A2 Advanced Verbs 16 min read Leicht

Fähigkeiten ausdrücken (Saknā): 'Können' auf Hindi

Zieh dem Verb das «ना» aus, häng den Rest an «सकना» und pass das Ende an dein Geschlecht an – so nutzt du Power-Wörter wie «सकता हूँ» oder «सकती हूँ».

Grammar Rule in 30 Seconds

To say 'can' in Hindi, use the infinitive form of your main verb followed by the conjugated form of 'saknā'.

  • Use the infinitive verb (ending in -nā) + saknā: 'Main jā saktā hūn' (I can go).
  • Saknā conjugates based on the subject's gender and number: 'Ve jā sakte hain' (They can go).
  • For negatives, place 'nahīn' before 'saknā': 'Main nahīn jā saktā' (I cannot go).
Subject + Verb(root+nā) + Saknā(conjugated)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Delhi oder in einem Büro in Mumbai. Du möchtest ausdrücken, dass du etwas tun kannst – sei es, dass du Hindi sprichst, eine Aufgabe erledigen kannst oder jemanden um Erlaubnis bittest. Genau hier kommt das Hilfsverb सकना (saknā) ins Spiel.
Für uns Deutschsprachige ist das Konzept von सकना sehr vertraut, da es fast eins zu eins unserem Modalverb „können“ entspricht. Im Deutschen verwenden wir Modalverben wie „können“, „müssen“ oder „wollen“, um die Modalität eines Satzes zu verändern. Im Hindi funktioniert सकना nach demselben Prinzip: Es modifiziert die Bedeutung des Hauptverbs.
Der entscheidende Unterschied, den du dir merken musst, ist die Struktur. Im Deutschen steht das Modalverb konjugiert an zweiter Stelle, während das Vollverb im Infinitiv am Satzende steht (z. B.
„Ich kann Hindi sprechen“). Im Hindi hingegen ist die Wortstellung etwas flexibler, aber das Prinzip der Verb-Kombination ist essenziell: Du nimmst den Verbstamm und hängst सकना daran, welches dann die gesamte grammatikalische Arbeit (Tempus, Genus, Numerus) übernimmt. Das ist für uns Deutsche logisch, da wir auch hier eine klare Trennung zwischen dem modalen Aspekt und der eigentlichen Handlung haben.
Ein wichtiger Punkt für dich als A2-Lerner: सकना ist im Hindi kein Vollverb, sondern ein Hilfsverb, das immer in Verbindung mit einem Hauptverb auftritt. Wenn du सकना beherrschst, öffnest du dir die Tür zu komplexeren Sätzen, da du nicht mehr nur Fakten („Ich gehe“) ausdrückst, sondern auch Potenziale („Ich kann gehen“ oder „Ich könnte gehen“). Es ist der logische nächste Schritt nach dem reinen Präsens.
### How This Grammar Works
Lass uns das Ganze präzise betrachten. Im Deutschen konjugieren wir das Modalverb „können“ (ich kann, du kannst, er kann) und setzen das Vollverb in den Infinitiv. Im Hindi ist die Logik ähnlich, aber mit einem „hindi-typischen“ Twist: dem Verbstamm.
Das Hauptverb verliert seine Endung ना (-nā). Übrig bleibt der Stamm, der unveränderlich bleibt. Die gesamte Konjugation findet am Hilfsverb सकना statt.
Das bedeutet, सकना passt sich dem Subjekt an – genau wie „können“ sich im Deutschen an das Subjekt anpasst.
Ein großer Vorteil für uns Deutschsprachige: Wir sind an die Konjugation von Modalverben gewöhnt. Im Hindi ist es jedoch so, dass सकना nicht nur die Person, sondern auch das Genus (maskulin/feminin) berücksichtigt. Das ist ein Konzept, das wir aus dem Deutschen so nicht kennen.
Im Deutschen ist „kann“ geschlechtsneutral. Im Hindi musst du sagen: मैं (masc) बोल सकता हूँ (Ich kann sprechen) vs. मैं (fem) बोल सकती हूँ (Ich kann sprechen).
Das ist eine Übungssache, aber strukturell sehr konsistent.
Ein weiterer technischer Aspekt: सकना ist intransitiv. Warum ist das wichtig? Im Hindi gibt es das Ergativ-System mit der Partikel ने (ne), das bei transitiven Verben in der Vergangenheit auftritt.
Da सकना jedoch intransitiv ist, fällt das ने komplett weg! Das ist eine riesige Erleichterung für uns, da wir uns in der Vergangenheit nicht um das komplizierte Ergativ-System sorgen müssen, sobald wir सकना benutzen. Das ist ein klarer Vorteil gegenüber anderen Verben im Hindi.
### Formation Pattern
Die Bildung ist ein Baukastensystem. Du nimmst den Verbstamm, hängst die konjugierte Form von सकना an und ergänzt gegebenenfalls das Hilfsverb है (hai) für das Präsens oder था (thā) für die Vergangenheit.
| Komponente | Funktion | Beispiel: लिखना (schreiben) |
|---|---|---|
| Subjekt | Wer tut es? | मैं (Ich) |
| Verbstamm | Die Handlung | लिख (schreib-) |
| सकना Form | Modalität + Konjugation | सकता हूँ (kann) |
| Ergebnis | Ganzer Satz | मैं लिख सकता हूँ (Ich kann schreiben) |
Die Struktur ist also: [Subjekt] + [Verbstamm] + [konjugiertes सकना].
### When To Use It
Du benutzt सकना in vier Hauptsituationen, die dir aus dem Alltag in Deutschland sehr bekannt vorkommen werden:
  1. 1Physische oder mentale Fähigkeit: Wenn du sagst „Ich kann schwimmen“ (मैं तैर सकता हूँ), ist das genau wie im Deutschen. Es beschreibt ein erlerntes oder natürliches Können.
  2. 2Möglichkeit: Im Deutschen sagen wir „Es kann regnen“. Das ist eine Wahrscheinlichkeit oder eine allgemeine Möglichkeit. Im Hindi sagst du बारिश हो सकती है (Regen kann sein). Die Struktur ist identisch mit unserer Einschätzung von Wetter oder Ereignissen.
  3. 3Erlaubnis: „Kann ich hier parken?“ oder „Darf ich das benutzen?“ Im Deutschen nutzen wir „können“ oder „dürfen“. Im Hindi ist सकना sehr gebräuchlich für informelle Erlaubnis: क्या मैं यहाँ बैठ सकता हूँ? (Kann ich hier sitzen?).
  4. 4Angebot: „Ich kann dir helfen“ – मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ. Das ist ein klassisches Angebot, das wir im Büro oder in der Uni täglich machen.
### Common Mistakes
Als Deutsche neigen wir dazu, Hindi-Grammatik durch unsere L1-Brille zu sehen. Hier sind drei klassische Fallen:
  1. 1Das ना bleibt kleben: Wir sind gewohnt, dass das Vollverb im Infinitiv bleibt („Ich kann *schreiben*“). Im Hindi darfst du das ना nicht behalten! Wenn du sagst मैं लिखना सकता हूँ, klingt das für einen Muttersprachler wie „Ich kann das Schreiben“. Der häufigste Fehler ist, den Infinitiv statt des Stammes zu nutzen.
  2. 2Das ने (ne) Trauma: Weil wir im Perfekt oft ने nutzen (z.B. मैंने खाया), versuchen viele Deutschsprachige, das ने auch bei सकना einzubauen. Da सकना aber ein intransitives Hilfsverb ist, ist das ने hier absolut tabu. Der Fehler „Ich habe gekonnt“ wird im Hindi zu „Ich konnte“ ohne Ergativ.
  3. 3Genus-Verwirrung: Im Deutschen ist das Verb „können“ beim Subjekt „ich“ immer gleich, egal ob du männlich oder weiblich bist. Im Hindi vergisst man als Anfänger oft, dass सकता (maskulin) und सकती (feminin) sich nach dem Sprecher richten. Das ist eine reine Gewöhnungssache, die uns oft schwerfällt, weil wir diese Information im Deutschen einfach nicht im Verb kodieren.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Hindi ein anderes Verb für „können“, nämlich आना (ānā), wenn es um erlerntes Können geht (z.B. „Ich kann Hindi“). Hier ist der Vergleich:
| Situation | Deutsch | Hindi Konstruktion |
|---|---|---|
| Fähigkeit durch Übung | Ich kann (beherrsche) Hindi | मुझे हिंदी आती है (Mir kommt Hindi) |
| Fähigkeit durch Potenzial | Ich kann (bin in der Lage) Hindi sprechen | मैं हिंदी बोल सकता हूँ |
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich सकना in der Vergangenheit ohne ने benutzen? Ja, absolut! Da सकना intransitiv ist, bleibt das Subjekt im Nominativ. मैं जा सका (Ich konnte gehen) ist korrekt.
  2. 2Ist सकना zu förmlich? Nein, es ist der Standardausdruck für „können“. Es ist weder besonders förmlich noch besonders umgangssprachlich. Du kannst es überall verwenden.
  3. 3Was mache ich, wenn ich mir beim Genus unsicher bin? Wenn du dir unsicher bist, achte auf das Subjekt. Wenn du मैं (ich) bist, wähle सकता (wenn du männlich bist) oder सकती (wenn du weiblich bist). Das ist die wichtigste Übung für A2-Lerner.

Conjugation of Saknā

Subject Masculine Singular Feminine Singular Plural/Formal
Main (I)
saktā hūn
saktī hūn
-
Tum (You-inf)
sakte ho
saktī ho
-
Vah/Yeh (He/She/It)
saktā hai
saktī hai
-
Hum (We)
-
-
sakte hain
Āp (You-form)
-
-
sakte hain
Ve/Ye (They)
-
-
sakte hain

Meanings

The verb 'saknā' acts as a modal auxiliary to express physical ability, permission, or possibility.

1

Physical Ability

Possessing the skill or physical capacity to perform an action.

“Main tair saktā hūn.”

“Kya tum likh sakte ho?”

2

Possibility

Indicating that something is likely or possible.

“Aaj bārish ho saktī hai.”

“Yah galat ho saktā hai.”

3

Permission

Asking for or granting permission.

“Kya main andar ā saktā hūn?”

“Tum jā sakte ho.”

Reference Table

Reference table for Fähigkeiten ausdrücken (Saknā): 'Können' auf Hindi
Subjekt Verb-Stamm Saknā-Form Übersetzung
मैं (Männlich)
जा (ja)
सकता हूँ (saktā hūm)
Ich kann gehen
मैं (Weiblich)
जा (ja)
सकती हूँ (saktī hūm)
Ich kann gehen
तुम (Neutral/M)
कर (kar)
सकते हो (sakte ho)
Du kannst (es) tun
वह (Männlich)
आ (ā)
सकता है (saktā hai)
Er kann kommen
वे (Plural)
देख (dekh)
सकते हैं (sakte haim)
Sie können sehen
हम (Plural)
बोल (bol)
सकते हैं (sakte haim)
Wir können sprechen
आप (Höflich)
पढ़ (paṛh)
सकते हैं (sakte haim)
Sie können lesen

Formalitätsspektrum

Formell
Kyā main andar ā saktā hūn?

Kyā main andar ā saktā hūn? (Entering a room)

Neutral
Kyā main andar ā saktā hūn?

Kyā main andar ā saktā hūn? (Entering a room)

Informell
Andar āūn?

Andar āūn? (Entering a room)

Umgangssprache
Andar āyūn kya?

Andar āyūn kya? (Entering a room)

Nutzung von 'Saknā'

सकना (Saknā)

Physische Kraft

  • दौड़ना Rennen
  • उठाना Heben

Mentale Fähigkeit

  • पढ़ना Lesen
  • बोलना Sprechen

Erlaubnis

  • आना Reinkommen
  • बैठना Sitzen

Saknā vs. Ānā (Können vs. Wissen wie)

Allgemeines Können (Saknā)
मैं तैर सकता हूँ Ich bin physisch fähig zu schwimmen.
वह बोल सकता है Er kann sprechen (er hat eine Stimme).
Gelernte Fähigkeit (Ānā)
मुझे तैरना आता है Ich weiß, wie man schwimmt (gelernt).
उसे हिंदी आती है Er beherrscht Hindi (Sprachskill).

Das richtige 'Können' wählen

1

Ist es eine gelernte Fähigkeit (Sprache/Sport)?

YES
Nutze 'Ānā' (मुझे ... आता है)
NO
Weiter zum nächsten Schritt
2

Ist es eine allgemeine Erlaubnis oder Kraft?

YES
Nutze 'Saknā' (Stamm + सकता हूँ)
NO ↓

Saknā Konjugation nach Subjekt

👨

Männlich Singular

  • मैं ... सकता हूँ
  • तू ... सकता है
  • वह ... सकता है
👩

Weiblich Singular

  • मैं ... सकती हूँ
  • तू ... सकती है
  • वह ... सकती है
👥

Plural / Höflich

  • हम ... सकते हैं
  • तुम ... सकते हो
  • आप ... सकते हैं
  • वे ... सकते हैं

Beispiele nach Niveau

1

Main khā saktā hūn.

I can eat.

2

Vah jā saktī hai.

She can go.

3

Hum khel sakte hain.

We can play.

4

Tum likh sakte ho.

You can write.

1

Main nahīn ā saktā.

I cannot come.

2

Kyā tum sun sakte ho?

Can you hear?

3

Vah hindī bol saktī hai.

She can speak Hindi.

4

Kya main yah le saktā hūn?

Can I take this?

1

Aaj bārish ho saktī hai.

It might rain today.

2

Vah shāyad ā saktā hai.

He might come.

3

Kya āp merī madad kar sakte hain?

Can you help me?

4

Yah kām kal ho saktā hai.

This work can be done tomorrow.

1

Mujhe nahīn lagtā ki vah ā saktā hai.

I don't think he can come.

2

Agar tum chāho, to tum jā sakte ho.

If you want, you can go.

3

Yah itnā āshcharya-janak ho saktā hai.

This can be so surprising.

4

Kya hamen yahan ruknā chāhiye?

Can we stay here?

1

Vah itnī der tak kaise ruk saktā hai?

How can he stay for so long?

2

Is sthiti mein, hum kuch nahīn kar sakte.

In this situation, we can do nothing.

3

Kya yah sambhav ho saktā hai?

Can this be possible?

4

Vah itnā bura kaise ho saktā hai?

How can he be so bad?

1

Yadi vah samay par ā saktā, to sthiti alag hotī.

If he could have come on time, the situation would be different.

2

Kya main yah man saktā hūn ki tum taiyār ho?

Can I assume that you are ready?

3

Vah isse behtar kar saktā thā.

He could have done better than this.

4

Iska koi aur arth ho saktā hai?

Can this have any other meaning?

Leicht verwechselbar

Expressing Ability (Saknā): Saying 'Can' in Hindi vs. Saknā vs Pānā

Both mean 'to be able to'.

Expressing Ability (Saknā): Saying 'Can' in Hindi vs. Saknā vs Chāhnā

Both are auxiliary verbs.

Expressing Ability (Saknā): Saying 'Can' in Hindi vs. Saknā vs Saknā (past)

Tense confusion.

Häufige Fehler

Main khātā saktā hūn

Main khā saktā hūn

Don't conjugate the main verb.

Main jā saktī hūn (male speaker)

Main jā saktā hūn

Match gender to the subject.

Main saktā hūn jā

Main jā saktā hūn

Word order: Verb comes before 'saknā'.

Main nahīn saktā jā

Main nahīn jā saktā

Negative placement.

Tum jā saktā ho

Tum jā sakte ho

Match 'saknā' to 'tum'.

Hum jā saktā hai

Hum jā sakte hain

Plural agreement.

Vah jā saktā

Vah jā saktā hai

Don't forget the auxiliary 'hai'.

Mujhe jā saktā hūn

Main jā saktā hūn

Use nominative case for subjects.

Main kar pānā hūn

Main kar saktā hūn

Use 'saknā' for ability, not 'pānā'.

Vah ā saktā thā

Vah ā saktā hai

Check tense consistency.

Satzmuster

Main ___ saktā hūn.

Kyā tum ___ sakte ho?

Aaj ___ ho saktī hai.

Vah ___ saktā hai.

Real World Usage

Texting constant

Main ā saktā.

Job Interview very common

Main hindī bol saktā hūn.

Travel common

Kyā āp madad kar sakte hain?

Food Delivery occasional

Kyā āp jaldi ā sakte hain?

Social Media common

Yah bahut achhā ho saktā hai!

Ordering Food common

Kyā main yah le saktā hūn?

🎯

Weg mit dem 'nā'!

Wenn du merkst, dass du 'khānā saktā hūm' sagst, stopp! Es ist immer nur der Stamm. Sag: «मैं आम खा सकता हूँ।» Denk an das 'nā' wie an eine Bananenschale, die du vorher abpellen musst.
⚠️

Kein 'ne' bei Saknā

Benutze niemals 'ne' mit diesem Verb, auch nicht in der Vergangenheit. «मैं यह काम नहीं कर सका।» ist richtig. Das ist ein super häufiger Fehler am Anfang!
💬

Höflichkeits-Check

Obwohl 'Saknā' für Bitten okay ist, klingt ein zusätzliches 'kṛpayā' (bitte) noch viel natürlicher: «क्या आप कृपया मेरी मदद कर सकते हैं?»

Smart Tips

Always check if the first verb is in the infinitive form.

Main khātā saktā hūn Main khā saktā hūn

Check your gender before choosing 'saktā' or 'saktī'.

Main jā saktī hūn (male speaker) Main jā saktā hūn (male speaker)

Start with 'Kyā' to make it clear.

Tum jā sakte ho? Kyā tum jā sakte ho?

Use 'sakte hain' to show respect.

Tum ā sakte ho? Āp ā sakte hain?

Aussprache

IPA: /sək.nɑː/

Saknā

The 'k' is aspirated. Pronounce it like 'suck-na'.

Question

Kyā tum jā sakte ho? ↗

Rising intonation at the end indicates a question.

Einprägen

Eselsbrücke

Saknā sounds like 'suck-na' (like sucking a lemon) — if you can't suck a lemon, you don't have the ability!

Visuelle Assoziation

Imagine a person trying to lift a heavy box. They say 'Main uthā saktā hūn' (I can lift it) while flexing their muscles.

Rhyme

Verb with 'na', then add 'saknā', to show what you can do, it's really fun-a!

Story

Rahul wants to climb a mountain. He looks at the peak and says 'Main chaṛh saktā hūn' (I can climb). His friend asks 'Kyā tum thakoge?' (Will you get tired?). Rahul replies 'Nahīn, main nahīn thak saktā' (No, I cannot get tired).

Word Web

saktāsaktīsaktesaknānahīnkyā

Herausforderung

Write 5 sentences about things you can do today (e.g., I can cook, I can read).

Kulturelle Hinweise

In North India, 'saknā' is used very frequently in daily speech. It is polite to use 'sakte hain' even with friends to show respect.

In business settings, 'saknā' is used to frame requests as possibilities, which is considered very polite.

Younger speakers often drop the auxiliary 'hai' in very casual speech.

Derived from the Sanskrit root 'śak' (to be able).

Gesprächseinstiege

Āp kyā kar sakte hain?

Kyā āp hindī bol sakte hain?

Kyā āp kal mil sakte hain?

Kyā yah sambhav hai?

Tagebuch-Impulse

Write 5 things you can do.
Write about a skill you want to learn.
Describe a possibility for tomorrow.
Reflect on a past challenge.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'können' für einen männlichen Sprecher.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wir nehmen den Verb-Stamm 'पढ़' und fügen 'सकता हूँ' für ein männliches 'ich' hinzu.
Welcher Satz ist für eine weibliche Sprecherin grammatikalisch korrekt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Für eine Frau wird 'सकना' zu 'सकती हूँ' und das Hauptverb muss im Stamm 'जा' stehen.
Finde und korrigiere den Fehler im negativen Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Da es sich um 'sie' (ein Mädchen) handelt, muss das Verb 'सकती' statt 'सकता' sein.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

Main hindī bol ___ hūn.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: saktā
Main is masculine singular.
Choose the correct form. Multiple Choice

Vah jā ___ hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: saktī
Vah is feminine.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Main khātā saktā hūn.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main khā saktā hūn
Infinitive verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

saktā / main / hūn / jā

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main jā saktā hūn
Subject-Verb-Auxiliary.
Translate to Hindi. Übersetzung

I can go.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main jā saktā hūn
Correct translation.
Conjugate for 'Hum'. Conjugation Drill

Hum jā ___ hain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sakte
Hum is plural.
Match the subject to the verb. Match Pairs

Main (a), Vah (b), Hum (c)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a-saktā, b-saktā, c-sakte
Gender/Number agreement.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Kyā tum ā sakte ho? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hān, main ā saktā hūn
Full sentence.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Können Sie helfen?' (Höflich) Sentence Reorder

मदद / आप / क्या / सकते / हैं / कर / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: क्या आप मदद कर सकते हैं?
Übersetze 'Ich konnte nicht kommen' (Männlich, einmaliges Ereignis). Übersetzung

I could not come.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं नहीं आ सका।
Fülle die Lücke: 'Wir können Englisch sprechen.' Lückentext

हम अँग्रेज़ी ___ ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बोल सकते हैं
Verbinde die Hindi-Sätze mit der deutschen Bedeutung. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match successfully
Wähle die richtige Frage: 'Kann ich dich anrufen?' (Mann zu Freund) Multiple Choice

Was ist richtig?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: क्या मैं तुम्हें कॉल कर सकता हूँ?
Korrigiere den Fehler: 'Maine nahi ja saka.' Error Correction

Maine nahi ja saka.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं नहीं जा सका।
Kann es heute regnen? (Wahrscheinlichkeit) Lückentext

क्या आज बारिश ___ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हो सकती है
Bringe den Satz in Ordnung: 'Er kann nicht rennen.' Sentence Reorder

सकता / वह / नहीं / दौड़ / है

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह नहीं दौड़ सकता है
Übersetze: 'Ihr könnt das Video sehen.' Übersetzung

You can see the video.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आप वीडियो देख सकते हैं।
Welcher Satz passt für 'Ich kann schwimmen' (als gelernte Fähigkeit)? Multiple Choice

Wähle den Satz für eine gelernte Fähigkeit:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मुझे तैरना आता है।

Score: /10

FAQ (8)

Yes, it is the standard way to express ability.

No, it stays in the infinitive form.

Add 'nahīn' before 'saknā'.

It is neutral and used in all registers.

It is used for plural or formal subjects.

Yes, add 'thā' after 'saktā'.

Use 'saktī'.

Yes, it functions similarly.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Poder

Spanish conjugates the modal; Hindi conjugates the modal too.

French high

Pouvoir

French has more complex conjugation.

German high

Können

German modals are irregular.

Japanese moderate

Potential form

Hindi uses a separate auxiliary verb.

Arabic moderate

Istata'a

Arabic is a root-based language.

Chinese moderate

Néng

Chinese verbs do not conjugate.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!