年下
When talking about people's ages, you can use 「年下(としした)」 to describe someone younger than you. This word literally means "under year."
It's often used when comparing your age to someone else's. For example, if your friend is younger than you, you can say 「私の友達は年下です。」 (My friend is younger.)
While it's a useful term, remember that in Japanese culture, age hierarchy can be important. Using polite language is always a good idea, especially with people older than you, even if you are talking about someone younger.
When talking about age in Japanese, you'll often hear words that describe someone's relative age to another. 年下 (toshishita) is a noun that means "younger person." You can use it to refer to someone who is younger than you, or younger than another person you are discussing.
For example, you might say, "彼は私の年下です" (Kare wa watashi no toshishita desu), meaning "He is younger than me." It's often used when comparing ages, and it implies a difference in social standing or experience due to age, which is a common concept in Japanese culture.
While it directly translates to "younger person," it can also be used as an adjective when modifying a noun, like in "年下の友達" (toshishita no tomodachi), meaning "a younger friend." Understanding this term helps you navigate conversations about age and relationships in Japanese.
When talking about age in Japanese, you'll often hear terms that indicate whether someone is older or younger. One such term is 年下 (toshishita), which means 'younger' or 'a younger person.' It's often used when comparing ages between two people or referring to someone who is younger than the speaker.
For example, if you want to say 'my younger brother,' you could use 年下の弟 (toshishita no otouto). It can also be used as a noun, so you might hear someone say 彼は私の年下です (Kare wa watashi no toshishita desu), meaning 'He is younger than me.' This term is useful in everyday conversation, especially when discussing relationships or social dynamics.
年下 en 30 secondes
- Use to refer to someone younger.
- Common in casual and formal contexts.
- Often used when discussing age differences.
§ Understanding 年下 (Toshishita)
年下 (toshishita) is a Japanese noun that refers to someone younger than oneself. It's a fundamental word to know when discussing age differences and social relationships in Japanese culture. While it literally translates to 'younger', its usage often implies a social dynamic, especially in professional or hierarchical settings.
- DEFINITION
- Younger (person)
§ How to Use 年下 in a Sentence
You can use 年下 in several ways. It often appears as a modifier for a person or a group of people, or as a standalone noun when the context is clear.
- As a noun: When talking about a younger person in general.
- As a no-adjective: To describe someone as younger.
- In contrast with 年上 (toshiue): Which means 'older (person)'.
§ Basic Sentence Structures
Here are some common ways to incorporate 年下 into your sentences:
1. Identifying a younger person
You can simply state that someone is younger using the particle の (no) to connect it to a noun, or by using です (desu) at the end of a sentence.
彼女は私の年下の友達です。
Kanojo wa watashi no toshishita no tomodachi desu.
- HINT
- She is my younger friend.
彼は私より三歳年下です。
Kare wa watashi yori sansai toshishita desu.
- HINT
- He is three years younger than me.
2. Referring to a group of younger people
You can use 年下 to describe a group or a general category of younger individuals.
年下の社員にも敬語を使います。
Toshishita no shain ni mo keigo o tsukaimasu.
- HINT
- I also use honorifics to younger employees.
3. Expressing a relationship with a younger person
You can also use it to describe your relationship with someone younger than you.
彼は私の年下です。
Kare wa watashi no toshishita desu.
- HINT
- He is younger than me.
This phrasing is direct and commonly used. It implies that in your relationship, he holds the 'younger' position.
§ Common Phrases with 年下
Here are a few more examples of how 年下 is used in everyday conversation:
- 年下の友人 (toshishita no yuujin): A younger friend.
- 年下の兄弟 (toshishita no kyoudai): A younger sibling.
- 年下の彼氏 (toshishita no kareshi): A younger boyfriend.
- 年下の部下 (toshishita no buka): A younger subordinate.
Notice how the particle の (no) connects 年下 to the following noun, indicating that the noun is 'of the younger type'.
§ Important Note on Politeness
When referring to someone as 年下, especially in a formal context or when speaking about someone else, remember to still use appropriate honorifics if necessary. Simply calling someone 年下 without any honorifics can sound abrupt depending on the situation and relationship.
年下の方にも丁寧に話します。
Toshishita no kata ni mo teinei ni hanashimasu.
- HINT
- I speak politely even to those who are younger (than me).
Using 方 (kata) instead of 人 (hito) is more polite, even when referring to a younger person.
§ What 年下 (toshishita) means
- Japanese Word
- 年下 (toshishita)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Younger (person)
年下 (toshishita) literally translates to "under age/year." When you use it, you're usually talking about someone who is younger than you or younger than a specific reference point. It's a useful word for describing age differences in a simple way.
§ How to use 年下 (toshishita) in sentences
年下 (toshishita) can function as a noun on its own, or it can modify another noun, much like an adjective. Let's look at some examples.
彼女は私の年下です。
Kanojo wa watashi no toshishita desu. (She is younger than me.)
年下の友達と遊びました。
Toshishita no tomodachi to asobimashita. (I hung out with my younger friend.)
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll encounter 年下 (toshishita) in various everyday situations, especially when people are talking about relationships and social dynamics. Here’s a breakdown of where you might hear it.
In casual conversation: This is probably the most common place. Japanese people are often conscious of age and seniority, so talking about who is 年下 (toshishita) or 年上 (toshiue - older) comes up naturally. You'll hear it when friends talk about their siblings, classmates, or even people they just met.
彼は私より三つ年下です。
Kare wa watashi yori mittsu toshishita desu. (He is three years younger than me.)
At school: Students often talk about their seniors (先輩, senpai) and juniors (後輩, kōhai) but 年下 (toshishita) can also be used to describe someone who is simply younger in age, regardless of their academic year or club standing. For example, a high school student might refer to a middle school student as 年下 (toshishita).
このクラスには年下の生徒もいます。
Kono kurasu ni wa toshishita no seito mo imasu. (There are also younger students in this class.)
In the workplace: While terms like 部下 (buka - subordinate) and 後輩 (kōhai - junior colleague) are more common for formal hierarchies, 年下 (toshishita) can still pop up in less formal conversations, especially when discussing someone's general age relative to others. For instance, if you're talking about a new hire, someone might mention if they are 年下 (toshishita) as a casual observation.
新しい同僚は私よりずっと年下です。
Atarashii dōryō wa watashi yori zutto toshishita desu. (The new colleague is much younger than me.)
In media (TV shows, news): You might hear 年下 (toshishita) in interviews with celebrities talking about their partners or co-stars, or in news reports discussing relationships where age difference is a notable point. It's often used neutrally to state a fact about age.
その女優は年下の男性と結婚しました。
Sono joyū wa toshishita no dansei to kekkon shimashita. (That actress married a younger man.)
Understanding 年下 (toshishita) helps you grasp age-related discussions in Japanese, which are quite common. Pay attention to context to see if it's being used simply to state an age difference, or if there's a nuance related to social hierarchy or respect involved.
How Formal Is It?
"年少者への教育は社会の未来を築く上で重要です。 (Nenshou-sha e no kyouiku wa shakai no mirai o kizuku ue de juuyou desu.) - Education for younger individuals is important for building the future of society."
"彼女は私より年下です。 (Kanojo wa watashi yori toshishita desu.) - She is younger than me."
"うちの弟、私より歳下だけど、しっかりしてるよ。 (Uchi no otouto, watashi yori toshishita dakedo, shikkari shiteru yo.) - My younger brother, even though he's younger than me, is quite reliable."
"ちっちゃい子たちが公園で遊んでいます。 (Chicchai ko-tachi ga kouen de asonde imasu.) - The little kids are playing in the park."
"あそこのガキ、うるさいな。 (Asoko no gaki, urusai na.) - Those brats over there are noisy."
Guide de prononciation
- Don't stretch the 'i' sound in 'shita'. It's a quick, clear 'i'.
Niveau de difficulté
Common kanji, relatively easy to recognize.
Common kanji, simple to write.
Straightforward pronunciation.
Clear pronunciation, easy to distinguish.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Exemples par niveau
彼女は私より年下です。
She is younger than me.
私の弟は年下です。
My younger brother is younger.
彼は私より二つ年下です。
He is two years younger than me.
年下の友達がいますか?
Do you have younger friends?
年下の人に優しくしてください。
Please be kind to younger people.
彼女は彼より年下に見えます。
She looks younger than him.
年下の生徒たちと一緒に勉強しました。
I studied with the younger students.
私は年下ですが、頑張ります。
I am younger, but I will do my best.
彼女は私より3歳年下です。
She is three years younger than me.
年下の友達と遊ぶのは楽しいです。
It's fun to hang out with younger friends.
彼は私にとってかわいい年下の弟のような存在です。
He is like a cute younger brother to me.
年下の社員に仕事を教えるのは大変ですが、やりがいがあります。
Teaching work to younger employees is tough but rewarding.
彼女は年下ですが、とてもしっかりしています。
Although she is younger, she is very responsible.
年下のメンバーと一緒にチームでプロジェクトを進めています。
I'm working on a project with younger team members.
年下の彼氏とデートするのが最近の楽しみです。
Dating my younger boyfriend is my recent pleasure.
年下の人には敬語を使わないこともありますが、状況によります。
Sometimes I don't use honorifics with younger people, but it depends on the situation.
彼女には年下の弟がいます。
She has a younger brother.
年下 (toshishita) can be used with の (no) to describe a younger relative.
彼は私より二歳年下です。
He is two years younger than me.
年下 can be combined with age differences (e.g., 二歳年下 - nisai toshishita).
年下の部下を指導するのは難しい。
It's difficult to guide younger subordinates.
部下 (buka) means subordinate. This shows 年下 used to describe someone in a professional context.
年下だけど、しっかりしているね。
You're younger, but very reliable/mature.
This implies a contrast, often used as a compliment for someone younger acting maturely.
年下の人には優しく接しましょう。
Let's treat younger people kindly.
年下の人 (toshishita no hito) refers to younger individuals in general.
彼女は年下の男性に興味があるようです。
She seems interested in younger men.
年下の男性 (toshishita no dansei) refers to younger men.
年下なのに、私より知識が豊富だ。
Even though he's younger, he has more knowledge than I do.
なのに (nanoni) means 'even though' or 'despite', highlighting a surprising contrast.
彼はいつも年下の面倒を見ています。
He always looks after those who are younger than him.
面倒を見る (mendou o miru) means to look after or take care of someone.
彼女は私より年下ですが、仕事では私よりも経験豊富です。
She is younger than me, but she is more experienced than me at work.
年下の同僚に仕事を教えるのは、私にとっても良い経験になりました。
Teaching work to my younger colleague was a good experience for me too.
彼は年下ですが、とてもしっかりしているので、頼りになります。
Although he is younger, he is very reliable because he is so firm.
年下の友人と旅行に行く計画を立てています。
I am planning a trip with my younger friend.
年下の兄弟がいると、面倒を見るのが大変なこともあります。
Having younger siblings can sometimes be tough to take care of.
彼女は年下の男性と結婚しましたが、とても幸せそうです。
She married a younger man and seems very happy.
年下の部下を指導する際は、相手の意見も尊重することが大切です。
When guiding younger subordinates, it is important to respect their opinions as well.
年下だからといって、甘く見てはいけません。
Just because someone is younger, you shouldn't underestimate them.
Collocations courantes
Phrases Courantes
彼は私より年下です。
He is younger than me.
年下だけど、しっかりしている。
Even though they are younger, they are reliable.
年下の友達がいます。
I have younger friends.
彼女は年下に見えます。
She looks younger.
年下の同僚と飲みに行った。
I went drinking with a younger colleague.
年下の人の意見も聞きましょう。
Let's also listen to the opinions of younger people.
年下なのに尊敬できる。
Even though they are younger, I can respect them.
年下の兄弟がいますか?
Do you have younger siblings?
年下の彼氏と付き合っています。
I'm dating a younger boyfriend.
年下の女性に人気があります。
He is popular with younger women.
Expressions idiomatiques
"年下の面倒を見る"
To look after someone younger.
彼女はいつも年下の面倒を見るのが上手です。
neutral"年下なのにしっかりしている"
Despite being younger, they are very reliable/mature.
彼は年下なのにしっかりしていて驚きました。
neutral"年下扱いする"
To treat someone as younger (often implying condescension).
彼は私をいつも年下扱いするから嫌だ。
neutral"年下の友達"
Younger friend.
私には年下の友達がたくさんいます。
neutral"年下の部下"
Younger subordinate.
年下の部下を指導するのは難しいです。
neutral"年下の恋人"
Younger partner/lover.
彼女には年下の恋人がいます。
neutral"年下に見える"
To look younger than one's actual age.
あなたは実年齢より年下に見えますね。
neutral"年下であることを理由に"
Because of being younger.
年下であることを理由に、彼女は不利な立場に置かれた。
neutral"年下に負ける"
To lose to someone younger.
まさか年下に負けるとは思いませんでした。
neutral"年下なのに生意気だ"
Despite being younger, they are impudent/impertinent.
彼は年下なのに生意気な態度をとる。
informalComment l'utiliser
When talking about people, 年下 (toshishita) literally means 'younger below'. It refers to someone who is younger than you. You can use it as a noun to refer to a younger person, or with の (no) to describe a younger person, like 年下の友人 (toshishita no yuujin), 'a younger friend'. It often carries a sense of seniority or a slightly protective nuance from the speaker.
A common mistake is using 年下 to describe objects or animals. It's strictly for people. Also, while it literally means 'younger', it’s more about relative age in a social context rather than just a numerical age difference. For simply saying 'young' in a general sense, words like 若い (wakai) are more appropriate. Don't confuse it with 年下だ (toshishita da), which means 'to be younger'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Talking about age in a group, often when someone is notably younger.
- 彼女は私より年下です。
- 彼はチームで一番年下です。
- 年下の人たちと話すのは楽しいです。
Describing a junior colleague or someone with less experience in a professional setting.
- 私の年下の同僚が手伝ってくれました。
- 彼は年下ですが、とても才能があります。
- 年下の社員にアドバイスをしました。
In a romantic context, referring to a younger partner.
- 私の彼氏は年下です。
- 年下の女性と付き合っています。
- 年下の男性と結婚しました。
When comparing one's age to someone else's.
- 私は彼より年下です。
- 彼女は私より年下に見えます。
- あなたは私より年下ですか?
When someone acts immaturely for their age.
- 彼は年下の子供のようです。
- 年下みたいに振る舞わないでください。
- 年下だから仕方ないですね。
Amorces de conversation
"あなたは年下の人と話すのが好きですか? (Do you like talking to younger people?)"
"あなたの職場に年下の同僚はいますか? (Do you have younger colleagues at your workplace?)"
"もし年下の人とデートするなら、どんな関係が理想ですか? (If you were to date someone younger, what kind of relationship would be ideal?)"
"あなたは年下に見られることが多いですか? (Are you often seen as younger than you are?)"
"年下の人に何かアドバイスするとしたら、何を伝えますか? (If you were to give advice to someone younger, what would you tell them?)"
Sujets d'écriture
年下の人との思い出について書いてみましょう。 (Write about your memories with a younger person.)
もしあなたが年下の自分にメッセージを送れるとしたら、何を伝えますか? (If you could send a message to your younger self, what would you tell them?)
年下の人から学んだことについて考えてみましょう。 (Think about what you've learned from younger people.)
年下の人をサポートするためにできることを書き出してみましょう。 (List things you can do to support younger people.)
あなたは年下の人に対してどのような印象を与えたいですか? (What kind of impression do you want to give to younger people?)
Teste-toi 144 questions
私には_の兄弟がいます。(I have a younger brother.)
年下 (toshishita) means 'younger' and is used to describe someone younger than you, often in relation to age.
彼女は私より_です。(She is younger than me.)
年下 (toshishita) is the correct term to indicate someone is younger than another person.
彼は私の_の友達です。(He is my younger friend.)
To describe a friend who is younger, you use 年下 (toshishita).
あなたは私より_ですか? (Are you younger than me?)
When asking about someone's age in relation to yourself, 年下 (toshishita) is used for 'younger'.
私の同僚は私より_です。(My colleague is younger than me.)
年下 (toshishita) is appropriate to describe a colleague who is younger in age.
彼は私の_のいとこです。(He is my younger cousin.)
To specify that a cousin is younger, you use 年下 (toshishita).
Listen to the sentence about age.
Listen for who is younger.
Listen for what kind of friend.
Read this aloud:
彼は年下です。
Focus: 年下 (toshishita)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は彼女より年下です。
Focus: 年下 (toshishita)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
年下の兄弟がいますか?
Focus: 年下 (toshishita)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence introducing someone younger than you. Use 年下 (toshishita).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この人は私の年下の友達です。
Imagine you have a younger sibling. Write a simple sentence saying you have a younger brother or sister. Use 年下 (toshishita).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私には年下の兄弟がいます。
Write a sentence describing a characteristic of someone younger than you. For example, 'My younger friend is lively.' Use 年下 (toshishita).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の年下の同僚は元気です。
田中さんは筆者よりどのような関係ですか?
Read this passage:
田中さんは、私より年下です。彼女はとても親切です。私たちは一緒に日本語を勉強します。
田中さんは筆者よりどのような関係ですか?
パッセージに「私より年下です」と明記されています。
パッセージに「私より年下です」と明記されています。
筆者の妹はどんな学生ですか?
Read this passage:
私の妹は年下です。彼女は高校生です。時々、彼女と映画を見に行きます。
筆者の妹はどんな学生ですか?
「彼女は高校生です」と書かれています。
「彼女は高校生です」と書かれています。
鈴木さんは何が好きですか?
Read this passage:
鈴木さんは年下の友達です。彼はサッカーが好きです。私たちは週末に一緒にサッカーをします。
鈴木さんは何が好きですか?
「彼はサッカーが好きです」と明記されています。
「彼はサッカーが好きです」と明記されています。
This sentence means 'He is younger.' The particles 'は' (wa) and 'です' (desu) follow the standard sentence structure.
This sentence means 'Her younger brother is younger.' 'の' (no) indicates possession, and 'は' (wa) marks the topic.
This sentence means 'My friend is younger.' The possessive particle 'の' (no) and the topic particle 'は' (wa) are key here.
彼女は私より5歳___です。
The sentence indicates someone is 5 years younger, so '年下' (younger) is the appropriate word.
私には3人の___の兄弟がいます。
If you have younger siblings, '年下' (younger) is the correct term to describe them.
彼は私の___ですが、とても頼りになります。
The sentence implies a younger person who is reliable. '年下' (younger) fits this context.
そのチームには___の選手が多いです。
This sentence suggests the team has many younger players. '年下' (younger) is the right choice.
彼女は___なのに、私よりも早く走れます。
The sentence sets up a contrast where a younger person can run faster, so '年下' (younger) is needed.
このクラスで一番___なのは彼です。
To say someone is the youngest in the class, '年下' (younger) is used.
Choose the correct kanji for 'younger person'.
年下 (toshishita) means younger (person). 年上 (toshiue) means older (person). 大きい (ookii) means big. 小さい (chiisai) means small.
Which sentence correctly uses '年下'?
「彼女は私より年下です。」(Kanojo wa watashi yori toshishita desu.) means 'She is younger than me.' This is the correct usage.
What is the opposite of '年下'?
年上 (toshiue) means older (person), which is the opposite of 年下 (toshishita) meaning younger (person). 若い (wakai) means young (adjective). 古い (furui) means old (for objects). 新しい (atarashii) means new.
「年下」は「年上の人」を意味します。
「年下」(toshishita) means 'younger person', not 'older person'. 「年上」(toshiue) means 'older person'.
「彼らは私より年下です。」は「They are younger than me.」という意味です。
「彼らは私より年下です。」(Karera wa watashi yori toshishita desu.) correctly translates to 'They are younger than me.'
「年下」は物にも人にも使えます。
「年下」(toshishita) is specifically used for people, referring to their age. It is not used for objects.
She is younger than me.
I have a younger friend.
He is younger than her.
Read this aloud:
彼は私より年下です。
Focus: 年下
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
年下の兄弟がいます。
Focus: 兄弟
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は私の年下のいとこです。
Focus: いとこ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing someone younger than you, using 年下 (toshishita).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の年下の友達は高校生です。 (My younger friend is a high school student.)
Imagine you have a younger sibling. Write a sentence talking about them using 年下 (toshishita).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の年下の妹はとてもかわいいです。(My younger sister is very cute.)
You are at a party and meet someone younger. Write a simple sentence to introduce yourself, mentioning that they are younger, using 年下 (toshishita).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
初めまして、あなたは年下の方ですね。(Nice to meet you, you are younger, aren't you?)
田中さんは筆者にとってどのような存在ですか?
Read this passage:
田中さんは私より年下ですが、仕事ができます。彼にいろいろ教えてもらっています。
田中さんは筆者にとってどのような存在ですか?
「田中さんは私より年下ですが、仕事ができます」とあるので、田中さんは筆者より年下で、仕事ができる人だとわかります。
「田中さんは私より年下ですが、仕事ができます」とあるので、田中さんは筆者より年下で、仕事ができる人だとわかります。
筆者にとって、いとこはどのような年齢関係ですか?
Read this passage:
私のいとこは私より年下です。彼はまだ小学生ですが、とても賢いです。
筆者にとって、いとこはどのような年齢関係ですか?
「私のいとこは私より年下です」と明記されています。
「私のいとこは私より年下です」と明記されています。
このチームの選手は一般的にどのような年齢層が多いですか?
Read this passage:
あのチームには年下の選手が多いです。でも、みんなとても頑張っています。
このチームの選手は一般的にどのような年齢層が多いですか?
「あのチームには年下の選手が多いです」という記述から、チームに若い選手が多いことがわかります。
「あのチームには年下の選手が多いです」という記述から、チームに若い選手が多いことがわかります。
This sentence means 'He is younger than me.' '彼' (kare) means 'he', '私' (watashi) means 'I' or 'me', 'より' (yori) means 'than', and '年下' (toshishita) means 'younger'.
This sentence means 'She is my younger friend.' '彼女' (kanojo) means 'she', '私' (watashi) means 'I' or 'me', 'の' (no) indicates possession, '年下' (toshishita) means 'younger', and '友達' (tomodachi) means 'friend'.
This sentence means 'My younger brother is younger than me.' '私' (watashi) means 'I' or 'me', 'の' (no) indicates possession, '弟' (otouto) means 'younger brother', 'より' (yori) means 'than', and '年下' (toshishita) means 'younger'.
彼女は私より5歳___です。
The sentence implies that she is 5 years younger than me, so '年下' (younger) is the most appropriate choice. '年上' means older, '同い年' means same age, and '若い' means young in general but '年下' is specifically about relative age.
私には高校生の___の妹がいます。
A younger sister is typically '年下' (younger) than the speaker, especially if she is in high school. While she is also '若い' (young), '年下' emphasizes the relative age.
彼はグループの中で一番の___です。
If he is the youngest in the group, '年下' (younger) is the best fit. '年上' means older, '若い' means young, and '子供' means child but doesn't necessarily imply the youngest relative to others in the group.
私の同僚はみんな私より___なので、敬語を使うことが多いです。
If you often use polite language (敬語) with your colleagues, it suggests they are older than you, making '年上' (older) the correct choice. '年下' means younger, '同い年' means same age, and '年配' means elderly.
彼女は見た目は___ですが、実は私より年上です。
The sentence states that she looks young ('若い') but is actually older. '年下' means younger, '年上' means older, and '大人' means adult.
新しいアルバイトの人は私と___です。
The sentence implies that the new part-timer is the same age as me. Therefore, '同い年' (same age) is the correct choice. '年下' means younger, '年上' means older, and '若い' means young.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 私の弟は私より___です。
The sentence means 'My younger brother is younger than me.' '年下' (toshishita) specifically refers to someone younger in terms of age.
Which sentence correctly uses '年下'?
The correct sentence means 'She is two years younger than me.' '年下' is used to describe a person's age relative to another.
If someone is your '年下', what does that imply about their age relative to yours?
年下 (toshishita) literally means 'under year' and refers to someone younger in age.
You can use '年下' to describe a junior colleague who is older than you.
No, '年下' specifically refers to someone who is younger in age. For a junior colleague who is older, you would use a term like 先輩 (senpai) or just refer to their position.
It is generally considered polite in Japanese culture to address someone significantly '年下' more casually.
Yes, in Japanese culture, age hierarchy is important. You might use more casual language with someone significantly younger, especially if you are in a position of authority or seniority.
'年下' can be used to describe the younger generation in general.
Yes, '年下' can be used to refer to younger people or the younger generation as a collective, not just an individual younger than oneself.
The speaker is talking about someone younger who is very reliable.
The speaker is discussing the challenges of guiding younger subordinates.
The speaker is grateful to a younger person who always helps them.
Read this aloud:
年下の友達と週末に映画を見に行きました。
Focus: としした
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は職場で一番年下ですが、よく働きます。
Focus: いちばん としした
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
年下の人に敬語を使うべきですか?
Focus: けいご
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are talking about your family. Describe a younger family member using the word 年下. Include their relationship to you and one characteristic. (e.g., 弟/妹, 元気, 静か)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の弟は私より年下ですが、とても元気な男の子です。 (My younger brother is younger than me, but he is a very energetic boy.)
Write a short message to a friend inviting them to a gathering. Mention that a 年下 colleague will also be there.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今週末、友達と集まるんだけど、年下の同僚も来るよ。よかったら一緒にどう? (I'm getting together with friends this weekend, and a younger colleague will be there too. Would you like to join us if you can?)
You are at a new job. Write a sentence explaining that you have a 年下 boss, and how you feel about it (e.g., 尊敬しています/少し緊張しています).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の新しい上司は私より年下ですが、とても尊敬しています。 (My new boss is younger than me, but I respect them very much.)
田中さんはどのような人ですか?
Read this passage:
田中さんは会社で一番年下の社員です。しかし、彼女はいつも熱心に仕事をして、みんなから信頼されています。
田中さんはどのような人ですか?
田中さんは「会社で一番年下の社員」であり、しかし「熱心に仕事をして、みんなから信頼されています」。
田中さんは「会社で一番年下の社員」であり、しかし「熱心に仕事をして、みんなから信頼されています」。
健太さんは妹についてどう思っていますか?
Read this passage:
「私の妹は年下ですが、私よりも料理が上手です。」と、健太さんは言いました。彼は妹の料理の腕前をとても誇りに思っています。
健太さんは妹についてどう思っていますか?
健太さんは「妹の料理の腕前をとても誇りに思っています」と書かれています。
健太さんは「妹の料理の腕前をとても誇りに思っています」と書かれています。
友人の年下のいとこはどのような性格でしたか?
Read this passage:
先日、友人と食事に行きました。その時、友人の年下のいとこも一緒に来て、楽しい時間を過ごしました。彼はとても明るい性格でした。
友人の年下のいとこはどのような性格でしたか?
文中に「彼はとても明るい性格でした」とあります。
文中に「彼はとても明るい性格でした」とあります。
彼女は私より5歳___です。
The sentence indicates someone is 5 years younger, so '年下' (younger) is the appropriate word.
あの人は私の___の従兄弟です。
'年下' is used to describe a person who is younger in age, fitting the context of a younger cousin.
彼はグループの中で一番___ですが、とてもしっかりしています。
The sentence implies he is the youngest in the group, making '年下' the correct choice.
___の人には敬語を使うのが一般的です。
While '年下' is about younger people, this question is a distractor to check understanding. Honorifics (敬語) are generally used for '年上' (older people).
私の弟は私より3つ___です。
The sentence states 'my younger brother is 3 years younger than me', so '年下' is correct.
彼女は会社で一番の___ですが、仕事の経験は豊富です。
The context implies she is the youngest in the company ('年下') despite her experience.
She's younger than me, but very reliable.
I have many younger colleagues, so I'm often relied upon.
He is younger, but my respect for him in our work together remains the same.
Read this aloud:
この会社には年下の社員が多いですか?
Focus: Toshishita no shain ga
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
年下の人に何かを教えるのは楽しいです。
Focus: Toshishita no hito ni
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
年下の兄弟がいますか?
Focus: Toshishita no kyoudai
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're introducing your younger sibling to a new friend. Write a short introduction in Japanese, mentioning that they are your younger sibling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは私の年下の弟です。/ これは私の年下の妹です。
You are writing a diary entry about a new colleague who is younger than you. Describe them in a few sentences, mentioning their age relative to yours.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい同僚は私より年下ですが、とてもしっかりしています。
Write a short message to a friend about a surprise birthday party you're planning for your younger cousin. Mention that your cousin is younger than you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
年下のいとこの誕生日にサプライズパーティーを計画しているんだ!
田中さんの年齢について、この文章から何がわかりますか?
Read this passage:
佐藤さんは、新しいプロジェクトチームのメンバーを紹介しました。田中さんは佐藤さんより二つ年下ですが、リーダーシップがあり、皆から信頼されています。彼のアイデアはいつも斬新で、チームの士気を高めています。
田中さんの年齢について、この文章から何がわかりますか?
「田中さんは佐藤さんより二つ年下ですが」という記述があります。
「田中さんは佐藤さんより二つ年下ですが」という記述があります。
筆者と弟の関係について、正しい記述はどれですか?
Read this passage:
家族旅行で、私は弟と温泉に行きました。弟はまだ高校生なので、私より年下です。彼は初めての温泉に興奮して、ずっとはしゃいでいました。
筆者と弟の関係について、正しい記述はどれですか?
「弟はまだ高校生なので、私より年下です」と明確に書かれています。
「弟はまだ高校生なので、私より年下です」と明確に書かれています。
新しいアルバイトについて、どのようなことが述べられていますか?
Read this passage:
先日、新しいアルバイトが入ってきました。彼女は私よりもかなり年下ですが、仕事はとても丁寧で、すぐに色々なことを覚えてくれました。彼女の存在は、職場に活気を与えています。
新しいアルバイトについて、どのようなことが述べられていますか?
「彼女は私よりもかなり年下ですが、仕事はとても丁寧で、すぐに色々なことを覚えてくれました。」と書かれています。
「彼女は私よりもかなり年下ですが、仕事はとても丁寧で、すぐに色々なことを覚えてくれました。」と書かれています。
This sentence means 'He is younger than me.' The particles 'は' (wa) marks the topic, 'より' (yori) indicates comparison, and 'です' (desu) is the polite copula.
This sentence means 'She is my younger colleague.' 'の' (no) acts as a possessive particle here, and '年下' (toshishita) modifies '同僚' (dōryō) meaning colleague.
This sentence means 'They all look younger than me.' '皆' (mina) means 'all' or 'everyone', and 'に見えます' (ni miemasu) means 'looks like'.
彼女は私より数歳___なので、いつも守ってあげたくなります。
文脈から、相手が自分より若いので守ってあげたくなる、という意味になります。「年下」は「younger」という意味です。
彼はグループの中で一番の___だが、しっかり者で頼りになる。
「グループの中で一番の___だが、しっかり者で頼りになる」という文脈は、最も若いけれど信頼できる人物像を示しています。したがって、「年下」が最も適切です。
職場では私が一番の___なので、皆に気遣われています。
「皆に気遣われています」という文脈は、自分が最も若いことを示唆しています。そのため、「年下」が正しい選択肢です。
彼はいつも私をからかうが、実は私より2歳___だ。
「彼はいつも私をからかうが、実は私より2歳___だ」という文脈は、相手が自分より若いことを表しています。したがって、「年下」が適切です。
姉は私より10歳___だが、精神的には私の方が成熟していると思う。
「姉は私より10歳___だが、精神的には私の方が成熟していると思う」という文脈は、一般的に姉が年上であるため、ここで「年下」を使用すると、話者が姉より年上であるという逆説的な状況を示唆します。しかし、文脈全体を見ると、姉が自分より年下という設定であり、その上で精神的な成熟度を比較しているため、「年下」が適切です。
私は___の人と話すとき、つい敬語を使い忘れてしまう。
「___の人と話すとき、つい敬語を使い忘れてしまう」という文脈は、敬語を使わない相手、つまり自分より若い人との会話を示唆しています。したがって、「年下」が正しい選択肢です。
The speaker is talking about someone younger than them.
The speaker is discussing managing younger subordinates.
Someone younger is leading a team.
Read this aloud:
年下の友人と話すときは、どのようなことに気をつけていますか?
Focus: ねんした (nenshita), ともだち (tomodachi), はなす (hanasu), とき (toki), どのようなこと (donoyounakoto), きをつけていますか (kio tsuketeimasuka)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
職場に年下の同僚がいます。彼とのコミュニケーションで心がけていることはありますか?
Focus: しょくば (shokuba), ねんした (nenshita), どうりょう (dōryō), コミュニケーション (komyunikēshon), こころがけていること (kokorogaketeiru koto), ありますか (arimasuka)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もしあなたが年下の兄弟姉妹を持つなら、どんなアドバイスをしますか?
Focus: もし (moshi), あなた (anata), ねんした (nenshita), きょうだいしまい (kyōdaishimai), もつ (motsu), どんな (donna), アドバイス (adobaisu), しますか (shimasuka)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I have many colleagues who are younger than me.' The order places 'younger than me' before 'colleagues.'
This sentence means 'Although she is younger, she is very reliable.' The particle 'だけど' connects the two clauses.
This sentence means 'Even though he's younger, he always takes the lead for me.' The structure emphasizes 'he who is younger.'
彼女は私よりずいぶん年下ですが、仕事ではとても頼りになる存在です。
「年下」は「若い」という意味です。文脈から「頼りになる存在」なので、信頼できるという意味が適切です。
彼は年下にもかかわらず、チームのリーダーとして素晴らしい手腕を発揮しています。
「年下にもかかわらず」は「年齢が若いにもかかわらず」という意味です。
その俳優は実年齢よりも年下の役を演じることが多い。
「年下の役」は「若い役」を意味します。
「年下の同僚」は、自分より年上の同僚を指す。
「年下の同僚」は、自分より年齢が若い同僚を指します。
彼は私より年下ですが、会社の社長です。
この文は、「彼は私よりも若いですが、会社の社長です」という意味で、日本語として自然です。
年下の人には敬語を使う必要がない。
年下の人に対しても、状況によっては敬語を使うべき場面があります。例えば、ビジネスシーンや初対面の場合などです。
The speaker is describing someone younger than them.
The speaker is talking about a sports team.
The speaker is talking about a promotion.
Read this aloud:
あなたの職場で、年下の同僚とどのように接していますか?
Focus: 年下 (としした)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は年下の人から学ぶことも多いと感じています。
Focus: 年下 (としした)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
年下の人に何かを教える時、どのようなことに気をつけていますか?
Focus: 気をつけていますか (ki wo tsukete imasu ka)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving advice to an older friend who is struggling to connect with a much younger colleague. What would you tell them to consider when interacting with someone 年下 (younger)?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
年下の同僚と接する際は、彼らの視点や価値観を尊重することが大切です。自分の経験を押し付けるのではなく、彼らの意見にも耳を傾け、新しいアイデアを受け入れる柔軟な姿勢を見せるべきです。また、世代間のギャップを理解し、お互いの共通点を見つける努力が円滑なコミュニケーションに繋がるでしょう。
You are writing a short essay about the changing dynamics of mentor-mentee relationships in Japan, especially when the mentor is 年下 (younger) than the mentee. Discuss the challenges and benefits.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
近年、日本の職場ではメンターが年下であるという逆転現象が見られるようになりました。これは、デジタル技術など特定の分野において年下の世代が豊富な知識を持つことによるものです。この関係性の課題としては、年上が年下に対して敬意を払うことの難しさや、従来のヒエラルキー意識が障害となることが挙げられます。しかし、利点としては、新しい視点や迅速な情報共有が可能となり、組織全体のイノベーションに繋がる可能性があります。お互いが柔軟な姿勢で、役割を超えた学びを追求することが重要です。
Describe a situation where someone's 年下 status unexpectedly provided them with an advantage or unique opportunity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あるスタートアップ企業では、ベテラン社員が多い中で、一人の年下社員がプロジェクトリーダーに抜擢されました。彼の若さゆえの既成概念にとらわれない発想と、新しいテクノロジーへの深い理解が評価されたのです。当初は経験不足を心配する声もありましたが、彼は年下であることで周囲の期待値が低かった分、自由な発想で大胆な提案ができ、結果的に画期的な製品開発に成功しました。彼の新鮮な視点が、企業の成長に不可欠なものとなったのです。
この文章から、年下の社員が抱えている問題は何ですか?
Read this passage:
彼は会社で最年少の社員でありながら、その優れたプログラミングスキルで常にプロジェクトを牽引しています。しかし、年上の同僚たちは、彼が年下であるという理由だけで、彼の意見を軽視しがちです。彼はこの状況を打破するため、自身の能力を客観的なデータで示す努力を続けています。
この文章から、年下の社員が抱えている問題は何ですか?
文章中には「年上の同僚たちは、彼が年下であるという理由だけで、彼の意見を軽視しがちです」と明記されています。
文章中には「年上の同僚たちは、彼が年下であるという理由だけで、彼の意見を軽視しがちです」と明記されています。
現代の日本社会における「年下」の立場について、最も適切に記述されているのはどれですか?
Read this passage:
伝統的な日本社会では、年功序列が重視され、年下は年上に対して常に敬意を払うことが求められてきました。しかし、現代においては、実力主義が浸透しつつあり、年下であっても能力があれば重要なポストに就くことが増えています。この変化は、社会全体の活性化に繋がる一方で、世代間の価値観の衝突を引き起こす可能性も指摘されています。
現代の日本社会における「年下」の立場について、最も適切に記述されているのはどれですか?
文章中には「年下であっても能力があれば重要なポストに就くことが増えています」と書かれています。
文章中には「年下であっても能力があれば重要なポストに就くことが増えています」と書かれています。
この会社で年下社員が年上のメンターを務める主な理由は何ですか?
Read this passage:
私が勤める会社では、メンター制度が導入されていますが、面白いことに、時に年下社員が年上の新入社員のメンターを務めることがあります。これは、デジタルネイティブ世代の若者が、最新のITツールやソーシャルメディアの活用法に長けているためです。年上メンティーは、最初は戸惑うこともありますが、すぐに彼らの知識と経験の深さに感銘を受け、積極的に学ぶ姿勢を見せています。
この会社で年下社員が年上のメンターを務める主な理由は何ですか?
文章中には「デジタルネイティブ世代の若者が、最新のITツールやソーシャルメディアの活用法に長けているためです」と明記されています。
文章中には「デジタルネイティブ世代の若者が、最新のITツールやソーシャルメディアの活用法に長けているためです」と明記されています。
This sentence translates to 'He is younger than me.' The particles 'は' (wa) and 'より' (yori) indicate the subject and comparison, respectively.
This means 'Even though she is younger, she is very reliable.' 'だけど' (dakedo) means 'but' or 'even though', and 'しっかりしている' (shikkari shiteiru) means 'reliable' or 'steadfast'.
This sentence translates to 'You should also pay respect to younger people.' 'にも' (nimo) means 'also' or 'even to', and '敬意を払う' (keii o harau) means 'to pay respect'.
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
年下 (toshishita) is a practical term to describe someone who is younger than you.
- Use to refer to someone younger.
- Common in casual and formal contexts.
- Often used when discussing age differences.
Exemple
彼女は私より年下です。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.