interférence directe de notre habitude de vouloir marquer l'agent de l'action.
  3. 3L'accord de genre erroné : En français, « pouvoir » est invariable. En hindi, si tu es une femme, tu DOIS dire सकती हूँ. Les francophones oublient souvent d'accorder car notre cerveau n'est pas câblé pour accorder le verbe au genre du sujet. C'est un exercice de gymnastique mentale à pratiquer.
### Contrast With Similar Patterns
Il ne faut pas confondre सकना avec पाना (pānā) ou आना (ānā).
| Verbe | Nuance | Équivalent Français |
|---|---|---|
| सकना | Capacité générale/possibilité | Pouvoir |
| आना | Savoir-faire appris (ex: nager) | Savoir |
| पाना | Réussite après un effort | Arriver à |
En gros, मैं तैर सकता हूँ signifie « Je peux nager » (j'en ai la capacité physique), tandis que मुझे तैरना आता है signifie « Je sais nager » (j'ai appris la technique). C'est une nuance que nous avons aussi en français entre « pouvoir » et « savoir ».
### Quick FAQ
  1. 1Peut-on omettre l'auxiliaire है ? Oui, dans le langage parlé rapide, surtout à la forme négative, on entend souvent मैं नहीं जा सकता. C'est très courant.
  2. 2Est-ce que सकना change au futur ? Oui, il devient सकूँगा (je pourrai). Il intègre le temps directement, contrairement au français où on utilise « pouvoir » au futur : « je pourrai ».
  3. 3Pourquoi le sujet ne prend jamais ने ? Parce que सकना est un verbe intransitif, et en hindi, seuls les verbes transitifs au passé exigent cette particule. C'est une règle absolue.

Conjugation of Saknā

Subject Masculine Singular Feminine Singular Plural/Formal
Main (I)
saktā hūn
saktī hūn
-
Tum (You-inf)
sakte ho
saktī ho
-
Vah/Yeh (He/She/It)
saktā hai
saktī hai
-
Hum (We)
-
-
sakte hain
Āp (You-form)
-
-
sakte hain
Ve/Ye (They)
-
-
sakte hain

Meanings

The verb 'saknā' acts as a modal auxiliary to express physical ability, permission, or possibility.

1

Physical Ability

Possessing the skill or physical capacity to perform an action.

“Main tair saktā hūn.”

“Kya tum likh sakte ho?”

2

Possibility

Indicating that something is likely or possible.

“Aaj bārish ho saktī hai.”

“Yah galat ho saktā hai.”

3

Permission

Asking for or granting permission.

“Kya main andar ā saktā hūn?”

“Tum jā sakte ho.”

Reference Table

Reference table for Exprimer la capacité (Saknā) : Dire 'Pouvoir' en hindi
Sujet Radical du verbe Forme de Saknā Traduction
मैं (Masculin)
जा (ja)
सकता हूँ (saktā hūm)
Je peux aller
मैं (Féminin)
जा (ja)
सकती हूँ (saktī hūm)
Je peux aller
तुम (Neutre/Masc)
कर (kar)
सकते हो (sakte ho)
Tu peux faire (ça)
वह (Masculin)
आ (ā)
सकता है (saktā hai)
Il peut venir
वे (Pluriel)
देख (dekh)
सकते हैं (sakte haim)
Ils peuvent voir
हम (Pluriel)
बोल (bol)
सकते हैं (sakte haim)
Nous pouvons parler
आप (Formel)
पढ़ (paṛh)
सकते हैं (sakte haim)
Vous pouvez lire

Spectre de formalité

Formel
Kyā main andar ā saktā hūn?

Kyā main andar ā saktā hūn? (Entering a room)

Neutre
Kyā main andar ā saktā hūn?

Kyā main andar ā saktā hūn? (Entering a room)

Informel
Andar āūn?

Andar āūn? (Entering a room)

Argot
Andar āyūn kya?

Andar āyūn kya? (Entering a room)

Utilisations de 'Saknā'

सकना (Saknā)

Capacité physique

  • दौड़ना Courir
  • उठाना Soulever

Capacité mentale

  • पढ़ना Lire
  • बोलना Parler

Permission

  • आना Entrer
  • बैठना S'asseoir

Saknā vs. Ānā (Pouvoir vs. Savoir faire)

Capacité générale (Saknā)
मैं तैर सकता हूँ Je suis physiquement capable de nager (là maintenant).
वह बोल सकता है Il est capable de parler (il a une voix).
Compétence apprise (Ānā)
मुझे तैरना आता है Je sais nager (je l'ai appris).
उसे हिंदी आती है Il connaît le hindi (compétence linguistique).

Choisir le bon 'Pouvoir'

1

Est-ce une compétence apprise (langue, sport) ?

YES
Utilise 'Ānā' (मुझे ... आता है)
NO
Étape suivante
2

Est-ce une capacité générale ou une permission ?

YES
Utilise 'Saknā' (Radical + सकता हूँ)
NO ↓

Conjugaison de Saknā par sujet

👨

Masculin Singulier

  • मैं ... सकता हूँ
  • तू ... सकता है
  • वह ... सकता है
👩

Féminin Singulier

  • मैं ... सकती हूँ
  • तू ... सकती है
  • वह ... सकती है
👥

Pluriel / Formel

  • हम ... सकते हैं
  • तुम ... सकते हो
  • आप ... सकते हैं
  • वे ... सकते हैं

Exemples par niveau

1

Main khā saktā hūn.

I can eat.

2

Vah jā saktī hai.

She can go.

3

Hum khel sakte hain.

We can play.

4

Tum likh sakte ho.

You can write.

1

Main nahīn ā saktā.

I cannot come.

2

Kyā tum sun sakte ho?

Can you hear?

3

Vah hindī bol saktī hai.

She can speak Hindi.

4

Kya main yah le saktā hūn?

Can I take this?

1

Aaj bārish ho saktī hai.

It might rain today.

2

Vah shāyad ā saktā hai.

He might come.

3

Kya āp merī madad kar sakte hain?

Can you help me?

4

Yah kām kal ho saktā hai.

This work can be done tomorrow.

1

Mujhe nahīn lagtā ki vah ā saktā hai.

I don't think he can come.

2

Agar tum chāho, to tum jā sakte ho.

If you want, you can go.

3

Yah itnā āshcharya-janak ho saktā hai.

This can be so surprising.

4

Kya hamen yahan ruknā chāhiye?

Can we stay here?

1

Vah itnī der tak kaise ruk saktā hai?

How can he stay for so long?

2

Is sthiti mein, hum kuch nahīn kar sakte.

In this situation, we can do nothing.

3

Kya yah sambhav ho saktā hai?

Can this be possible?

4

Vah itnā bura kaise ho saktā hai?

How can he be so bad?

1

Yadi vah samay par ā saktā, to sthiti alag hotī.

If he could have come on time, the situation would be different.

2

Kya main yah man saktā hūn ki tum taiyār ho?

Can I assume that you are ready?

3

Vah isse behtar kar saktā thā.

He could have done better than this.

4

Iska koi aur arth ho saktā hai?

Can this have any other meaning?

Facile à confondre

Expressing Ability (Saknā): Saying 'Can' in Hindi vs Saknā vs Pānā

Both mean 'to be able to'.

Expressing Ability (Saknā): Saying 'Can' in Hindi vs Saknā vs Chāhnā

Both are auxiliary verbs.

Expressing Ability (Saknā): Saying 'Can' in Hindi vs Saknā vs Saknā (past)

Tense confusion.

Erreurs courantes

Main khātā saktā hūn

Main khā saktā hūn

Don't conjugate the main verb.

Main jā saktī hūn (male speaker)

Main jā saktā hūn

Match gender to the subject.

Main saktā hūn jā

Main jā saktā hūn

Word order: Verb comes before 'saknā'.

Main nahīn saktā jā

Main nahīn jā saktā

Negative placement.

Tum jā saktā ho

Tum jā sakte ho

Match 'saknā' to 'tum'.

Hum jā saktā hai

Hum jā sakte hain

Plural agreement.

Vah jā saktā

Vah jā saktā hai

Don't forget the auxiliary 'hai'.

Mujhe jā saktā hūn

Main jā saktā hūn

Use nominative case for subjects.

Main kar pānā hūn

Main kar saktā hūn

Use 'saknā' for ability, not 'pānā'.

Vah ā saktā thā

Vah ā saktā hai

Check tense consistency.

Structures de phrases

Main ___ saktā hūn.

Kyā tum ___ sakte ho?

Aaj ___ ho saktī hai.

Vah ___ saktā hai.

Real World Usage

Texting constant

Main ā saktā.

Job Interview very common

Main hindī bol saktā hūn.

Travel common

Kyā āp madad kar sakte hain?

Food Delivery occasional

Kyā āp jaldi ā sakte hain?

Social Media common

Yah bahut achhā ho saktā hai!

Ordering Food common

Kyā main yah le saktā hūn?

🎯

Vire le 'nā' !

Si tu te surprends à dire 'khānā saktā hūm', fais une pause. On utilise toujours le radical : «मैं खा सकता हूँ।»
⚠️

Pas de 'ne' avec Saknā

C'est l'erreur classique ! Même au passé, on ne dit jamais 'ne' : «मैं नहीं कर सका।» est la forme correcte.
💬

Un peu de politesse

Pour demander une permission poliment, ajoute 'kṛpayā' ou utilise une forme indirecte avec : «क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं?»

Smart Tips

Always check if the first verb is in the infinitive form.

Main khātā saktā hūn Main khā saktā hūn

Check your gender before choosing 'saktā' or 'saktī'.

Main jā saktī hūn (male speaker) Main jā saktā hūn (male speaker)

Start with 'Kyā' to make it clear.

Tum jā sakte ho? Kyā tum jā sakte ho?

Use 'sakte hain' to show respect.

Tum ā sakte ho? Āp ā sakte hain?

Prononciation

IPA: /sək.nɑː/

Saknā

The 'k' is aspirated. Pronounce it like 'suck-na'.

Question

Kyā tum jā sakte ho? ↗

Rising intonation at the end indicates a question.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Saknā sounds like 'suck-na' (like sucking a lemon) — if you can't suck a lemon, you don't have the ability!

Association visuelle

Imagine a person trying to lift a heavy box. They say 'Main uthā saktā hūn' (I can lift it) while flexing their muscles.

Rhyme

Verb with 'na', then add 'saknā', to show what you can do, it's really fun-a!

Story

Rahul wants to climb a mountain. He looks at the peak and says 'Main chaṛh saktā hūn' (I can climb). His friend asks 'Kyā tum thakoge?' (Will you get tired?). Rahul replies 'Nahīn, main nahīn thak saktā' (No, I cannot get tired).

Word Web

saktāsaktīsaktesaknānahīnkyā

Défi

Write 5 sentences about things you can do today (e.g., I can cook, I can read).

Notes culturelles

In North India, 'saknā' is used very frequently in daily speech. It is polite to use 'sakte hain' even with friends to show respect.

In business settings, 'saknā' is used to frame requests as possibilities, which is considered very polite.

Younger speakers often drop the auxiliary 'hai' in very casual speech.

Derived from the Sanskrit root 'śak' (to be able).

Amorces de conversation

Āp kyā kar sakte hain?

Kyā āp hindī bol sakte hain?

Kyā āp kal mil sakte hain?

Kyā yah sambhav hai?

Sujets d'écriture

Write 5 things you can do.
Write about a skill you want to learn.
Describe a possibility for tomorrow.
Reflect on a past challenge.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la forme correcte de 'pouvoir' pour un homme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
On utilise le radical 'पढ़' et on ajoute 'सकता हूँ' pour un sujet masculin 'मैं'.
Quelle phrase est correcte pour une femme ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Pour une femme, 'सकना' devient 'सकती हूँ' et le verbe principal reste au radical 'जा'.
Trouve et corrige l'erreur dans cette phrase négative.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Comme on parle d'une fille ('elle'), le verbe doit être 'सकती' et non 'सकता'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

Main hindī bol ___ hūn.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: saktā
Main is masculine singular.
Choose the correct form. Choix multiple

Vah jā ___ hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: saktī
Vah is feminine.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Main khātā saktā hūn.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main khā saktā hūn
Infinitive verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

saktā / main / hūn / jā

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main jā saktā hūn
Subject-Verb-Auxiliary.
Translate to Hindi. Traduction

I can go.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main jā saktā hūn
Correct translation.
Conjugate for 'Hum'. Conjugation Drill

Hum jā ___ hain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sakte
Hum is plural.
Match the subject to the verb. Match Pairs

Main (a), Vah (b), Hum (c)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a-saktā, b-saktā, c-sakte
Gender/Number agreement.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Kyā tum ā sakte ho? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hān, main ā saktā hūn
Full sentence.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Remets les mots dans l'ordre : 'Pouvez-vous aider ?' (Formel) Sentence Reorder

मदद / आप / क्या / सकते / हैं / कर / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: क्या आप मदद कर सकते हैं?
Traduis 'Je n'ai pas pu venir' (Homme, événement précis) Traduction

I could not come.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं नहीं आ सका।
Complète : 'Nous pouvons parler anglais.' Texte trous

हम अँग्रेज़ी ___ ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बोल सकते हैं
Associe la phrase en hindi à sa traduction. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match successfully
Choisis la bonne question : 'Puis-je t'appeler ?' (Homme à un ami) Choix multiple

Laquelle est correcte ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: क्या मैं तुम्हें कॉल कर सकता हूँ?
Corrige l'erreur au passé : 'Maine nahi ja saka.' Error Correction

Maine nahi ja saka.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं नहीं जा सका।
Peut-il pleuvoir aujourd'hui ? (Possibilité) Texte trous

क्या आज बारिश ___ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हो सकती है
Remets dans l'ordre : 'Il ne peut pas courir.' Sentence Reorder

सकता / वह / नहीं / दौड़ / है

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह नहीं दौड़ सकता है
Traduis : 'Vous pouvez voir la vidéo.' Traduction

You can see the video.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आप वीडियो देख सकते हैं।
Quelle phrase utiliser pour une compétence apprise (Je sais nager) ? Choix multiple

Choisis la phrase qui exprime un savoir-faire :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मुझे तैरना आता है।

Score: /10

FAQ (8)

Yes, it is the standard way to express ability.

No, it stays in the infinitive form.

Add 'nahīn' before 'saknā'.

It is neutral and used in all registers.

It is used for plural or formal subjects.

Yes, add 'thā' after 'saktā'.

Use 'saktī'.

Yes, it functions similarly.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Poder

Spanish conjugates the modal; Hindi conjugates the modal too.

French high

Pouvoir

French has more complex conjugation.

German high

Können

German modals are irregular.

Japanese moderate

Potential form

Hindi uses a separate auxiliary verb.

Arabic moderate

Istata'a

Arabic is a root-based language.

Chinese moderate

Néng

Chinese verbs do not conjugate.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !